Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 123 - Полуденное озёрное торжество (4)

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

В лодке оказалось четыре человека. Эзета сначала подумала, что Император с Императрицей будут вместе, однако рядом с Императрицей уже сидела графиня Харрингтон.

“Вы не поедете вместе с Императором?”

“И какой в этом интерес, всё время быть рядом с мужем?”

Графиня Харрингтон усмехнулась, прикрыв губы веером.

[Если присмотреться, ни в одной лодке пары не сидели вместе.]

[Это такая придворная традиция?]

Эзета с лёгким недоумением поднялась на борт.

[Графиня Харрингтон входила в круг графини Девон, и это немного настораживало, но всё же лучше, чем оказаться рядом с самой графиней Девон.]

[Ничего страшного…здесь ведь есть Её Величество и Эдмонд.]

Императрица сидела рядом с графиней Харрингтон, а Эзета устроилась напротив. Белая лодка была чистой и ухоженной, а кресло, согретое солнцем, оказалось удивительно уютным.

“Эдмонд, иди сюда.”

“Я буду грести.”

В лодке было три дамы, так что на Эдмонда автоматически легла обязанность управлять вёслами. Он снял шляпу, аккуратно положил её на столик и шагнул в лодку.

В тот же момент корпус громко скрипнул.

“Ах!”

“Лодка наклоняется!”

“Ох…”

Эдмонд мгновенно перенёс вес, упершись ногой, и лодка выровнялась. Но стоило ему изменить положение, она снова опасно накклонилась. Всё дело было в разнице веса: Эдмонд значительно превосходил трёх женщин.

“Похоже, нарушен баланс…”

“Что же делать?”

[Этого никто не предусмотрел. Даже среди мужчин Эдмонд выделялся ростом и телосложением. Половину жизни он провёл наёмником, и его тело было крепким, словно высеченным из камня. Эзета не знала точных цифр, но понимала — он весит как минимум вдвое больше неё.]

[Императрица была очень хрупкой, графиня Харрингтон - тоже невысокой и стройной. Вместе они вряд ли перевешивали Эзету.]

“Может, вы втроём сядете с одной стороны, а Эдмонд - с другой…”

“Лодка слишком маленькая, втроём будет тесно.”

Эдмонд задумчиво провёл рукой по подбородку.

[Похоже, он и не предполагал, что его вес станет проблемой.]

[Надо было взять с собой утяжеляющий ремень…]

[Он всегда стремился предусмотреть всё до мелочей, чтобы избежать подобных ситуаций. И теперь мысленно упрекал Императрицу за внезапное приглашение на это озёрное развлечение.]

“Эдмонд, тогда я не поеду. Ты один отвези Императрицу и графиню Харрингтон к куполу.”

“Это ты хотела прокатиться на лодке. Значит, ты поедешь.”

Эзета уже собиралась встать, но снова опустилась на место. Эдмонд бросил взгляд на остальных.

Он мог бы сказать: «Я поеду с женой, а вы, Ваше Величество или графиня Харрингтон, уступите место», но Эзета точно не позволила бы этого. Что же делать?

“Тогда я буду грести.”

Сзади раздался ясный голос. Это был Даниэль Спенсер.

“Даниэль, маркиз Спенсер…”

“Нельзя оставаться в стороне, когда дамы в затруднении. Это противоречит чести джентльмена.”

С этими словами он легко поднялся на борт. Лодка лишь слегка качнулась, но не накренилась.

“Отлично, баланс есть.”

Следуя указанию Эдмонда, Даниэль сел рядом с Эзетой. Его мягкая, почти «сахарная» красота мгновенно оживила лица Императрицы и графини Харрингтон. Заметив это, они поспешно прикрыли улыбки веерами.

“Ах, герцог Джаксен, простите, мы вовсе не хотели…”

[Если жаль, тогда уступите место.]

Именно так подумал Эдмонд, но вслух ничего не сказал.

“Ха-ха, что ж, сегодня вам придётся побыть вдали от мужа. Небольшое, но неизбежное несчастье.”

“Эдмонд, прости…”

“…Ничего.”

На мгновение ему захотелось отдать приказ в поместье, пусть немедленно доставят яхту через Варп-зал. Но остальные лодки уже отплыли. В итоге Эдмонд остался на берегу рядом с маркизой Спенсер, а Даниэль занял его место.

Даниэль взялся за вёсла, и лодка с Эзетой плавно отошла от причала.

“Граф Спенсер прекрасно управляется с вёслами. Лодка совсем не качается.”

“Да, во время учёбы за границей я участвовал в яхтенных соревнованиях.”

“Вот как! Значит, слухи о вашей разносторонности - чистая правда.”

Освободившись от необходимости следить за герцогом Джаксеном и держаться поближе к берегу, Императрица и графиня Харрингтон с явным интересом заговорили с Даниэлем.

[Юноша, красивый, словно цветок, был редкостью в высшем свете. Хотя молодой маркиз Спенсер редко появлялся в обществе, он уже стал предметом восхищения дам. Вряд ли нашлась бы хоть одна, кто отказался бы с ним поговорить.]

[…За исключением Эзеты.]

Загрузка...