```text
〈 Глава 168 〉 165. Тиран
* * *
Мешать воссоединению любящей семьи было крайне паршиво.
Это липкое чувство, которое нельзя было описать просто словом «паршиво», разливалось от кончиков пальцев, сжимавших её плечо, но я всё равно должен был её остановить.
— Подожди.
— ...!
Взгляд Хаюн, когда она обернулась, был полон смеси печали, сожаления и обиды.
Я понимал: когда перед тобой стоит любимый человек, которого ты считал мертвым, рассудок легко может помутиться.
— Успокойся, давай подумаем здраво. Ты ведь сама лучше всех знаешь, что это не может быть правдой.
Потрясенная Хаюн выглядела так, будто вот-вот снова разрыдается, но она сбросила мою руку, вытерла глаза рукавом и сделала глубокий, ровный вдох.
— Хаюн!
— Иди к нам!
Твари ебучие!
Я невольно сжал рукоять меча до белизны в костяшках. Кем бы ни были эти существа, я понимал, что Хаюн не может не дрогнуть, когда они ведут себя подобным образом.
Однако Хаюн, изо всех сил стараясь совладать с собой в этом хаосе, крепко закусила губу и выхватила меч из ножен на поясе.
— Значит, кто-то превратил Нирву в это и теперь притворяется моими родителями?
— ...Верно.
— Фух, я его в клочья разорву.
Хотя глаза Хаюн, сжимавшей меч обеими руками, всё еще были влажными, в её зрачках вспыхнула острая, как бритва, жажда крови.
— Прости, но убери это с моих глаз.
Первым на просьбу Хаюн откликнулся Сен.
Словно только и дожидаясь, когда она отвернется, он метнул кинжалы, и существа, похожие на родителей Хаюн, рассыпались прахом.
Но самое важное случилось после.
— Кх... кха-а-а!
— Не-ет! Наша... доченька.
Не знаю, были они настоящими или нет, но они умирали, хватаясь за грудь, обливаясь слезами и протягивая руки к Хаюн.
И дело было не в кинжалах Сена.
Они падали и исчезали, задыхаясь, словно от яда — точь-в-точь как тогда, когда их убили ассасины Хэвен Рен.
Хаюн зажмурилась, не в силах на это смотреть.
Я намеренно заслонил её собой, став стеной, но рана в её душе уже была слишком глубокой.
— Рин, ты всё еще чувствуешь ту ауру?
— Да, она внутри особняка.
— Рин, Арес, нуна — сразу за мной. Сен и чудик, оставайтесь снаружи и охраняйте Хаюн.
После слов Рин я рванул вперед, а за мной, несмотря на замешательство, последовали Дайна Макклейн и Арес, чьи метки на тыльных сторонах ладоней начали светиться.
Ба-бах!
Стоило распахнуть двери, как нас встретили горничные и дворецкие — такие же пепельно-серые, как и те «родители» Хаюн.
Увидев нас, они вздрогнули и закричали:
— К-кто вы такие?!
— Это особняк семьи Рен! Вам нельзя здесь находиться!
— Нам говорили, что сегодня гостей не будет.
Глядя на них, Дайна Макклейн невольно выругалась. Стоявший рядом Арес вздрогнул от неожиданности, но, честно говоря, я разделял её чувства.
В Академии я слышал, что в семье Рен давно уволили даже тех слуг, что проработали там долгие годы, и в особняке никого не осталось.
Одним словом — всё это фальшивка.
Я думал, что из-за их количества с ними будет трудно расправиться быстро, но взмах крыльев нуны оказался куда стремительнее наших с Аресом мечей.
— Какая жалкая клоунада!
Видимо, то, как они издевались над Хаюн, довело ярость Дайны Макклейн до предела: явив рога, хвост и крылья, она подняла яростный вихрь.
Слуги, казавшиеся сделанными из пыли, разлетались и исчезали, но из открытых дверей продолжали появляться новые.
— Идите вперед! Я прикончу этих сук и догоню вас!
Воспользовавшись брешью, которую создала нуна, мы рванули дальше.
— В той комнате!
Палец Рин указывал на массивные двойные двери, ведущие в нечто, похожее на огромный банкетный зал. Судя по всему, это было помещение для приемов.
В дальнем конце зала кто-то восседал на троне.
Маска в виде черепа, серый посох, изысканная мантия и небрежно закинутая нога на ногу. Глядя на него — чернокнижника, повелевающего трупами, — я не мог не испытать замешательства.
Потому что я знал, кто это.
— Шаркал?
Если выбирать сильнейшее существо среди древних магических зверей, обитающих в лесах Мира Демонов, то это, несомненно, будет Повелитель Кулика.
Его силу в итоге не смог сломить даже я.
Сила, достигшая физического предела. Мощь, о которой можно сказать, что она коснулась божественности через одну лишь плоть.
Даже гордые звери магического леса признавали его превосходство и называли Повелителем, считая самым опасным противником.
Но для меня всё было иначе.
Кулика был силен, но если бы меня спросили, с кем из древних зверей сражаться труднее всего, я бы без колебаний назвал Шаркала — чернокнижника в маске черепа.
При встрече с ним не оставалось иного выхода, кроме бегства.
Для меня он был худшим противником из возможных.
В голове туманом всплывали вопросы о том, зачем он напал на Нирву, но сейчас это было неважно.
Я резко развернулся и крикнул:
— Бегите!
— Что?
— А?
Рин и Арес, следовавшие за мной, замерли в замешательстве от внезапного крика. В этот миг на нас бросилась неожиданная фигура.
Я поспешно вскинул меч, отражая летящую часовую стрелку. Мощь удара была на ином уровне по сравнению с пыльными куклами. В мгновение ока я оказался отброшен и летел через весь зал.
Но мой взгляд был прикован к женщине, стоявшей перед Шаркалом.
— Жрица Времени?
Мысль о том, что она «точно должна быть мертва», так и не была озвучена. Она даже не взглянула на меня, сразу бросившись к Аресу и Рин.
— Кха!
— А-а-а!
Даже обладатели божественных знаков не смогли выдержать и одного удара Жрицы Времени. Она атаковала непрерывно, не давая им даже шанса высвободить силу меток.
Приземлившись, я тут же бросился к Жрице, чтобы защитить их.
С бесстрастным лицом она начала методично вращать в обеих руках часовую и минутную стрелки, и вес этих ударов был запредельным.
«Это определенно та Жрица Времени, которую я знаю».
От базовых стоек до тяжести оружия и великолепной техники движений — всё было настолько идентично, что казалось, будто она действительно восстала из мертвых.
— Но ты не можешь скопировать самое главное.
В сражении со Жрицей Времени самым сложным была её способность замораживать время.
Вжик!
Стоило мне перерубить ей шею, как она рассыпалась прахом. И тогда моему взору открылся Шаркал.
В глазницах его маски-черепа вспыхнул серебристый свет. Сидя скрестив ноги, он посмотрел мне прямо в глаза и спросил:
— Откуда ты знаешь имя сего владыки?
То, что Шаркал решил заговорить, означало, что он признал во мне врага.
Видимо, то, как я одним ударом прикончил фальшивую Жрицу Времени, показалось ему довольно любопытным.
— Хозяин Искажения, Шаркал. Я отвечу, если ты ответишь на мой вопрос.
— Требуешь обмена вопросами? Что ж, хорошо.
Я так и знал, что он согласится.
Шаркал был из тех магов, что любят поговорить. Но он не станет беседовать с кем попало.
Только получив признание, можно удостоиться чести открыть рот в его присутствии.
— Да-дани...
Рот Ареса забило кляпом из пыли. Он в испуге попытался использовать силу Гелиоса, но его руки тут же сковали внезапно появившиеся наручники.
— Тот, кто не получил дозволения, да не разевает рта без спросу.
Я бросил взгляд на барахтающегося на полу Ареса и подал знак Рин. Предостерег её взглядом, что сейчас любое движение опасно, и спросил Шаркала:
— Почему ты здесь?
Зачем он пришел в город Нирва?
Насколько я знал, он не просто редко покидал леса Мира Демонов — он был из тех существ, что питали к внешнему миру крайнее отвращение.
Причина была проста.
«Неизменное, жуткое презрение к слабым».
Он ненавидит слабых.
Не проявляет ни капли милосердия к тем, у кого нет силы. Если Кулика был Повелителем лесов Мира Демонов.
Шаркал был истинным тираном.
Эгоцентрик, проявляющий некое великодушие к сильным, но раздавливающий слабых, словно копошащихся под ногами насекомых.
То, что он до сих пор не убил Ареса, было лишь следствием того, что я получил его признание. Иначе Арес уже давно был бы раздавлен насмерть.
Однако на мой вопрос Шаркал ответил с издевкой и недоумением:
— Что плохого в том, что сей владыка находится на своих землях?
— ...
— А теперь, захватчик, твой черед отвечать. Откуда тебе ведомо, что я — Шаркал, Хозяин Искажения?
Мне нечего было сказать.
Он не был легендарным существом из древних свитков или таинственным монстром, о котором ходят слухи.
Он был магом, живущим исключительно в своих владениях, скрытых во тьме лесов Мира Демонов.
— Мне сказал Кулика.
Это не было ложью.
В прошлой жизни Кулика действительно рассказывал мне о личности Шаркала.
Бессмысленная ложь лишь разозлила бы его.
Услышав честный ответ, Шаркал некоторое время пристально разглядывал меня, а затем разразился громким смехом.
— Так ты тоже был рабом Кулики? Как смешно! Служить какому-то волчонку!
— О чем ты говоришь?
Я не понимал, почему он вдруг счел меня его слугой. К тому же, что значит «тоже»? Насколько я знал, у Кулики не было ни подчиненных, ни приспешников.
Шаркал указал на Рин и Ареса, стоявших позади:
— Разве ты не ведешь к нему этих божьих слуг в качестве подношения? Весьма впечатляющее зрелище: как ты, опьяненный его силой, подобно фанатику, предаешь своих друзей.
— ...Никак не пойму, что за бред несут эти маги-недоучки.
Честно говоря, я совсем не хотел сражаться, но, похоже, придется — хотя бы ради того, чтобы выведать тайну Шаркала, связанную с Нирвой.
В обычных обстоятельствах шансы на победу были бы ничтожно малы, но сейчас я был не один.
К тому же, он ничего не знает обо мне.
В бою это станет огромным преимуществом.
— Рин, постарайся не использовать божественную силу, поддерживай меня магией.
— ...Поняла.
Сглотнув от напряжения, ответила Рин.
Будучи сама магом, она, должно быть, ощущала невероятное величие Шаркала, так как в её голосе слышалась редкая дрожь.
— Неужто вопросы закончились? Что ж, прекрасно. О ничтожные жизни, которым суждено рассыпаться прахом, подобно догоревшему фитилю.
Шаркал медленно поднялся со своего места.
Наш короткий диалог был окончен, а это означало лишь одно — начало битвы.
* * *