Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 212 - Починить даже сарай (2)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Селландский филиал паладинов оказался куда запутаннее, чем можно было ожидать, и был совсем не похож на здания в Ланде с их обычной рациональной планировкой.

Здесь всё было подчинено не удобству, а обороне и безопасности.

Спустившись по лестнице в подвал и долго петляя по коридорам, Оливер наконец остановился перед одной из дверей.

— Здесь.

Это сказал сервент, который вёл его. Место было совершенно глухое, без единого окна.

— Входи.

Сервент нетерпеливо подтолкнул его.

— Да, понял. Спасибо, что проводили.

На вежливое приветствие Оливера сервент лишь фыркнул.

«Ну и злые же тут все».

С протяжным скрипом открылась толстая железная дверь, и, войдя внутрь, Оливер увидел пустую комнату, где стояли только грубый стол да стул.

За столом сидел мужчина.

Лицо было знакомое.

— Здравствуйте, рыцарь Элтон. Давно не виделись.

Оливер поздоровался с паладином — мужчиной с густой, по-львиному пышной гривой волос и бородой.

Средних лет, крепкого сложения, с острым взглядом — он и впрямь напоминал льва на двух ногах.

Когда-то, после того как Оливер чудом выжил в заражённой зоне после встречи с Паппетом и был схвачен городским чиновником Полом Карвером для допроса, именно этот человек пришёл вместе с Иоанной и допрашивал его снова.

Хотя с тех пор не прошло и года, казалось, будто это было очень давно.

«Ну, много всего произошло».

Паладин медленно заговорил.

— Помнишь меня?

— Да... Только я не вижу вашей спутницы, которая была с вами тогда.

Он говорил об Иоанне, но её нигде не было видно.

Похоже, вопрос пришёлся Элтону не по душе: в нём на миг вспыхнуло раздражение. Видимо, магический предмет и ещё какая-то сила помогали ему скрывать эмоции, но глазам Оливера они всё равно были чуть заметны.

— С чего вдруг тебя это интересует?

— Да не то чтобы интересует. Просто в прошлый раз всё было иначе... Если я вас задел, прошу прощения.

Оливер тут же потерял к теме интерес. Элтон, хотя след раздражения на нём ещё оставался, тоже не стал ничего выспрашивать. Ему, похоже, и самому было не так уж любопытно.

— Садись.

— Да.

Оливер сел прямо напротив Элтона.

Ему вспомнился их прошлый допрос.

— Можно спросить, по какому делу вы вызвали чёрного мага на допрос?

Паладин равнодушно перебирал бумаги.

— Объясню правила. Спрашиваю я, а ты только отвечаешь. Понял?

— Да, понял.

— Хорошо. Как тебя зовут?

Точно тот же порядок, что и при первой встрече.

Оливер ответил, что его зовут Дейв. Потом его спросили, кто у него посредник. Потом — как именно он заключил контракт.

Вопросы, на которые он уже отвечал раньше.

Разумеется, их задавали не из любопытства.

Как и в прошлый раз, Элтон просто искал, не за что ли зацепиться.

Оливер отвечал ровно так же, как тогда, — теми же очевидными и скучными ответами.

Чем дольше тянулся этот обмен вопросами и ответами, тем сильнее Оливер скучал и тем сильнее ему хотелось снова спросить, зачем всё это вообще нужно.

И в какой-то момент он вдруг понял, какое это благословение — иметь возможность задавать вопросы.

Если бы однажды наступил мир, где спрашивать нельзя, для Оливера это было бы невыносимо.

Интересно, долго ли он там продержался бы?

— В прошлый раз ты сказал, что не имеешь к Паппету никакого отношения. Так?

— Да, всё верно.

— Тогда как ты пользуешься трупными куклами?

Элтон задал вопрос, и эмоции в нём резко заострились.

— Нам поступило сообщение, что чёрный маг, использующий обжорный мешок размером с человека, применял трупных кукол. Насколько нам известно, в этом городе есть только один решала с таким обжорным мешком... Будешь отрицать?

«А-а...»

Оливер вдруг с новой ясностью понял, что из советов Фореста не стоило отбрасывать ни одного.

Тот ведь прямо говорил ему: поменьше пользуйся Бигмаусом и трупными куклами на людях.

И стоило Оливеру ослушаться — как тут же возникла такая проблема.

— Похоже, это действительно я. Насколько мне известно, таким большим обжорным мешком пользуюсь только я.

— Тогда объясни. Как ты вообще научился пользоваться трупными куклами? Хочешь сказать, что умел с самого начала?

— Нет, с самого начала я не умел. Просто в заражённой зоне мне попались книги о трупных куклах, и по ним я смог научиться. А материалы — всего лишь подобрал остатки брошенных трупных кукол, починил и пустил в дело.

— И ты предлагаешь мне в это поверить?

— Но это правда.

Оливер беззастенчиво солгал.

Хотя, если подумать, стопроцентной ложью это всё же не было.

Пользоваться трупными куклами он и правда научился благодаря книгам, найденным в заражённой зоне. Да и первые куклы действительно были восстановлены из чужих остатков.

— Каковы бы ни были причины, одного только факта, что ты пользовался трупными куклами, достаточно, чтобы арестовать тебя.

Элтон говорил это всерьёз.

Просто сделать этого не мог.

Оливер не знал точной причины, но, похоже, они не могли так просто его арестовать.

Учитывая это, он решил оправдаться. Незачем было лишний раз обострять отношения с паладином.

— Прошу прощения за то, что использовал трупных кукол. Но буду признателен, если вы учтёте, что я лишь повторно пустил в дело то, что уже было трупными куклами.

Как и ожидалось, дальше на эту тему паладин надавить не смог. Вместо этого он стал искать, к чему ещё придраться.

— Есть ещё кое-что.

— Да, слушаю.

— Ты ведь сказал, что встретился с Паппетом и потерпел поражение?

— Да.

— Но когда мы потом пришли туда, где появился Паппет, там были следы грандиозного боя. Не похоже было, что тебя просто односторонне разгромили. Ты что-нибудь об этом знаешь?

Элтон закинул удочку.

По состоянию его эмоций было ясно: знает Оливер что-то или нет, придраться он всё равно найдёт к чему.

Поэтому Оливер заговорил совсем о другом. Ему и самому это было любопытно.

— Раз уж вы дошли туда, не видели ли вы, случайно, следов того, что маги проводили эксперименты над людьми?

Глухо ухнуло.

Хотя в комнате, разумеется, ничего не было, Элтону послышалось, будто на пол рухнуло что-то тяжёлое.

Это была всего лишь слуховая галлюцинация, но в комнате воцарилась такая тишина, словно её окатили ледяной водой.

Глубокое молчание.

Паладин Элтон открыл рот.

— Я же сказал, что вопросы задаю я.

— Простите. Мне правда, правда очень любопытно. Вы это видели? Или сделали вид, что не видели?

Элтон до скрипа стиснул зубы.

Ярость, стыд, сожаление, терзания — всё это окрасило его так, что он стал по-настоящему похож на грозного льва.

И снова повисло молчание, тяжёлое, как свинец.

Чёрный маг и паладин сидели друг напротив друга через стол.

Очень, очень долго.

— Если это неудобный вопрос, можете не отвечать. Честно говоря, я и не ждал ответа.

Слова были почти кощунственными.

Но в Оливере не было злого умысла.

И именно поэтому они звучали злее любой насмешки.

Элтон заговорил:

— Не неси вздор о том, в чём ничего не понимаешь, чёрный маг.

— Паладин. Щит, который от имени Бога хранит мир людей, защитник человечества. Тот, кто следует учению Отца и хранит порядок... Вот это я знаю.

— И ты, чёрный маг, смеешь рассуждать о Боге?

— Нет, до этого мне далеко. Я читал Писание, но понять всё там трудно. И всё же меня к Нему тянет. Понять трудно, но, кажется, Он поистине велик.

Это было странное зрелище.

В голосе Оливера и правда звучали восхищение и уважение, но совсем не такие, какими обычно говорят о Боге.

Для людей Бог — существо, к которому невозможно приблизиться.

Поэтому Им восхищаются, Ему поклоняются, но между Ним и человеком всегда остаётся абсолютная, непреодолимая дистанция.

А вот для Оливера этой дистанции будто не существовало.

Он говорил о Боге с такой близостью, словно речь шла о человеке, с которым они однажды условились встретиться.

Со стороны это могло показаться кощунством.

Но, как ни странно, всё звучало так естественно, что даже паладин не сразу нашёлся, как его одёрнуть.

Лишь спустя мгновение Элтон спохватился и сказал:

— Следи за языком. Не поминай Бога всуе.

— Простите. Я всего лишь ответил на вопрос. Если мои слова были вам неприятны, прошу прощения.

Паладин нахмурился, глядя на стоявшего перед ним чёрного мага.

Он окончательно потерял нить разговора.

Когда-то этот парень врезался ему в память, и потому он запомнил его. Казалось, с прошлого года тот почти не изменился — и всё же изменился очень сильно.

«Так вот почему та девочка тайком с ним встречалась?»

Снова повисло молчание, и Оливер стал ждать следующего вопроса.

Тик-так. Тик-так.

Несуществующие часы продолжали отмерять бессмысленное время.

Когда Оливер уже начал ощущать, что ему попросту жаль этих потраченных минут, он осторожно заговорил:

— Господин рыцарь. Если у вас больше нет вопро—

— Это может прозвучать как оправдание...

Паладин неожиданно перебил его.

Оливер слегка нахмурился.

Элтон начал говорить, запнулся, затем продолжил.

С поразительным терпением и силой воли он всё же заставил себя произнести это:

—...

— Поэтому и нам порой приходится идти на компромисс с этим миром.

— А, вот как... Что ж... Понимаю.

Впервые в жизни Оливер произнёс это «понимаю» без всякой искренности.

Почему — он и сам не знал.

Да и разбираться не хотел.

Ему просто хотелось, чтобы этот момент поскорее закончился.

И тут паладин снова заговорил:

— Тех, кто не идёт на компромисс, часто ломают.

— Хм... Простите, господин рыцарь, но не думаю, что есть смысл говорить об этом мне, простому чёрному магу...

— Как Иоанну.

—...

— Не думай, что у нас нет ни глаз, ни ушей. Мы тоже знаем, насколько уродлива эта сторона города. Но мы принадлежим ордену. Мы не можем действовать, руководствуясь своей личной, мелкой справедливостью. Если поступить так, то только отдалишься от самого дела и утратишь даже шанс его решить.

—...

— Иоанна... Она несколько месяцев твердила начальству, что маги проводят чудовищные эксперименты над людьми и это нужно расследовать, а потом её перевели в другое место. После встречи с тобой.

—...Откуда вы узнали?

Оливер не стал ничего отрицать.

По эмоциям Элтона он понял, что перед ним не тот человек, которого можно сбить с толку пустой ложью.

Да и история Иоанны ему была интересна.

— Я же сказал: у нас есть и глаза, и уши. Подробностей я не знаю, но знал, что она встречалась с тобой в храме.

— Можно мне задать один вопрос? Очень вас прошу.

— Говори.

— Почему вы просто оставили меня в покое? Я ведь чёрный маг.

— Потому что верил ей. Думал, у неё есть причина так поступать.

Элтон сказал это совершенно искренне.

Он действительно верил Иоанне.

— Но после того дня, как она в последний раз встретилась с тобой, её начали мучить сомнения, она терзалась и, как я уже сказал, всё добивалась проверки магов Ланды, пока её в итоге не спихнули в другое место... Теперь и я спрошу: о чём вы говорили?

— Почему вам это так важно?

— Она была хорошей. И моей напарницей.

Оливер ненадолго задумался, а потом наконец заговорил.

***

— Спасибо, что проводили.

Сказав это, Оливер после допроса поднялся из подвала обратно наверх.

Сервент, сопровождавший его, посмотрел на него со странным выражением лица.

Но Оливер, не обращая внимания, вежливо склонил голову в знак благодарности.

— Хорошо, что ты вышел. Вернулся даже быстрее, чем я думал. Никаких проблем не было?

Это сказал Форест, который ждал его в коридоре. По его эмоциям было ясно: он искренне рад и одновременно испытал большое облегчение от того, что Оливер вернулся целым.

Похоже, он всерьёз опасался, что что-то может пойти не так.

— Да, ничего не случилось. Вы всё это время ждали в коридоре?

— Именно.

— Могли бы подождать и в машине.

— Если ждать в коридоре, сразу видно, что я за тебя переживал....Что-то случилось? У тебя лицо какое-то странное.

Оливер коснулся своего лица.

— У меня странное лицо?

— Нет, не то чтобы... Просто самую малость... Хотя, наверное, мне показалось. Но всё же — что-то случилось?

— Нет... Ничего. Давайте сначала выйдем.

— А, моя недоработка.

Форест сразу же вывел Оливера из здания.

По дороге к машине Форест спросил:

— Из А-района до Т-зоны путь неблизкий. У тебя есть ещё планы?

Оливер посмотрел на часы. Если ехать в Т-зону прямо сейчас, он прибудет где-то к четырём или к половине пятого.

В шесть вечера ему надо было идти в X-зону преподавать чёрную магию.

— Время получается не очень удобное. Вы хотели поговорить о деле?

— Обидно слышать. Ты за кого меня принимаешь? У меня ещё не настолько совести нет, чтобы сваливать работу на человека, который и так сегодня намучился. К тому же ты у нас ведёшь Файтер Кру. По крайней мере, пока мы не закончим это дело, я намерен беречь тебя, как урну с прахом собственной бабушки. А когда закончим — опять впрягу. Да-да, смотри на меня именно так. Даже приятно.

—...Тогда почему вы это предлагаете?

— Если не против, давай просто поедим. Не пойми превратно: молодых я люблю, но мужчины не по моей части. Просто есть кое-что, о чём я хочу поговорить.

— Поговорить? О чём именно?

— Вот потому я и предлагаю поесть, а не говорить здесь. Улавливай атмосферу.

Оливер немного подумал и кивнул.

Возможно, сейчас поесть с кем-то и правда было не такой плохой идеей.

На душе у него было неспокойно.

— Ну, чего бы тебе хотелось?

—...Мороженого.

— Мороженого?

— Да. Что-то потянуло.

— Вот как... Хорошо. Есть один отель, где отлично делают мороженое, так что тогда поедем туда... Что такое?

Форест вдруг остановился и спросил это, увидев, что Оливер смотрит куда-то вдаль.

Если глаза Фореста его не обманывали, на почти неподвижном лице Оливера что-то едва заметно дрогнуло, словно он увидел нечто, что его по-настоящему удивило.

Оливер сказал:

— Господин Форест.

— Что такое?

— К назначенному времени я приду в ресторан, так что можно мне ненадолго отлучиться? Мне правда, правда очень жаль.

Загрузка...