Пальцы Нокса коснулись кончика моего уха, скользнули к шее — и тут же отстранились.
От напряжения я с трудом сглотнула. Что это за атмосфера такая внезапная?
— Вы нервничаете? — спросил он.
— Что?
— Я к тому, — спокойно продолжил Нокс, — что не стоит бросаться такими словами так неосторожно.
Я слишком отвлеклась на его прикосновение, чтобы сразу уловить смысл. Нокс медленно поднял взгляд, и наши глаза встретились.
— А что, если я пойму тебя неправильно? — мягко усмехнулся он.
Низкий смешок вернул меня в реальность.
Чуть не поплыла.
Нокс тут же отступил, словно ничего не произошло — ровно в тот момент, когда к нам подошёл Харрисон.
— Мисс, может, поднимемся на крышу для обсуждения? — Харрисон бросил выразительный взгляд на Нокса.
Тот ответил безмятежной улыбкой, но в воздухе между ними буквально проскакивали искры.
— Почему на крышу? — спросила я, стараясь разрядить обстановку.
— Там у них огород, — пояснил Харрисон. — Если мы оцениваем трофеи, нужно проверить всё. И, кроме того… раз мы взяли власть, следует оставить здесь нашу «метку».
Чтобы попасть на крышу, нужно было пройти через пятый этаж.
В коридоре мы столкнулись с Хосе.
— Ты что тут делаешь?
— О, сэр Иден там… воспитывает монстров, — небрежно отозвался Хосе, поправляя арбалет на плече. — Я решил не мешать.
Воспитывает монстров? Это ещё что значит?
Мы подошли к комнате Эллиота, и оттуда донёсся отчётливый голос Идена:
— Ты ей не нравишься, идиот. И моё лицо ей нравится куда больше твоего.
Я застыла. Что это за безумие?
Все посмотрели на меня. Я вспыхнула от стыда.
Я шагнула внутрь.
Картина была жуткой: монстры в комнате Эллиота были аннигилированы. Иден обернулся. В его руке была… голова, застывшая на полпути к превращению.
Судя по чёрным волосам — Эллиот.
Иден швырнул голову на пол.
— Не ругайте меня. Я просто сказал этому кретину то, что он заслуживал услышать.
Он ухмыльнулся — в глазах мелькнуло лёгкое безумие.
— Мисс Черри ведь любит красавчиков, верно? Значит, я ей нравлюсь больше всех.
Ну… логика странная, но убедительная.
Иден действительно был чертовски хорош собой.
— Ладно. Сэр Иден был в моём вкусе, — признала я.
В романе он тоже был моим любимым персонажем.
— Почему в прошедшем времени? — прищурился он.
— Потому что есть ещё Харрисон.
— Адвокат же женат, разве нет?
— Мы вообще-то о внешности говорим!
— То есть ты хочешь сказать, что моё лицо проигрывает его лицу?
Все взгляды обратились к Харрисону. Тот стоял, скрестив руки, и на его лице мелькнула тень… гордости.
Иден испепелял его взглядом, но затем пожал плечами:
— Раз мисс Черри так говорит, значит, так и есть. Я сделаю всё, что она захочет.
Эта внезапная покорность пугала.
Иден явно стал… другим.
Переговоры на крыше прошли успешно.
Харрисон договорился об обмене персоналом и совместной разведке. Жители Кинтнэ смотрели на нас как на спасителей. Для них я была не просто захватчицей — законной владелицей отеля «Синклер».
Их фанатичное благоговение пугало.
Что Эллиот с ними делал?
Ответ нашёлся во второй кладовой на этаже, забитой телами. Тот самый тошнотворный запах, который я чувствовала раньше.
Меня едва не вывернуло от вони, но большая ладонь Харрисона закрыла мне глаза.
— Эллиот был беспощаден к несогласным, — сказал Джеффри.
— А ты? — я убрала руку Харрисона. — Ты убивал людей своими руками?
Джеффри замолчал.
— Я лицемер. Простите. Я стоял и смотрел. Только недавно понял, что они убивают невиновных.
Выяснилось, что Ник раньше был уборщиком в этом отеле, а Джеффри — извозчиком в Хондорффе, пригороде Вэстмура.
При упоминании города все оживились.
— Вэстмур — это крепость, — сказал Джеффри. — Думаю, кто-то вовремя закрыл ворота, превратив город в неприступную цитадель.
Это была лишь теория, но она объясняла, почему путь в южную часть королевства оказался отрезан.
Мы решили сжечь тела на крыше, а сами спустились в лобби. Тайна подземного хода была доверена только Нику.
Трофеи переправляли по туннелям силами Харрисона и Хосе, а остальная группа должна была идти поверху, отвлекая внимание.
Но как пройти через орды монстров?
— Есть ли безопасный путь из Кинтнэ в Брунель? — спросила я.
— Да, — уверенно кивнул Джеффри.
Разведотряд Кинтнэ явно имел секретный маршрут.
Ник и Джеффри вывели нас на крышу, и первое, что я увидела, заставило меня замереть: у края парапета развевался флаг.
На полотнище была изображена… вишенка.
Что это, чёрт возьми, такое?
Иден, похоже, задался тем же вопросом — он синхронно со мной обернулся к Харрисону.
Адвокат с довольным видом поправил очки:
— Раз территория теперь принадлежит вам, мисс, мы сочли нужным оставить знак.
«Знак»
Я и представить не могла, что он будет таким.
Харрисон выглядел гордо, явно не считая это кринжем. Хосе и Эми тоже расправили плечи, словно купались в лучах славы «Счастливого дома».
— Вот путь, о котором я говорил, — Ник указал на трос.
Зиплайн тянулся между крышами до самой окраины Кинтнэ. Отель «Синклер» был самым высоким зданием, что делало такой манёвр возможным.
— За той башней — узкая тропа к Брунелю. Там почти нет монстров. Остальных разведчики зачистили.
Мысль лететь по тросу без страховки пугала — особенно Нокса. Он буквально прирос к месту.
— Хочешь, я тебя понесу? — попыталась я разрядить обстановку.
Нокс посмотрел на меня так, будто я предложила прыгнуть с крыши.
— Мисс Черри… вы сейчас серьёзно?
— Я лучше поеду на спине Ланкастера, — пробормотал он, косясь на Идена.
— На моей спине? Смело, — усмехнулся Иден. — Только не разозли меня в полёте. А то могу и уронить.
В итоге Иден тащил Нокса через весь город на себе.
Мы благополучно добрались до Брунеля. Харрисон и Хосе тем временем переправляли трофеи по подземному ходу.
Наконец-то мы были дома.
Южный Кинтнэ. Поместье виконта Северина.
Служанки на кухне возбуждённо обсуждали новости, принесённые рыцарем Уильямом.
— Слышали? Отель «Синклер» пал! Эллиот мёртв!
— Говорят, там появился медведь, который рвёт монстров на части!
— Медведь? Откуда он взялся?
— Из какого-то «Счастливого дома» в Брунеле!
— Какая интересная история, — раздался голос у входа.
Служанки вздрогнули.
Перед ними стоял Келлиан — рыцарь королевской гвардии с серебристыми волосами и резкими чертами лица.
— Сэр Келлиан! — покраснели девушки.
— Вы уверены, что Эллиот мёртв? — уточнил он. — Его убил… медведь?
— Сэр Уильям сказал, что это метафора. Человек силён, как медведь, и рвёт тварей голыми руками.
Келлиан едва не рассмеялся.
Рвать монстров руками — абсурд. Но тот, кто сумел одолеть Эллиота, определённо заслуживал внимания.
К тому же Келлиан подозревал, что Эллиот воспользовался его наводкой, чтобы заполучить Бардон и Эльпинес. Пора было навестить отель.
И отряд, отправленный им в Брунель, так и не вернулся.
— Вы не видели Идена Дункана Ланкастера? — спросил он.
— Говорят, он был с Черри Синклер в Брунеле, когда всё началось.
Келлиан нахмурился.
Значит, Иден может быть там. А если отряд пропал, значит, Брунель опаснее, чем Кинтнэ.
— Кстати, сэр, — добавили служанки. — Говорят, лидер этого «Счастливого дома» и есть тот, кто захватил отель.
В комнату вошёл Уильям:
— Сэр Келлиан, виконт ждёт вас.
«Предмет» готов.
Бардон.
Похоже, виконт Северин наконец заполучил его — даже без ключа от подвала Джереми. Удача была на их стороне.
Напевая себе под нос, Келлиан последовал за рыцарем.
Пора забирать Бардон
и наносить визит в Брунель.
Буду рада Вашим комментариям и лайкам! Спасибо что читаете!