〈 Глава 41 〉 41. Согласие
* * *
— Решено, ставим палатку с хоткейками, а дальше...
Староста класса Е поправил очки, поддерживая оживленную атмосферу.
В последнее время среди третьекурсников воцарился порядок: с тех пор как Мэй приструнила всех хулиганов, обстановка в целом стала на редкость мирной.
«Конечно, она всё еще разбирается с теми, кто пытается вякать, стоит ей ненадолго отлучиться».
Я слышал слухи, что она приструнила даже старшекурсников с четвертого года, которые внезапно объявились и начали задирать младших.
«Мне нужно сосредоточиться на свидании во время фестиваля».
Ее слова о том, что она не хочет лишнего шума перед началом праздника, прозвучали довольно шокирующе.
Теперь, когда она начала проявлять такую инициативу, у меня возникло чувство, будто наша иерархия поменялась местами.
— Значит, Тана тоже идет в официанты, на этом распределение закончено. Ни у кого нет возражений?
Староста подвел итог довольно четко, но я, пробежав глазами по доске, поднял руку.
— Староста, а меня в списке нет.
Не увидев своего имени, я уж было подумал, что меня бойкотируют, но староста, напротив, посмотрел на меня с растерянностью.
— А? Разве ты не участвуешь в постановке профессора Бертио? Я специально тебя не вписывал, раз ты там занят.
— Нет, я собираюсь отказаться.
По классу пронесся шепоток одноклассников.
Сидящая рядом Ив растеклась по парте и уставилась на меня умоляющим взглядом, но я его хладнокровно проигнорировал.
— Эх, а ведь это такой шанс.
Пробормотала Тана.
Поговаривали, что те, кто получает главные роли в спектакле, сопровождают профессора Бертио на светские приемы, где могут познакомиться с именитыми аристократами и рыцарями.
Это была возможность заявить о себе, и профессиональные актеры считали такое везением, вызывающим всеобщую зависть и ревность, но...
— Всё равно после выпуска я засяду в лесу, так что какой в этом смысл.
Мой нынешний план состоял в том, чтобы к моменту выпуска Рин благополучно вернулась в прежнее состояние, а я отправился обратно в лес дожидаться Эрис.
Я не знал, чем занималась Эрис до того, как пришла в лес на поиски Шерпы, поэтому не мог отправиться на ее поиски первым.
Староста украдкой взглянул на профессора Аманду, сидевшую рядом, и та, медленно поднявшись, подошла ко мне.
— Ты ведь знаешь, кто такой профессор Бертио?
— Слышал.
— И всё равно отказываешься? Это шанс в один миг прославить свое имя среди знати. Ходят слухи, что в этот раз приедут даже члены королевской семьи.
В классе снова поднялся шум.
Но я оставался непреклонен.
— Да, мне это не интересно.
— Хм-м.
Профессор Аманда не стала настаивать, лишь кивнула старосте, и тот вписал мое имя в список ответственных за черную работу.
*
После уроков.
— Ха-а... Ха-а... Пощадите!
— Мо... монстр!..
— Ха-а... Я вижу, как дедушка машет мне рукой с того берега реки... ха-а...
— Твой дед, говорят, еще полон сил.
— И то верно. Тогда кто же это?
Пока я гонял вечно ноющих Ив и Тану до седьмого пота, ко мне поспешно подбежала Рин.
— Даниэль, профессор Бертио ищет тебя, спрашивает, когда ты придешь. Разве ты не знал, что сегодня читка сценария?
— Я же сказал, что не буду в этом участвовать.
Разве профессор Аманда не должна была передать?
Рин в замешательстве склонила голову набок.
— А? Но тебя все ждут.
— Нет, я отказался. И сценарий вернул.
— В-вот как? А я-то согласилась только потому, что ты там будешь...
Рин посмотрела на меня с сожалением. Как раз вовремя, мне было что ей сказать.
— Кстати говоря, я тут вспомнил, что в прошлый раз ты спала в моей комнате...
— Мне пора!
Она внезапно вспыхнула и умчалась прочь.
Реакция была чересчур смущенной, но я лишь решил про себя, что впредь нужно лучше следить за безопасностью комнаты.
Осадок остался, но ничего не пропало, да и в детстве мы частенько спали в одной кровати.
«Правда, это было в детстве...»
Не стоит лишний раз придираться к Рин, а то неизвестно, как она на это отреагирует.
В последнее время мне и одной Мэй хватает по горло.
Оставив двух измотанных девчонок валяться на земле, я вернулся к тренировке, как вдруг ко мне подбежал мужчина в черном костюме.
— П-профессор Бертио?
Услышав, как вскочившая Ив выкрикнула это имя, я понял, что этот худощавый мужчина и есть Бертио. Вид у него был крайне встревоженный.
— Д-Даниэль-кун? Это правда, что ты не хочешь участвовать в моей пьесе?
— Да, у меня нет ни малейшего желания.
Если я соглашусь, придется начинать подготовку уже сейчас, а мне просто лень.
Видимо, мой ответ был слишком резким, потому что профессор Бертио принялся вытирать платком пот, выступивший после бега.
— Я просил профессора Аманду передать тебе сценарий, ты его получил?
— Да, получил.
— И роль, и содержание изучил?
— Роль видел, а содержание просмотрел мельком.
Услышав это, Бертио хлопнул в ладоши и неистово закивал.
— Вот и славно! И что ты думаешь о персонаже по имени Гэри?
— Что?
Я засомневался, стоит ли вообще отвечать, но он так предвкушающе потирал руки с блеском в глазах, что я всё же высказал свое мнение.
— Ну, он плохой парень. Грубый, дикий... Но при этом по-своему верный...
— Да, именно! В точку! Гэри — злодей с самого начала и до середины пьесы, но в финале отношение к нему постепенно меняется. Это роль, которая держит зрителей в напряжении!
— ......
Похоже, я попал в яблочко, потому что профессор Бертио перебил меня, захлебываясь от восторга.
Стоявшая рядом Ив тоже закивала, сложив ладони вместе: «Угу, угу!»
— И я придумал этого персонажа, Гэри, наблюдая за тем, как ты сдавал второй практический экзамен.
— ......Что?
Он про тот экзамен, где я в команде с Мэй уложил Хаюн и Ареса?
— Ты невероятно дикий, грубый и чувственный. Не мог бы ты снять рубашку?
— Эй, подождите минуту!
Что этот человек вообще несет?
Но Ив уже тянула меня за воротник, а Тана влезла, заявив, что это месть за тренировку.
Я пытался отбиться, но к ним присоединился и профессор Бертио. В итоге пуговицы отлетели, и форменная рубашка была сорвана.
— А-а, моя рубашка.
Я был в бешенстве, но профессор Бертио с восторгом в глазах захлопал в ладоши.
— Перфектно! Вот оно! Да, именно это! Это и есть Гэри! Властелин арены! Человек, поднявшийся с самых низов и голыми кулаками завоевавший богатство, женщин и власть! Мужчина, покрытый шрамами!
«Он сумасшедший».
— А этот взгляд! Словно у магического зверя! Будто ты готов в любой миг перегрызть глотку врагу!
Не будь он профессором, я бы уже давно послал его куда подальше и врезал, так что мне хотелось похвалить себя за выдержку.
— Ого.
— ......
Тана и Ив, которые так весело меня раздевали, теперь почему-то притихли и лишь сглатывали слюну, глядя на меня.
От стыда я хотел прикрыться руками, но это выглядело бы еще страннее, так что я просто замер.
— Отдайте рубашку.
Пуговицы были оторваны, но я всё равно накинул ее и развернулся.
— Даниэль Макклейн-кун! Это ты! Ты мне нужен!
— Нет. Ищите кого-нибудь другого.
Я вернулся в комнату, чтобы пришить пуговицы, но со следующего дня у меня начались настоящие головные боли.
— Даниэль-кун здесь?
Он не только приходил в класс Е на каждой перемене.
— Как ты думаешь, что на душе у этого человека?
Он даже записался на проведение спецкурса в нашем классе, чтобы во всех красках расписать характер Гэри.
— Тебе что-нибудь нравится? Я принес кое-что, что обычно любят ребята твоего возраста.
Началось целое наступление с подарками.
Меня бесило, почему он так привязался именно ко мне, когда мог найти кого-то другого, но Ив лишь смеялась, говоря: «Это и есть упрямство творца».
В конце концов.
— И ради этого вы меня сюда позвали?
Я стоял в кабинете ректора с таким видом, будто съел дерьма; ректор старалась не встречаться со мной взглядом, а профессор Бертио в предвкушении потирал руки.
Этот человек умудрился убедить ректора, что без моего участия он не сможет провести спектакль, на который должны приехать даже члены королевской семьи.
— Послушайте, я же сказал, что никогда в жизни не играл.
Какая еще актерская игра.
Я ни разу не стоял на сцене, так почему он так ко мне привязался?
Тем не менее, профессор Бертио был непреклонен.
— Актерскому мастерству можно научить. Не волнуйся, я помогу тебе полностью вжиться в роль даже за такой короткий срок.
— ......
Понимая, что диалога не выйдет, я зыркнул на ректора, но та лишь виновато опустила голову, избегая моего взгляда.
Ситуация была странной: она не могла принять ни сторону Бертио, ни мою.
Я уже собирался окончательно вспылить, когда профессор Бертио заговорил почти умоляюще:
— Это будет мой шедевр! А ты — последний кусочек пазла для его завершения. Я сделаю всё, что пожелаешь. Обеспечу любую финансовую поддержку и, если захочешь, сведу тебя с людьми, с которыми не так-то просто встретиться. Я в ладах не только с аристократами, но и с другими расами: дварфами, эльфами.
— Да не хочу я... Погодите. Вы и эльфов знаете?
Стоило мне впервые проявить интерес, как Бертио, почуяв шанс, тут же засуетился.
— О-о, еще бы! Я разве не говорил? Я даже бывал в Иггдрасиле, единственном лесном городе эльфов!
— Иггдрасиль...
Огромный город-дерево, где жили немногочисленные эльфы. Место, куда был строго запрещен вход представителям любых других рас.
— Королева эльфов стала моей преданной поклонницей после того, как увидела мою постановку. Если хочешь, я могу написать тебе рекомендательное письмо.
Я слышал, что Эрис занимала довольно высокий пост.
Если я попаду в Иггдрасиль, смогу ли я встретиться с ней?
После фестиваля и экзаменов начнутся каникулы. Если он даст мне рекомендацию, я смогу выкроить время и отправиться в Иггдрасиль.
— Ха-а.
В конце концов, я протянул руку профессору Бертио, который расплылся в широкой улыбке.
Он тут же схватил мою ладонь и принялся радостно ее трясти.
Сообщив время завтрашней читки сценария, профессор Бертио удалился.
Я смотрел на закрывшуюся за ним дверь, гадая, правильно ли поступил, когда ректор сзади подала голос:
— А я думала, тебе нравится Рин. Впрочем, в твоем возрасте парни просто с ума сходят по эльфийкам.
— Хватит уже. Я сейчас взорвусь.
— ......Мне жаль, так что не мог бы ты уйти, пока не взорвался?
По просьбе ректора я с тяжелым вздохом вышел за дверь.
* * *