В тот миг, когда он произнёс её имя, у неё перехватило дыхание.
[К-Как?]
Эзета скрывала свою личность, выдавая себя за сестру - Эрит.
[Конечно, он мог заподозрить неладное уже потому, что она не узнала вещь, которую «сама» якобы купила.]
[Но взгляд Эдмонда - спокойный, чуть насмешливый, совсем не был взглядом человека, только что разоблачившего обман. Он вёл себя так естественно, словно знал об этом с самого начала.]
“К-Как…С каких пор?”
“С той ночи, когда я впервые был с тобой.”
Её сердце глухо ударило в груди.
Сначала, смущение от разоблачения. Потом - вина. А затем…странная, болезненная обида.
[Это был первый раз, когда Эзета кого-то обманула. Пусть Эдмонд и мало знал Эрит, но не заметить разницу он не мог. Слишком многое отличалось: характер, привычки, поведение…]
[И такой человек, как он, точно не упустил бы этого.]
[Значит, он понял, и всё равно оставил всё как есть.]
“Ты знал…Тогда почему ничего не сказал?”
“Если бы сказал тем утром, ты бы убежала.”
[Даже спустя три года разлуки невозможно не заметить разницу, когда прикасаешься к человеку. Эдмонд понял всё в тот самый момент, когда их тела соприкоснулись.]
[Женщина в его объятиях была не его жена, изменившаяся за годы, а совершенно другая, лишь похожая лицом.]
[И всё же он обнял её.]
[С той ночи она и стала его женой.]
“Ты знал, что я не настоящая…и притворялся?”
“Я хотел, чтобы ты осталась рядом.”
“Потому что если я исчезну, исчезнет и «жена», которая тебе нужна?”
“Миледи?”
[Это она обманула его. Это она выдавала себя за его супругу.]
[И всё же, зная правду, он молчал.]
И от этого Эзете стало больнее, чем от собственной вины.
[Почему… почему он не попытался найти настоящую Эрит?..]
Она вспомнила слова сестры.
[Ему не нужна жена. Ему нужен лишь формальный брак. И неважно, кто именно займёт это место.]
[Тогда…выходит, это правда?]
“Тебе было всё равно, что я - лишь замена.”
“Замена? Это не так. Миледи, ты…”
“Если это просто «жена», значит, ты мог бы делать это с кем угодно, у кого есть этот титул?”
Она читала об этом.
[Мужчина может быть с женщиной, не испытывая к ней любви.]
[А Эдмонд…]
[Он желал её с такой силой, будто этого было более чем достаточно.]
[Невозможно поверить, что за три года у него не было близости с женой.]
[Если бы не письмо, которое отправила Эзета, он, вероятно, провёл бы ночь с Эрит. Так же шептал бы ей слова любви, показывал редкие вещи, создавал видимость идеального союза.]
Эзета чувствовала вину, принимая его любовь, думая, что он ничего не знает.
И в то же время её сердце трепетало от мысли, что существует мужчина, способный любить так сильно.
[Даже обманывая его, даже живя чужой жизнью, она была счастлива настолько, что хотела бы остаться рядом с ним навсегда, пусть даже в роли замены.]
[Но теперь оказалось…всё было иначе.]
“Миледи…”
“Отпусти!”
Она понимала, что это нелепо, сначала обмануть, а теперь чувствовать себя преданной.
И всё же…ей было больно.
[Мужчина, который, казалось, отдаёт всё своё чувство одной-единственной женщине.]
[Но если эта «единственная» - не одна…]
Сердце не выдерживало.
“Как ты мог так поступить?”
“Миледи.”
“Я не твоя жена!”
Она вырвала руку и бросилась в сторону комнаты. Но ноги, всё ещё дрожащие от напряжения, не слушались. Сделав всего несколько шагов, она споткнулась и опустилась на мягкий ковёр у кровати.
“Миледи, ты в порядке?”
“Я не твоя миледи! Я - замена! Я обманула тебя!”
[Может, ей стало бы легче, если бы он разозлился? Если бы упрекнул её, отверг?]
[Она приняла эту связь, потому что верила: он любит свою жену.]
[Она смеялась, позволяла себе всё…чувствовала счастье.]
[Но теперь сама основа этого счастья рушилась.]
“Эзета, ты не замена.”
“Значит, любой может стать «настоящей»? Как щедро с вашей стороны, герцог Джаксен.”
Она понимала, что говорит с горечью, почти насмешливо, но уже не могла остановиться.
[Да и не хотела.]
“Настоящая - это ты.”
“Брачный договор подписала моя сестра, Эрит.”
“Если дело только в подписи, пусть будет так. Но, Эзета…моя жена - это ты.”
“Да…конечно.”
[Замена.]