```text
— Впервые день пролетел так быстро!
Улица погрузилась в сумерки. Мэй была в таком восторге, что её походка казалась невесомой — можно было подумать, она выделывает какие-то танцевальные па.
— Эй, веди себя со мной так же хорошо каждый день. А? Тогда я и по хозяйству помогать буду, и встречаться с тобой соглашусь, и даже замуж выйду? Ну? Разве не здорово?
— ......
Я посмотрел сверху вниз на Мэй, которая то и дело тыкала меня локтем в бок, и ответил с обречённым видом:
— Ладно.
— ......Что это с тобой? Обычно ты говоришь что-то вроде: «Хватит паясничать».
Когда я медленно остановился, Мэй тоже естественным образом повернулась ко мне.
— Спасибо за сегодня.
Если бы не Мэй, я бы до сих пор барахтался в воспоминаниях Рин из второй итерации. Проведя с ней этот день, я смог немного успокоиться.
Мэй, явно не ожидавшая такой реакции, смутилась и покраснела. Обычно она так смело идет в наступление, но стоит мне ответить в подобном ключе, как её реакция становится странной.
— Да нет, ну... мне просто не хотелось видеть тебя в таком состоянии. И если бы Элизе не позвала меня на помощь, я бы и не узнала.
— Понятно.
Значит, это всё-таки Элизе позвала Мэй ради меня. Нужно будет зайти и поблагодарить её тоже.
Мэй, глубоко засунув руки в карманы, на мгновение задумалась, а затем мягко взяла меня под руку.
— Можешь не рассказывать, что случилось. Если молчишь, значит, мне этого знать не положено или в этом просто нет нужды.
— ......
Разумеется, я не мог рассказать.
Как я мог произнести вслух, что Рин убила всех людей на континенте, чтобы спасти меня?
Однако Мэй, словно призывая меня не беспокоиться, прижалась ко мне ещё сильнее. Будто пытаясь поделиться со мной своим теплом.
— Мне всё равно, но если будет тяжело, просто приходи вот так ко мне. Уж это-то ты можешь сделать.
— Хорошо, спасибо.
— Угу. Я не буду просить тебя полюбить меня прямо сейчас. И больше не буду требовать, чтобы ты выбрал кого-то одну.
— ......
— Но когда всё закончится, ты обязательно должен будешь решить.
В глазах Мэй, украдкой заглядывающей мне в лицо, читалась своего рода мольба. То ли вместе с теплом передались и её чувства, но я ощутил, как в груди защемило.
— Было бы славно, если бы это оказалась я.
Поздним вечером шепот Мэй казался таким же сладким, как конфета, которую она дала мне до этого.
*
— Вы выглядите великолепно.
Элизе улыбнулась, разглаживая ладонью ткань моего парадного мундира на груди. Сама мысль о встрече с королем не вызывала у меня особого трепета, но из-за суеты окружающих я и сам начал невольно поддаваться общему беспокойству.
— Я не знаю этикета, всё точно будет в порядке?
— Не волнуйтесь, я войду вместе с вами. И буду говорить за вас. Просто сначала обращайтесь ко мне.
Значит, мне придется общаться через неё, словно через переводчика. Я подумал, стоит ли заходить так далеко, если мы всё равно будем находиться в одном помещении и говорить на одном языке.
Элизе тихо рассмеялась, и я ответил, что понял её.
— Вы выглядите гораздо лучше после прогулки с Мэй.
— ......Спасибо за это.
— Хи-хи, я рада, что вы оценили.
Сзади Бертия подала знак, что нам пора идти.
Завтра должен состояться новогодний банкет, так что сегодня король проводил краткий прием, принимая отчеты от дворян перед завтрашним торжеством.
Элизе и я собирались воспользоваться этим моментом, чтобы нанести визит.
Она сделала глубокий вдох, слегка улыбнулась и наклонила голову.
— Может, просто зайти и сказать, что я привела человека, за которого выйду замуж?
— ......Меня за это не казнят?
— Хи-хи, когда-нибудь я обязательно хочу это провернуть.
— Я еще в прошлый раз подумал: между тобой как принцессой Элис де Фризия и тобой как моей подругой по академии Элизе — просто огромная пропасть.
— Вот как?
Если третья принцесса Элис казалась загадочной, умной и исполненной достоинства, то Элизе была просто...... сумасшедшей сукой.
— И какая же сторона вам нравится больше?
— Разумеется, первая.
Я до сих пор отчетливо помнил, как вчера она ворвалась в мою спальню в сетчатом белье и вложила мне в руку поводок.
Называя себя собакой и обращаясь ко мне «хозяин», она вела себя так, что я невольно задавался вопросом: а не перевернулись ли наши роли господина и слуги?
— Но со второй мне комфортнее.
— ......
— Разве это не тот образ, который тебе самой нравится? Мне тоже нравится то, что нравится тебе.
Элизе ошеломленно посмотрела на меня, а затем, слегка улыбнувшись, подошла ближе.
— Не хотите меня поцеловать? Кажется, я сейчас не сдержусь.
— Ты животное, что ли? Что значит «не сдержусь»?
— А-а! С Мэй-то вы целовались! Знаете, как она хвасталась, когда вернулась? Весь день только об этом и трещала!
— Это тоже было не по моей воле.
— Если не поцелуете, я сейчас же разденусь, войду к отцу и объявлю, что стала игрушкой хозяина и окончательно пала как самка.
— ......
— К слову, на мне сегодня тоже просвечивающее сетчатое белье. Это к вопросу о том, насколько я серьезна.
— ......
— Я серьезно.
Боже, как же я это ненавижу.
Мне уже казалось, что я слышу, как врываются гвардейцы, направляют на меня копья, а король, багровея от ярости, приказывает немедленно меня казнить.
Делать было нечего. Я шагнул к Элизе, убрал прядь волос с её лба и запечатлел на нем поцелуй.
На самом деле, именно благодаря Мэй и Элизе я смог прийти в себя, и груз, давивший на мои плечи, определенно стал легче.
Мне хотелось хоть как-то их отблагодарить.
Хотя я и не был уверен, можно ли считать это благодарностью.
— ......Это предел. С Мэй всё тоже было по принуждению.
— Ц-ц, я ведь тренировалась использовать язык, жаль, что не удалось попробовать в деле......
Что?
Что она там тренировала?
У меня даже голова закружилась, и я на мгновение подумал, что не в состоянии сейчас идти к королю, но Элизе лишь довольно и раскрасневшись улыбнулась.
— Но и так сойдет! Раньше вы целовали мне руку, сейчас — лоб, значит, скоро доберемся и до губ?
— Если бы мы сейчас не шли на аудиенцию, я бы тебя прямо тут......
— Прямо тут? Прямо тут что? Ударите? Оскорбите? Наденете поводок? Отшлепаете или будете ворочать во мне своими толстыми пальцами, а может, начнете воспитывать своей огненной палицей между ног......!
— ......Погладил бы по голове и сказал, что ты умница.
— Э-э, и всего-то?
Элизе разочарованно надулась.
Я давно понял, что грубые слова только сильнее возбуждают её, поэтому старался тщательно подбирать выражения.
Стоявшая позади Бертия тоже сверкнула на меня глазами; она уже не раз предупреждала меня, чтобы я не смел лишний раз заводить её принцессу.
Перед залом аудиенций.
Перед огромными белыми дверями Бертия в последний раз спросила о нашей готовности, и тут Элизе внезапно опустила голову.
— Что случилось? Какие-то проблемы?
— Да, что же мне делать?
Лицо Элизе внезапно омрачилось. Мы с Бертией, гадая, что стряслось, уставились на неё.
Элизе, тяжело дыша и слегка порозовев щеками, произнесла:
— Я немного намокла, пока представляла.
— ......
— Представляла, как хозяин прямо в тронном зале разрывает на мне всю одежду и......!
— Бертия! Открывай дверь! Сначала войдем, а там разберемся!
— Открываю!
— А-а! Это возбуждает даже сильнее, чем я думала!
Мне стало жаль Мэй.
В прошлый раз я подумал, что Мэй порой кажется безумнее Элизе.
Но вот оно — истинное безумие.
Подталкивая в спину Элизе, которая, обладая человеческим разумом, умудрилась потечь в такой ситуации, я вошел внутрь. Она же, еще секунду назад тяжело дышавшая, мгновенно сменила выражение лица и замерла подле меня.
— Хочу сменить трусики.
— Бля......
У меня чуть было не вырвалось ругательство, но я сдержался в самый последний момент. Перед троном на нас смотрели аристократы, каждый из которых носил громкое имя, — неужели ей обязательно было говорить такое?
Элизе сделала глубокий вдох и предостерегла меня:
— Следите за языком. Если бы вы сейчас выругались, я бы точно...... ах, представила.
— ......
Больше я с ней на такие мероприятия ни ногой.
Радовало лишь то, что на ней было длинное платье, способное скрыть любые последствия того, что происходило у неё внизу.
Я кожей чувствовал, как Бертия за моей спиной обливается холодным потом.
После краткого приветствия Его Величества согласно этикету, Элизе заговорила:
— Ваше Величество, причина, по которой я сегодня здесь, — это обсуждение будущего нашего континента.
— Будущего континента?
Перед нами сидел не тот изможденный король с проступающими костями, каким он был после козней Жрицы Времени и первого принца Оливера, а человек, исполненный истинного величия.
Конечно, следы пережитого всё еще были заметны, но в золотистых глазах короля по-прежнему горел огонь, надежно охраняющий его трон.
Король Фризии, сочтя тему слишком внезапной, с недоумением взглянул на меня, а затем снова обратился к Элизе:
— Что ты подразумеваешь под будущим континента?
Другие аристократы не смели вставить слова, но по их лицам было ясно: они смотрят на меня как на лидера какой-то секты. Точнее, на меня были устремлены те же взгляды, которыми когда-то одаривали Жрицу Времени.
«Ха, сука».
Ругательства сами просились на язык.
Жрица Времени ведь тоже твердила о скором конце света, высасывая кровь из аристократии и королевской семьи, пока всё не закончилось тем хаосом.
Сейчас они, должно быть, подозревают во мне очередного религиозного фанатика-паразита, желающего присосаться к казне.
«Хотя я и вправду получаю силу от Богини Времени».
Стоило об этом подумать, как нахлынуло предчувствие, что меня не станут слушать.
Сказать, что я знаю о конце света и нам нужно подготовиться, поэтому дайте мне власть?
Да это же буквально слова Жрицы Времени!
Однако Элизе, глубоко вздохнув, спокойно продолжила заранее подготовленную речь:
— Скоро на этот континент обрушится бедствие. И это не просто угроза королевству или отдельному виду, а ужасающая катастрофа, способная истребить всё живое на континенте.
— Кхм.
— Опять начинается......
В конце концов, аристократы не выдержали и начали обмениваться колкими взглядами, направленными в мою сторону. Я подумал, что сходство с методами Жрицы Времени сыграло против нас.
Но Элизе, ничуть не смутившись, заговорила еще громче. Это была лобовая атака.
— Вы ведь помните Жрицу Времени? Она — невыносимо порочная преступница. Вступив в сговор с государственным изменником Оливером, она убила мою сестру, первую принцессу Илину де Фризия, и протянула свои черные руки даже к Его Величеству.
— ......
— Всего один человек обладал такой силой. И Жрица Времени всегда говорила нам: «Грядет бедствие, будьте начеку».
— К чему ты клонишь?
Было видно, что королю неприятно слушать о Жрице Времени и Оливере. В конце концов, воспоминание о собственном сыне, который, ослепленный жаждой власти, пытался его убить, вряд ли можно назвать приятным.
— Я хочу сказать, что она была злой, но талантливой. И прежде чем стать убийцей, она была идеологом с искаженными взглядами.
Неужели это та самая принцесса, которая только что шептала мне о промокшем белье? Может, пока я моргнул, её подменили?
Элизе властвовала над аудиторией с такой силой, что подобные мысли невольно лезли в голову.
— Вы ведь сами видели силу Жрицы Времени! Она называла себя «Первым шагом». Мы звали её мудрецом, одиноким наблюдателем, идущим впереди всех, и величали Предвестницей.
— Довольно об этом.
Король Фризии взмахнул рукой, прерывая Элизе, так как разговор был ему не по душе. Элизе и сама не горела желанием долго обсуждать Жрицу, поэтому, почтительно склонив голову, перешла к следующей части.
— Я хочу сказать, что её взгляды были искажены, но она не ошибалась в сути. Конец света действительно приближается. Жестокая смерть уже взирает на нас с небес континента.
На самом деле бедствие, которое видела Жрица Времени, было не «Грядущим концом», а «Самым ранним концом», но сейчас это было совершенно неважно.
— Ваше Величество, этот юноша — Даниэль Макклейн, мой сокурсник по академии. Как вам известно, именно он остановил Жрицу Времени и внес неоценимый вклад в поимку Оливера.
При этих словах некоторые аристократы ахнули, узнав меня. Прошло немало времени, да и ситуация тогда была критической, так что многие, видимо, не сразу сообразили.
Именно я в одиночку противостоял Жрице Времени на том банкете, который устроил принц Оливер.
— Он — полная противоположность Жрице. Она пыталась «использовать» всех ради предотвращения катастрофы, он же просит нас о «сотрудничестве».
— ......
— Ваше Величество, мы должны быть готовы.
Когда Элизе глубоко поклонилась, аристократы начали переглядываться и вполголоса обсуждать услышанное.
Преобладало мнение, что стоит хотя бы выслушать, но у короля Фризии был иной взгляд.
— Но ведь нет никаких доказательств, которым можно верить.
— ......
— Жрица потратила долгие годы, чтобы показать нам свою силу, доказать её и посеять в нас веру. Только поэтому мы верили её словам.
На лицо короля Фризии легла тень нескрываемой тревоги.
— Однако, каким бы героем, спасшим меня, он ни был, мы не можем поверить так легко. Мы уже однажды обожглись, и теперь не можем слепо доверять.
Он был прав.
Кто поверит студенту академии, который внезапно заявляет о гибели континента?
— Даже если континент действительно стоит на пороге гибели, представьте людей или доказательства, которым можно безоговорочно доверять.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Элизе согласилась на удивление легко. Словно ожидая такого ответа, она медленно указала рукой себе за спину.
— Именно поэтому я пригласила тех, кому вы сможете поверить.
Двери зала аудиенций были сделаны настолько искусно, что открылись без малейшего шума. Словно смазанные маслом, они плавно разошлись в стороны.
И внутрь вошли представители множества иных рас.
— А?
Поскольку все лица были мне знакомы, я невольно вскрикнул. Прежде чем я успел спросить, как они здесь оказались, мой мозг уже выдал ответ.
«Небесный экспресс».
Поезд, которым могут управлять только члены королевской семьи. Чудовищная машина, способная без труда домчать до края континента за тысячи миль.
Его расход энергии был запредельным, а хорошо обученные лошади, которых пичкали стимуляторами, погибали, не дожив свой век, — в каком-то смысле это было жестокое изобретение.
Именно на этом поезде они прибыли сюда из далеких земель зверолюдей.
— Я — мастер Хатсим Беллок, держащий один из семи тяжелейших молотов!
Дварф выкрикнул это дерзко. Отсутствие этикета и церемоний было отличительной чертой их расы.
— Я — Эрис Анен Сериер, страж Иггдрасиля. Я прибыла сюда, чтобы подтвердить правдивость слов Даниэля Макклейна.
Эльфийка Эрис, как и подобает, поздоровалась изящно. Пока другие аристократы, глядя на её красоту, таращили глаза, забыв о приличиях, Эрис слегка подмигнула мне.
— Кхм, я — Райзель, король зверолюдей. Впервые встречаюсь с королем людей лично.
Пожалуй, он был самой шокирующей фигурой в этом зале. При известии о том, что сам Король Зверей Райзель почтил их своим присутствием, в зале поднялся невообразимый шум.
Сзади виднелся и Кулика, но он не стал представляться. Король-император Калиус и так был хорошо известен в нашей истории, и он, видимо, полагал, что его и так не узнают.
И наконец.
Вперед вышла черноволосая девушка.
Она очень осторожно, используя свои способности, управляла тенями у своих ног — трюк, который не под силу ни одному магу.
Рин встретилась взглядом с королем Фризии спокойными глазами.
— Здравствуйте, я — Рин. Одно из бедствий, которые, по словам Жрицы Времени, поглотят этот континент.
Поднялся шум еще более оглушительный, чем при появлении Короля Зверей. Но Элизе, словно это было еще не всё, сделала знак рукой.
И напоследок.
Бертия втащила Ареса, который был с нами. Он выглядел совершенно ошарашенным, не понимая, что происходит.
Элизе без малейшего колебания указала на Ареса и провозгласила:
— А этот юноша, Арес Хелиас, носящий титул почетного паладина в Ватиане, — следующее бедствие, которое придет за нами.
— Что за... когда ты успела всё это подготовить?
Вернувшись в комнату после аудиенции, я ослабил галстук и спросил Элизе. Она ответила с озорной улыбкой:
— Ну как вам? Сильно удивились?
— Просто невероятно.
Я и представить не мог, что Эрис и остальные вот так внезапно появятся. Элизе протянула руку подошедшей Бертии, и они обменялись хлопком ладоней.
— Отличная работа. Операция прошла успешно.
— Я никогда не забуду выражение лица господина Даниэля, когда он их увидел.
— Ха-а.
Когда тебя так в открытую обводят вокруг пальца, остается только чувство нелепости происходящего. К тому же, это был не злой обман, а шутка, принесшая облегчение.
В комнату гурьбой ввалились остальные.
Король Фризии сказал, что ему нужно посоветоваться с вассалами, и отпустил нас, так что все, кроме Короля Зверей Райзеля, были препровождены в гостевые покои.
— Почему и меня тоже......
Арес ворчал, недовольный тем, что его тоже пришлось раскрыть. Я вспомнил, как он чуть не расплакался, когда я в прошлый раз сказал ему, что он станет следующим бедствием.
— Ничего не поделаешь. Мы должны были показать отцу, что подготовились основательно.
Элизе была права.
Вместо того чтобы просто прийти и заявить о катастрофе, было гораздо эффективнее показать, кто именно является бедствием и что мы пришли вместе.
Хотя Арес, похоже, был не в восторге.
В этот момент Кулика, занимавший самое почетное место в комнате, шагнул вперед. Он шмыгнул носом и как-то странно поморщился.
— Даниэль Макклейн. Ситуация в стране зверолюдей оказалась в точности такой, как ты описывал. Зверочеловек по имени Хопэк поднял восстание, желая отомстить за смерть дочери.
— Я же говорил.
Кулика, который до самого отъезда сомневался и не верил, теперь согласно кивнул с гораздо более мягким видом.
— Благодаря этому я смог взять на себя ответственность за содеянное. Я верю твоим словам о том, что Богиня Времени открыла тебе будущее.
Доверие Кулики тоже было завоевано. Я с чувством гордости протянул руку, и он, усмехнувшись, пожал её.
— С тобой приятно вести беседу.
— Давай как-нибудь выпьем. У меня к тебе много разговоров.
— Устроим пирушку? Что ж, я за.
— Если речь о выпивке, то дварфы не могут остаться в стороне!
Вмешался Хатсим Беллок, который души не чаял в алкоголе и оружии.
Из-за заточения в стране зверолюдей, где он не мог ни выпить, ни нормально поесть, его обычно пухлое брюхо заметно спало.
Я обнадежил его, сказав, что в столице королевства полно отличных кабаков, но тут из-за спины Кулики высунулась Рин.
— Даниэль еще не дорос до того, чтобы пить алкоголь.
— А......
И правда.
Я ведь еще не достиг возраста, когда можно пить.
— Мой ментальный возраст вполне взрослый, может, сделаем исключение?
— Конечно, нет.
Рин ответила категорично.
Двое мужчин, собиравшихся устроить со мной попойку, громко расхохотались.
— Оказывается, ты еще не дорос до серьезных посиделок.
— Кхе-кхе! Пей апельсиновый сок рядом с нами!
— ......
Пока я вздыхал и ворчал, Рин медленно подошла ко мне. Она внимательно осмотрела меня с ног до головы, а затем, заглянув в глаза и склонив голову набок, спросила:
— Теперь всё в порядке?
— А?
— Ты выглядел так, будто тебе неловко видеть меня. Причем внезапно. Я немного переживала, что так будет и дальше, но, кажется, теперь всё прошло.
— ......
Помолчав немного и глядя в ясные глаза Рин, я невольно потянулся рукой к её щеке.
— Э-э?
Слегка потянув её за щеку и ощутив тепло кожи, я негромко рассмеялся.
— Всё в порядке.
Когда я отпустил её, Рин потерла щеку и кивнула, мол, раз всё хорошо, то и ладно.
И последнее.
Эрис, которая до этого ошеломленно наблюдала за нами с Рин, словно очнулась от удара и подошла ближе.
— Даниэль, давно не виделись.
— И не говори, я рад, что ты в безопасности. Очень за тебя переживал.
Я ответил Эрис с такой же улыбкой, но она, казалось, была чем-то недовольна и теребила пальцы, однако я намеренно отвернулся, избегая продолжения разговора.
— Вряд ли Его Величество примет решение прямо сейчас. Так что давайте все отдохнем. Поездка на Небесном экспрессе выматывает не на шутку.
— Ха-а, эта повозка — совершенно негодная вещь.
Мастер Хатсим Беллок яростно затряс головой и цокнул языком.
— Я слышал, что среди людей есть группы, которые отбрасывают эмоции ради убийства врага. Эта повозка — точь-в-точь такая же. Они пожертвовали слишком многим ради одной лишь скорости.
— Благодаря этому мы добрались быстро, но это было жестоко.
Эрис, привыкшая жить в гармонии с природой, тоже подтвердила, что Небесный экспресс ей не по душе. Элизе, будучи фактически хозяйкой поезда, лишь пожала плечами, не став спорить.
Ведь лучшего средства передвижения просто не существовало.
— Если нас вызовут, мы с Элизе сходим, так что лучше подготовить всем места для отдыха.
Когда я сказал это Бертии, она кивнула и тут же открыла дверь, приглашая всех следовать за ней.
Похоже, она заранее знала об их прибытии и подготовила комнаты.
Когда все ушли вслед за Бертией, мы с Элизе остались вдвоем. Я собирался скоротать время на случай, если король внезапно нас вызовет.
Элизе вдруг охнула с разочарованным видом.
— Что такое?
Она сделала это так демонстративно, что я невольно спросил, в чем дело. Элизе ответила с кристальной честностью:
— Забыла сказать Бертии, чтобы она принесла мне сменное белье.
— ......
— Как думаете, тот зверочеловек по имени Кулика заметил?
— Потом пойди и извинись перед ним.
То-то у него лицо было недовольное.
Заставлять гостя нюхать такое — это уже слишком.
*
***