После слов Джо лицо мужчины, похожего на скелет, дёрнулось.
— Что? Лучше отпустить его?...Почему? Ты его знаешь?
— Знаю.
— Хо-хо... Похоже, с тех пор как о тебе начали говорить, ты совсем страх потерял?...Эй, ты тут всего лишь на охране стоишь. Тебе что, уже кажется, будто ты директор Крайм Фирм?
— Да нет... Я не это имел в виду. Просто этого человека нельзя трогать бездумно.
Мужчина нахмурился, явно не понимая.
Джо поманил его пальцем, и тот, хоть и без особой охоты, чуть подался вперёд и навострил уши.
Джо что-то прошептал.
Глаза мужчины слегка расширились, и он снова посмотрел на Оливера.
—...Вы Дейв?
— Да, Дейв Лайт.
Когда Оливер ответил, мужчина велел подручным отпустить его, затем чуть подобрался и извинился:
— Неловко вышло. В последнее время на этом рынке случались неприятные вещи, так что я повёл себя грубовато. Прошу прощения.
На его вежливость Оливер тоже ответил вежливо:
— Ничего страшного. Если уж на то пошло, я и сам прошу прощения, если доставил вам неудобства.
Мужчина посмотрел на Оливера как-то странно.
Будто видел перед собой незнакомое существо и сам не знал, как себя с ним держать.
Немного собравшись с мыслями, он наконец заговорил:
—...Я Бини-аптекарь. Если понадобятся лекарства — обращайтесь. Фильгарет, драг-поушн, каннабис, сигареты, запрещённые к ввозу, стимуляторы, обезболивающие, даже редкий восточный опийный мак... Пусть не оптом, но понемногу у меня есть всё.
— Да? Тогда, может, вы ответите и на мой предыдущий вопрос?
Оливер настойчиво спросил снова. Раз уж они помирились, он решил, что это возможно.
Но, похоже, так думал только он.
— Простите, но об этом мне говорить трудно. Во-первых, мы и сами не знаем, где именно делают гифт. Во-вторых, мы с той стороной только-только наладили торговлю... Так что разбрасываться сведениями нельзя. Они могут обидеться и в одностороннем порядке оборвать сделку.
— А... Тогда ничего не поделаешь.
Оливер принял отказ сразу, хоть и с сожалением.
Бини говорил искренне. Теперь Оливер уже понимал, что нехорошо ради собственной цели переворачивать чужой способ заработка.
Конечно, хорошо бы узнать всё поскорее, но дело всё же не было настолько срочным.
Оливер решил выяснять это постепенно.
Словно прочитав его мысли, Бини предупредил:
— На всякий случай скажу: по другим лавкам с этим вопросом тоже лучше не ходить.
Он указал на другие аптечные точки.
Как и у него, среди них были маленькие розничные лавки, а были и почти оптовые места, где держали большие партии товара.
Хозяева тоже были самые разные: бледная женщина, жирдяй, молодой парень, иностранец в тюрбане...
Но от каждого без исключения тянуло опасностью.
— Пусть с виду это и не заметно, но за кулисами у нас тут всё довольно жёстко. Из-за поставок товара мы и так друг на друга рычим, так что все на взводе. Поэтому лучше не ворошить это без нужды. Кто-нибудь может понять вас неправильно. Недаром ведь говорят: любопытство сгубило кошку.
— Но если любопытство удастся удовлетворить, разве смерть какой-то кошки так уж важна?
Оливер спросил это совершенно искренне.
Если ради ответа придётся пожертвовать кошкой — что с того?
Но, видимо, его опять поняли не так.
Лица Бини и ещё нескольких людей вокруг неловко застыли.
От этого даже слегка повеяло холодком.
Поняв, что разговор почему-то пошёл не туда, Оливер поспешил закруглиться:
— В любом случае я понял. Постараюсь не поднимать шум.
Бини кивнул. В этот момент кто-то из подручных что-то шепнул ему на ухо, и он вдруг спросил:
— Эм, господин Дейв. Можно мне называть вас господином Дейвом?
— Да.
— Скажите... а зачем вы вообще разнюхиваете про гифт?
—...Как я уже сказал, дело личное, так что мне немного трудно об этом говорить.
Бини пожал плечами.
—...Впрочем, одну особую штуку я, пожалуй, мог бы вам продать. Если хотите.
— Но вы же сказали, что всё распродано?
— Я не считал то, что оставил для себя.
— Понятно. Тогда вы продадите это мне?
Бини глубоко запустил руку под потрёпанный плащ и вытащил вещь.
Немного порывшись, он достал пачку сигарет.
Это была не фабричная пачка, вроде тех, что Оливер видел когда-то у семьи Джозефа, а что-то вроде магического алкоголя Мёрфи — со своим логотипом и надписями.
Неужели они и бренд собираются сделать?
— Сколько?
— Деньги? Хм... Не надо. Считайте это извинением за недавнюю грубость.
Оливер покачал головой.
— Нет, я тоже был не без вины, так что всё в порядке... Насколько я слышал, одна сигарета стоит триста тысяч ланда. А из-за дефицита цену ещё накручивают... Значит, семь миллионов двести тысяч подойдёт?
Он спросил это, вытаскивая силой пачку денег из пасти Бигмауса.
Бини уже хотел отказаться, но, на миг встретившись взглядом с Оливером, всё же взял деньги.
—...Да, верно.
— Спасибо. Благодарю за любезность.
Оливер вежливо поклонился и бережно убрал фильгарет-гифт за пазуху.
Покупка получилась болезненной — особенно сейчас, когда предстояло купить ещё столько всего, — но он всё равно не жалел.
Было в этом что-то вроде сувенира.
— А, господин Джо. Спасибо, что помогли.
Закончив дела, Оливер поблагодарил Джо. Тот принял благодарность.
— Зови просто Джо. Но вообще...
Джо окинул Оливера взглядом.
— Ты здорово изменился.
— Изменился?
Оливер осмотрел себя. Что именно он имел в виду?
— А, Вы про одежду. Но, по-моему, у Вас тоже самое.
— Я это надел просто потому, что работаю здесь.
— Работаете?
— Из-за дела в заражённой зоне меня наняли охранять Блэкмаркет и сопровождать товар.
— А, вот как... Но Вы же из Файтер Крю. Это нормально?
— В Файтер Крю не такие уж жёсткие порядки, так что без разницы... Кстати, ты пришёл за лекарствами?
— Да. Но мне нужно купить и кое-что ещё.
— Ещё что?
— Лекарства, большой бак или резервуар, кое-какие хирургические инструменты и несколько трупов.
— Трупов?
— Да... Мне говорили, что на Блэкмаркете такое можно достать. Здесь это продают?
—.......
Джо замолчал и огляделся по сторонам.
— Слушай, подождёшь час?
— Час?...Я не против, но почему?
— Я тут уже немного освоился, пока работал на охране. Через час у меня конец смены, так что, если хочешь, я помогу.
Неожиданная любезность.
Оливер не стал отказываться.
На Блэкмаркете, если это не была прямая сделка с Крайм Фирм, торговаться приходилось часто, и такая помощь была бы очень кстати.
Конечно, сам торг Оливеру нравился.
Но в этот раз был особый случай.
Покупок предстояло много, а главное — он собирался брать такие особые и важные вещи, как трупы, и не хотел лишний раз рисковать.
Если можно получить помощь, лучше её принять.
— С благодарностью принимаю Ваше предложение.
— Хорошо. Тогда через час встретимся здесь.
— Но могу я спросить, почему Вы мне помогаете?
—...Давай сначала ещё раз встретимся, а потом поговорим.
Джо немного помолчал, прежде чем ответить, и Оливер согласился.
После этого прошло некоторое время.
Не желая просто так тратить час, Оливер решил пока осмотреть Блэкмаркет.
Блэкмаркет, расположенный глубоко в подвале небольшого музея в секторе R, внешне мало отличался от Греймаркета, но внешность обманчива.
Охрана здесь была ещё строже, чем на Греймаркете, а в самой атмосфере чувствовалась куда большая настороженность.
Торговцы были друг другу не столько соседями, сколько настороженными соперниками, и у некоторых враждебность даже не скрывалась.
И всё же серьёзных столкновений не происходило.
Потому что все явно оглядывались на кого-то.
Скорее всего, этим «кем-то» была Крайм Фирм.
Главное отличие Блэкмаркета от Греймаркета состояло в том, что здесь была выше доля собственных точек Крайм Фирм.
В таких точках продавали больше лекарств, чем у обычных арендаторов, а порой даже торговали сырьём для их изготовления.
Помимо этого там же продавалось и личное огнестрельное оружие, из-за чего сюда нередко захаживали фиксёры и гангстеры, добавляя тяжёлой атмосфере Блэкмаркета немного живости.
Оливер думал, что раз это Блэкмаркет низкого уровня, рассчитанный на широкую публику, то он почти не будет отличаться от Греймаркета.
Но оказалось, что это не совсем так.
Между ними была небольшая, но вполне отчётливая разница.
Поскольку фирменные точки Крайм Фирм интересовали его не слишком, Оливер пошёл смотреть не их, а лавки обычных арендаторов.
Там продавали не только лекарства, но и травы, кости зверей, когти, человеческую кожу, части человеческого тела, даже семена растений.
Оливера тянуло купить кое-что уже прямо сейчас, но предметов первой необходимости было слишком много, и он заставил себя сдержаться.
Деньги у него, конечно, появились немалые, но раскидываться ими было нельзя.
Это Кент особенно подчёркивал, и Оливер собирался к этому прислушаться.
Фиксёру только кажется, будто он хорошо зарабатывает, но работа у него нерегулярная, а единственный источник дохода — собственное тело, так что, если заработок вдруг прервётся, положение станет крайне тяжёлым.
Поэтому Оливер решил держать при себе хотя бы минимальный запас наличных.
Так он довольно долго просто ходил и смотрел.
Когда прошёл час, Оливер снова встретился с Джо.
На нём был тот самый костюм, в котором Оливер увидел его впервые.
— Ждал, значит.
— Вы сами сказали ждать, потому я и ждал.
Джо молча кивнул и спросил:
— Напомни, что ты хотел купить?
— Хм... Прежде всего бак или резервуар. Такой, чтобы в него можно было уложить человека целиком. И чтобы материал был из специальной антикоррозийной стали производства «Уильям Хэви Индастриз».
— Это уже вещь, которую так просто не достанешь.
Джо сказал чистую правду.
Сам по себе большой бак или резервуар, куда можно уложить человека целиком, ещё можно было найти даже на обычном рынке, если хорошенько поискать.
Но изделие именно из антикоррозийной стали производства «Уильям Хэви Индастриз» — это уже совсем другая история.
До вечности ей, конечно, далеко, но этот металл был очень устойчив к коррозии, использовался лишь в специальной промышленности и для военных нужд, а в открытой продаже почти не встречался.
Разве что кастрюли да сковородки?
Чтобы достать такую вещь, пришлось бы делать индивидуальный заказ.
А это могло привлечь ненужное внимание.
Именно поэтому, следуя записям в дневнике Глипа, Оливер и пришёл искать это на Блэкмаркете.
И это оказалось правильным решением.
— Ну как вам вот это, господин? Просторно, с запасом.
Так сказал торговец, державший в одном углу Блэкмаркета лавку со всевозможными приборами для опытов, сосудами и прочими подозрительными инструментами.
И слова его были правдой.
Когда Оливер постучал по баку, стало ясно, что материал и впрямь добротный, а размер более чем достаточный.
Даже слишком.
Высоты хватило бы, чтобы уложить туда трёх человек один на другого.
— Да, беру это. Вещь хорошая.
— Сразу видно, понимаете в товаре. Раз вас привёл Джо, я и сам постарался получше. Ну а ещё что нужно? Раз уж начали брать, лучше уже всё купить у меня.
Хозяин говорил ловко и привычно, явно прожив на этом рынке не один год.
Оливер тоже решил, что разумнее взять здесь всё сразу, и начал перечислять вещи сравнительно меньшей важности.
Ранорасширитель для вскрытия брюшной полости, щипцы для извлечения внутренностей, скальпель, пилу, молоток, сумку для хранения, обвалочный нож для отделения мяса от кости, специальный сварочный аппарат, чтобы снова сращивать плоть.
Кроме этого он заказал большое количество консервирующего раствора, укрепляющий раствор для усиления костей, особую краску и пудру, чтобы придать трупной марионетке более человеческий вид, а также обработанную человеческую кожу.
Если какого-то товара у хозяина не было, тот с таким усердием бегал за ним в соседнюю лавку и покупал там, будто выполнял личный заказ.
Конечно, из-за этого Оливеру пришлось потратить немного больше, но ничего особенно плохого в этом не было.
Зато он сэкономил время и силы, а это того стоило.
— Это что ещё такое? Ты тут мастерскую, что ли, открываешь?
Так сказал проходивший мимо человек, увидев, что именно заказал Оливер.
И неудивительно.
Заказанные вещи уже лежали грудой и почти превратились в маленькую гору.
Сумма тоже вышла немалой — и из-за размеров, и из-за количества.
Если бы Оливер не взялся за дело Эдиса, всё могло бы закончиться очень плохо.
— Вот.
— Ого... Да вы, господин, крупный клиент.
Хозяин лавки заговорил, сгребая к себе горку денег, которую протянул Оливер.
На Блэкмаркете всё делалось только за наличные, так что он ловко и быстро пересчитал купюры.
— Раз, два, три... О! Всё верно. Точь-в-точь.
Оливер уже успел спустить целую пригоршню только что полученной платы, но не жалел.
Скорее, он просто радовался тому, что теперь наконец сможет сделать трупную марионетку.
— Кстати, господин. Вы это всё точно унесёте? У нас тут, правда, дороговато, но есть и доставка. Хотите, познакомлю?
На предложение хозяина Оливер вежливо покачал головой.
— Нет, всё в порядке. У меня есть способ это унести.
— Способ?
— Да. Бигмаус.
С этими словами Оливер достал Бигмауса из кожаного футляра, закреплённого у него за поясницей.
Аккуратно сложенный Бигмаус, как и всегда, тут же раздулся, словно тесто.
Как и на Греймаркете, покупатели на Блэкмаркете, увидев Бигмауса, разом вздрогнули и уставились в его сторону.
Похоже, Бигмаус притягивал внимание где угодно.
Лично Оливеру это совершенно не нравилось, но выбора не было, и он, сделав вид, будто ничего особенного не происходит, обратился к Бигмаусу:
— Бигмаус, не могли бы Вы это проглотить?
Бигмаус недовольно забурчал.
Выглядело это так, будто он жаловался: его столько не звали, а теперь опять зовут только затем, чтобы заставить работать.
Жесты внезапно отросших рук делали недовольство ещё выразительнее.
Джо-Кастет и люди вокруг с любопытством наблюдали за этой сценой.
Оливеру совсем не нравилось привлекать внимание, поэтому он решил закончить всё как можно быстрее и достал десять тысяч ланда.
— Простите. Я и правда только работой Вас нагружаю. Вот, возьмите пока это. Может, согласитесь?
Увидев десять тысяч ланда, Бигмаус уже потянулся было за деньгами, но тут же отдёрнул руку и скрестил руки на груди.
Правда, из-за того что руки были слишком короткими по сравнению с туловищем, выглядело это так, будто он просто трогает сам себя.
Но смысл был ясен.
Он всё ещё сердился.
Тогда Оливер пустил в ход последний козырь:
— Когда закончим, дам ещё десять тысяч.
После этих слов Бигмаус, видимо, сменил гнев на милость и тут же принялся заглатывать покупки.
Резервуар он проглотил вертикально, точно хот-дог, а прочие вещи хватал целыми охапками и заталкивал в пасть.
И Чайлд, и Бигмаус — у всех аппетит был что надо.
На десерт Бигмаус с хлюпом проглотил ещё десять тысяч ланда, а потом снова съёжился.
Оливер аккуратно сложил мешок-обжору, превратившийся почти в тряпичный свёрток, и убрал обратно в кожаный футляр.
— Теперь осталось купить только трупы.
—...Трупы так сразу не покупают. Их заказывают.
— Вот как?
— С трупами и обращаться опасно, и хранить их трудно... Тебе подойдёт любой?
Оливер покачал головой.
— Мне нужны трупы либо чёрных магов ветви контроля, которые специализировались на работе с трупами, либо людей с медицинскими знаниями.
— Тогда минимум шестьдесят-семьдесят миллионов ланда уйдёт. Труп специалиста дешевле не стоит.
Шестьдесят-семьдесят миллионов ланда...
Сумма была немаленькая.
И проблема была не только в этом.
Оливеру нужен был не один труп, а как минимум три, а то и все пять.
Даже по самым грубым подсчётам выходило далеко за триста миллионов, а это уже означало, что бюджет треснул.
Недаром говорят: зарабатывать трудно, а тратить легко.
Похоже, именно такие ситуации и имеют в виду.
Возможно, план придётся серьёзно пересмотреть.
— Я скажу тебе, где заказывать и как этим пользоваться, а торговаться уж будешь сам.
— А, спасибо.
— Да не за что. Пошли.
Джо снова пошёл впереди. Оливер окликнул его:
— Джо.
— Мм?
— Спасибо, что так помогаете. Но Вы всё ещё не ответили, почему помогаете мне. Можете сказать?
Джо на миг задумался и ответил:
—.....Я и сам хочу попросить тебя об одном одолжении.