Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 34

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Выйдя на улицу, они увидели, что Айви уже стоит у задней двери, а Гарри в отдалении от дома.

«— Все, что тебе теперь нужно сделать, это выпить зелье.» — крикнул ему Джеймс.

«— Ладно, тогда поехали.» — выкрикнул Гарри в ответ, осушая колбу залпом.

Все замерли в ожидании, когда зелье подействует. В следующую секунду произошла ослепительная вспышка, и воздух наполнился запахом озона. Когда пятна в глазах присутствующих прояснились, перед ними предстала большая, величественная, ослепительно белая птица.

Они были так потрясены появлением его анимагической формы, которая выглядела очень похожей на Фоукса, что им потребовалась минута, чтобы понять, что воздух, пахнущий свежим дождем, наполнен энергией, которая заставляла всех чувствовать покалывание на коже.

«— С вами все в порядке?» — спросил Гарри, забыв, что находится в анимагическом обличье, но к шоку остальных, они поняли его прекрасно.

«— Кто он?» — спросила ошеломленная Айрис, никогда прежде не видевшая столь прекрасного создания.

«- Я… я не знаю.» — пробормотал столь же ошеломленный Карлус. «- Можно конечно предположить… Дореа, возвращайся, ты не знаешь, безопасно ли это.» — последняя часть предназначалась его супруге, которая отправилась к своему внуку.

«— О дорогой, успокойся.» — отмахнулась от него женщина. «- Он не причинит вреда никому из нас.»

Собираясь ответить, Гарри издал душераздирающую трель.

«— Я бы никогда не причинил ей вреда, дедушка.» — звука боли в его голосе было достаточно, чтобы остальные дамы последовали за Дореей к будущему анимагу, а сама женщина уже подошла к нему и начала гладить перья на его голове, получая трели удовольствия в ответ.

«— Думаете, он кто-то вроде Феникса?» — поинтересовался Ремус, который, как и остальные мужчины, стояли в стороне, наблюдая, как женщины лебезят перед Гарри.

«— Выглядит, похоже, но я не знал, что Фениксы бывают не только огненные.» — задумчиво ответил Карлус.

«— И что у него за стихия?» — недоумевал Сириус, притягивая к себе недоверчивые взгляды остальных мужчин. «- Что?" — возмутился он.

«— Ты и вправду иногда тупишь Бродяга.» — фыркнул на недогадливость своего друга Люпин.

«— Посмотри на него, Сириус.» — намекнул Карлус. «— Он превратился в яркой вспышке света, а после превращения появился сильный запах свежего дождя или, если ты предпочитаешь, озона. Также можно почувствовать статику в воздухе и, наконец, посмотри на его цвет. Ничего не напоминает?

«— Разве что свечение Патронуса, только он белый, а не голубой.»

«— Его стихия-молния.» — вздохнул Джеймс. Он знал, что животное сына будет сильным, но вначале это беспокоило его совсем по другой причине. «- Мы не можем позволить этому выйти наружу. Лили сказала мне, что в отделе тайн работают настоящие психи. Если они узнают об этом, то захотят изучить его.

«— Ты прав, и нам придется предупредить об этом Гарри, но не сейчас. Пока пусть мальчик наслаждается.» — решил Карлус с ноткой приказа в голосе.

Когда они направились к группе женщин, толпившихся вокруг трелирующего анимага, у Ремуса возникла мысль, которую он разделил с остальными.

«— Вы знаете, это означает, что он действительно изменился. Фениксы- творения света, поэтому я не вижу причин сомневаться в искренности его перемен.

******************************************

«- Хедвига, перестань меня будить.» - сонно простонал Гарри, накрывая голову подушкой. «- Еще слишком рано вставать.»

«- Хууух.» - спрыгнув со своего насеста, сова скользнула к кровати мальчика, приземлившись на подушку, покрывающую его голову.

«- Никакого уханья.» - простонал он, пытаясь глубже зарыться в постель.

Видя, что сегодня утром ее хозяину будет трудно подняться, птица решила использовать физический подход, чтобы разбудить его. Спрыгнув с подушки на его спину, она схватила одну из прядей его красных волос, которые не были прикрыты одеялом, и дернула её.

«- Черт возьми.» - прошипел Гарри, вскакивая, не желая терять волосы, заставляя Хедвигу взлететь, чтобы не оказаться раздавленной. Потирая голову, он уставился на своего фамильяра слезящимися глазами. «- Что случилось, ты же игнорировала меня?» - она начала злиться на него с прошедшей вечеринки по случаю его дня рождения, или, точнее, после того, как он превратился обратно из своей анимагической формы.

Когда Гарри впервые увидел ее в своем птичьем обличье, ему не терпелось поговорить с ней. Они всегда понимали друг друга, но хотелось пообщаться по-настоящему. Поэтому, когда Хедвига тогда прилетела, он радостно поприветствовал её, но что-то в том, как птица посмотрела на него, заставило мальчика насторожиться. То, что случилось потом, сделало Гарри объектом шуток не только Сириуса, но и большей части семьи.

Оказалось, что сова нашла его привлекательным и начала приставать. Он мог поклясться, что её приветственное уханье было соблазнительным. С того момента, и до тех пор, пока действие зелья не закончилось, те, кто окружал двух птиц могли наблюдать как Хедвига соблазняет Гарри.

Когда действие зелья прошло, и он превратился обратно человека, то с ужасом понял, что упустил свой шанс сказать ей, что не настоящая птица. Мальчик бы сделал это еще до того, как обернулся, но шок от приставания фамильяра лишил его дара речи. И это оказалось большой ошибкой. Когда сова поняла, что её «обманули», то хорошенько сначала исклевала его, прежде чем улететь. Когда она появилась на следующий день, то отказалась даже признавать его, дойдя до того, что не взяла бекон, который он ей предложил.

Видя, что фамильяр не собирается отвечать ему, он скатился с кровати и начал рыться в тумбочке. Найдя то, что искал, он подошел к ней и протянул одно из совиных лакомств, которые она любила. Хедвига, зная, что это было предложение мира, взяла его, предварительно слегка прикусив его пальцы. Обрадованный тем, что сова перестала злиться, Гарри погладил ее по перьям, извиняясь.

«- Мне очень жаль, Хедвига, и я не хотел так обманывать тебя в тот раз .»

Покончив с угощением, она нежно ущипнула его, прежде чем вылететь обратно в окно. Улыбнувшись поведению фамильяра, мальчик скастовал Темпус, узнав, что сейчас 9:12. Значит, у него всего сорок восемь минут, чтобы собраться и спуститься вниз на вечеринку Айрис.

Когда он начал приводить себя в порядок, его мысли вернулись к прошедшему месяцу. За то короткое время, что прошло с его дня рождения, Гарри стал еще ближе к своей семье. Раньше он не мог сказать вам, проводил ли он больше времени с Лили или Айви, но теперь между ними и Айрис возникла небольшая размолвка за его внимание.

Сестра обращалась к нему по поводу совершенно разных вещей, таких как его мысли о некоторых зельях, новых заклинаниях, и даже просила научить ее летать. Он был более чем счастлив проводить с ней время, но была одна проблемка. Даже после всего того времени, что они провели вместе, мальчик все еще видел в ней скорее красивую молодую девушку, а не свою сестру. Он не понимал, что происходит, но иногда просто смотрел на нее, как завороженный, и не мог отвести глаз. Тот факт, что каждый раз, когда девочка ловила его пристальный взгляд, она краснела как свекла, не помогал ему перестать смотреть на нее. Ему оставалось только радоваться, что никто, кроме самой Айрис, не поймал его пристального взгляда, что вызвало бы некоторые неудобные вопросы.

Айви, с другой стороны, не нужно было выслеживать его, она часто будила его по утрам и проводила с ним практически весь день, за исключением, когда девочка спала или он находился в ванной. Она проводила с ним так много времени, что ему приходилось ждать, пока сестренка ляжет спать, чтобы заняться своими тренировками и самоподготовкой, хотя не сказать, чтобы он возражал против того, что она ходила за ним по пятам. После проживания у Дурслей, тот факт, что кто-то любит его настолько сильно, делал его счастливее, чем можно себе представить. Ему нравилось учить ее готовить, читать ей книги и даже тайком брать ее с собой в полет.

Загрузка...