Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 66

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Цезарь лег на травянистую равнину и, заложив руки за голову, стал смотреть в безоблачное голубое небо.

«Счастье, которое я чувствовал, что никогда не смогу постичь... Оно было здесь все это время?». – Тихо подумал про себя Цезарь, глядя в бесконечное небо.

Цезарь медленно поднялся с земли и стряхнул траву со своей задницы, сияние его красных глаз было ярче, чем когда-либо прежде.

- Я не должен быть слишком мягким, холодный генеральный директор все еще нужен, - прошептал Цезарь и подошел к Ахри, которая в настоящее время пировала куском фавин кабана.

Как только Цезарь приблизился к ней, Ахри перестала есть кабана и с любопытством посмотрела на Цезаря.

- Ты не будешь есть? - Растерянно спросила она.

- Терпеть не могу свою стряпню, всегда ненавидел её и буду ненавидеть, - мягко улыбнулся Цезарь и ответил ей.

Ахри в замешательстве склонила голову набок.

- Почему тебе не нравится твоя собственная стряпня? Она восхитительна, - Ахри не могла понять рассуждений Цезаря.

- Дело не в аромате, а в воспоминаниях, - спокойно объяснил Цезарь.

Ахри фыркнула и продолжила есть: «Я чувствую, что ты знаешь все обо мне, моей семье, моих склонностях, моих привычках и, возможно, даже моей любимой еде... Но ты как запертая книга, и не хочешь открываться для меня», - громко запротестовала Ахри, жуя свою еду.

- Не то чтобы я не хотел тебе говорить, просто я боюсь, что ты не примешь меня таким, какой я есть на самом деле, - возразил Цезарь.

Ахри встала и легонько ударила Цезаря в живот, конечно, Цезарь мог бы увернуться, но он не сделал этого.

- Я не позволю мужчине, которого не люблю, спать со мной, меня не волнует, кем ты был когда-то, но то, кем ты сейчас являешься... Мои чувства не настолько поверхностны, чтобы я невзлюбила тебя за твое прошлое, - сердито сказала Ахри и направилась к карете.

*хлопок*

Дверь кареты захлопнулась, оставив Цезаря одного, а Джо с удивлением смотрел на это.

Ветер заставил волосы Цезаря трепетать, в результате чего выражение его лица было временно прикрыто... Но, если бы кто-то увидел его текущее выражение лица, они увидели бы улыбку, молча формирующуюся на его губах.

- Эй, это любовная ссора? - Громко спросил Джо, отрывая Цезаря от его мыслей.

Цезарь пригладил свои длинные седые волосы тонкими пальцами и посмотрел на запад, где виднелись вершины нескольких больших гор.

- Ты сказал, что хочешь исследовать несколько гор в поисках... Магических камней? - Цезарь вопросительно посмотрел на Джо умело сменив тему.

- Да, да, глубоко в горах и, как правило, в самых суровых климатических условиях, именно там производятся драгоценные камни маны, - поправил Джо Цезаря и объяснил с тоской.

- Они называются камнями маны? Как я вижу, мы сможем добраться до тех гор к вечеру... – Сказал уверенно Цезарь.

Джо энергично закивал головой и побежал к карете, запрыгнул на переднее сиденье и игриво подмигнул Цезарю.

- Я поведу карету, иди уладь дела со своей девушкой! - Джо говорил так, словно он был величайшим напарником из всех когда-либо живших.

Цезарь только покачал головой с кривой улыбкой, подошел к большому дереву, к которому были привязаны лошади, и отвязал их. Закончив, он сделал так, как предложил Джо, и вошел в карету.

Эдвард крепко спал, а Ахри сидела в дальнем углу, надув губы и скрестив руки на груди. Она проигнорировала присутствие Цезаря и продолжала смотреть в окно кареты.

Цезарь перешагнул через спящего Эдварда и сел рядом с Ахри, та громко вздохнула и посмотрела в потолок.

- Когда я был очень молод, моя мать готовила для меня... Она делала лучшую еду, которую я когда-либо пробовал, однажды из-за прошлых демонов моего отца, ее внезапно забрали у меня... Каждый день я заботился о своем брате, я пытался воссоздать готовку моей мамы... После многих лет практики, я наконец смог это сделать. Однако, когда я когда-либо пробовал свою еду, я просто чувствовал дискомфорт. Я готовил для себя много раз, и через некоторое время, я устал от этого вкуса и начал ненавидеть его. - Цезарь говорил тихо и видел, как у Ахри дернулись уши.

//П.п.: «прошлых демонов отца» - имеется в виду, что-то вроде шакалов, с которыми работал его отец, и что набрасываются на добычу без раздумий.

- А разве ты не сын герцога? Почему повар не сделал это за тебя? - Спросила Ахри после нескольких секунд молчания.

- Ха-ха, хватит рассказывать сказки... Я расскажу тебе о себе немного позже, - Цезарь мягко усмехнулся и притянул Ахри в свои объятия.

Ахри был все еще немного зла на Цезаря: «Ты сказал, что боялся того, что я не приму тебя таким, какой ты был, почему? - Спросила Ахри, уткнувшись головой в крепкую грудь Цезаря.

- На моем пути к вершине я разрушил многие карьеры, жизни, мечты, и я даже потерял себя, поднимаясь по лестнице... Я контролировал людей используя страх и, манипулировал их интересами, я не хороший человек, - сказал Цезарь с самоуничижительной улыбкой.

Ахри подняла голову и изучающе посмотрела вглубь глаз Цезаря: «Даже я убила много людей, сейчас больше нет такого понятия, как хороший человек... До тех пор, пока ты не предаешь меня и продолжаешь любить, не имеет значения, что ты сделал, - успокаивающе сказала Ахри.

- Ты действительно великая женщина, - с лукавой улыбкой похвалил Цезарь.

Ахри прижалась к Цезарю, села к нему на колени, положила голову ему на плечи и улыбнулась.

- Ни один великий человек не шел чистым путем, и кроме того, каждому императору нужна императрица, - улыбнулась Ахри и прошептала на ухо Цезарю.

Цезарь наклонился и прошептал на ухо Ахри: «У императоров, как правило, куча наложниц», - поддразнил её Цезарь.

- Хм, только женщины, которые продают себя позволяют своим мужьям иметь больше женщин, и кроме того, я ненавижу тех непостоянных мужчин, которые считают себя достойными многих разных женщин... Ясно то, что они просто недостаточно уважают свою первую жену, - холодно сказала Ахри.

- Значит ли это, что ты не позволишь мне иметь императорский гарем? - Цезарь громко рассмеялся и продолжил дразнить.

- Конечно, у тебя может быть имперский гарем, но у тебя не будет твоего «копья», чтобы что-то с ними сделать, - холодно сказала она и посмотрела на его пах.

На лбу Цезаря образовался пот, и он состроил очень серьезное выражение лица: «Не волнуйся, дорогая, я все равно предпочитаю гордых женщин», - Цезарь успокаивал бушующий рядом с ним ад и ободряюще улыбался.

- Ха-ха, знаю, я просто дурачила тебя, - весело рассмеялась Ахри и поцеловала Цезаря в щеку.

Увидев, что Ахри пришла в норму, Цезарь заключил её в объятья и обнял за талию.

- Я очень голоден, - соблазнительно прошептал он.

Ахри слегка вздрогнула и посмотрела на Цезаря: «Т-ты можешь взять немного моей крови, но ты не можешь сделать ничего другого... Эдвард спит прямо здесь», - она поколебалась секунду, но в конце концов смягчилась.

- В прошлый раз ты, кажется не возражала против присутствия Эдварда, ты даже сама двигала бедрами... - Слова Цезаря были прерваны ударом локтя в живот.

- З-з-заткнись, негодяй! - Запротестовала Ахри.

Цезарь криво улыбнулся и перестал дразнить ее, он придвинул клыки ближе к ее шее.

*пуч*

Цезарь пронзил ее шею своими клыками и нежно высосал часть ее маны, вкус ее маны был восхитителен, это вероятно лучшее, что Цезарь когда-либо пробовал.

Это продолжалось около минуты, прежде чем Цезарь наконец оторвался от ее шеи, ее тело обмякло в его объятиях, а дыхание стало тяжелым.

- Я... Я не думаю, что когда-нибудь смогу привыкнуть к этому чувству, - тихо пожаловалась Ахри.

- Я уверен, что этот день наступит однажды, - Цезарь удовлетворенно улыбнулся и нежно погладил волосы Ахри.

Они оставались в этом удобном положении все утро и полдень, Джо в передней части кареты ускорял лошадей так быстро, как только мог... Он смотрел на горы с нетерпением.

- Скоро я смогу сделать магический аксессуар! - Джо радостно пробормотал что-то себе под нос и еще быстрее погнал лошадей.

В карете Цезарь и Ахри погрузились в глубокий сон. Звук их ритмичного дыхания эхом отдавался в карете.

Загрузка...