```
〈 Глава 135 〉 IF-экстра: Хулиган мечтает об обычной семье.
* * *
(Это сценарий «что, если», основанный на словах Мэй Флоув из 124-й главы основной истории: «Да мы бы уже двоих детишек вовсю растили! В это самое время уложили бы их спать и делали бы третьего!»).
Я осознал гораздо раньше сверстников, насколько это огромная ответственность, какое это бремя и какая тяжесть — отвечать за чью-то жизнь.
Но если бы меня спросили, жалею ли я об этом, я бы ответил — ни капли. Счастье, перекрывающее чувство долга, удовлетворение, затмевающее любые трудности, и сила, превосходящая этот груз, всегда переполняли меня.
— Даниэль! Тренировка окончена, так что ты наконец-то возвращаешься домой спустя столько времени?
Услышав слова Хери, моего сослуживца, я не смог сдержать улыбки и энергично кивнул. Стоило вновь подумать о том, что я возвращаюсь домой, как тело наполнилось бодростью.
Походка стала легкой, а сердце словно пустилось в пляс.
— Везет же тебе. Дома ждут красавица-жена, сын и дочка. А у меня — никого. Возвращаюсь в пустой дом, где только ветер гуляет, и невольно думаю, что на учениях было даже лучше.
— Фу, да ты же врешь?
— Конечно вру. Дома спать, вытянув ноги, — это святое. Но вообще, на кой черт нам эти тренировки? Мы же просто рядовые стражники, которые даже в случае войны будут только ворота охранять.
— Ну, тут ты прав.
Мы всего лишь стража, следящая за порядком в городе или проверяющая документы у главных ворот, так зачем нас заставлять участвовать в масштабных маневрах?
Я невольно позавидовал коллегам, которым посчастливилось избежать учений.
Я закрепил меч на поясе и закинул кожаную сумку на спину. Попрощавшись с Хери, я вышел наружу, где меня окликнула капитан, прислонившаяся к стене в коридоре.
— Даниэль, подойди-ка на минуту.
Женщина, которая доказала свое право на лидерство исключительно благодаря таланту и силе. Лично я очень уважал ее, ведь она часто давала мне наставления по фехтованию.
— Да, что-то случилось?
Вид у нее был серьезный, поэтому я в напряжении подошел ближе. Капитан на мгновение задумалась и, помедлив, заговорила.
— На самом деле, меня переводят в королевский дворец. Должность пока точно не определена, но это в любом случае повышение.
— Ого! Ничего себе! Поздравляю вас!
— ...Так вот, к чему я это.
Она вела себя совсем не так, как обычно — не как властная и уверенная в себе воительница. Капитан слегка замялась и подалась вперед.
— По своим полномочиям я могу взять с собой одного адъютанта. Что скажешь? Не хочешь пойти со мной?
— Вы имеете в виду... меня?
Когда я переспросил, опешив от неожиданного предложения, она покраснела и начала сбивчиво объяснять:
— Нет, ну просто у тебя явно есть талант к мечу. Ты схватываешь всё на лету! Мне кажется, среди всей нашей стражи у тебя самый большой потенциал для роста!
Я был очень благодарен капитану за предложение, но ответил без тени сомнения:
— Прошу прощения, но, боюсь, это невозможно.
Услышав столь решительный отказ, капитан тут же помрачнела и неловко усмехнулась.
— Из-за семьи?
— Моему второму ребенку всего два года. Я не хочу заставлять их переезжать или жить в разлуке.
— ...Что ж, я поняла. Извини. Зря я это затеяла.
— Что вы, я очень признателен за предложение. И еще раз прошу прощения.
*
Еще издалека аппетитный аромат пощекотал мне ноздри, пробуждая голод. Сегодня рагу? Идеальное блюдо, чтобы снять усталость после изнурительных тренировок.
Закинув в рот леденец из тех, что купил в подарок, я постучал в уютную деревянную дверь.
Изнутри донесся звук торопливых шагов, спешащих к выходу, и я невольно расплылся в улыбке.
Дверь мягко распахнулась.
Разметая каштановые волосы, жена с ходу бросилась мне на шею. Бойкая женщина, которая, даже не поздоровавшись, сразу впилась в мои губы.
Мэй Макклейн.
Поцелуй, который казался вечным, прервал четырехлетний сын — он дергал маму за штанину, заявляя, что тоже хочет поцеловать папу.
— М-м? Лимонный вкус?
— Мы давно не виделись, так что решил угостить тебя чем-нибудь легким.
Забрав леденец из моего рта, Мэй принялась перекатывать его языком. Я же подхватил на руки сына, дожидавшегося своей очереди, и погладил его по голове.
— Кья-а-а!
Радостный детский смех.
Одного этого звука хватило, чтобы вся усталость от недельных учений бесследно испарилась.
— А где наша младшая?
— Спит. Ей уже пора по графику.
— И то верно, увидимся завтра.
Войдя в дом, я неловко улыбнулся, глядя на накрытый стол.
— Сначала я помоюсь, а потом поем. От меня, наверное, жутко несет потом после дороги.
Пока я снимал сумку и отстегивал меч, Мэй, усаживаясь за стол, произнесла:
— Сначала поешь, а потом в душ. Старшему тоже пора поесть и ложиться.
Я пришел поздно, так что сын и правда уже клевал носом. А Мэй добавила шепотом:
— А потом помоемся вместе.
— ...
Господи, я никогда не мог с ней совладать.
Я обреченно сдался и сел за стол. Горячее рагу, хлеб, мясо... Ужин был на редкость роскошным. Впервые за неделю наша семья собралась вместе.
Сын, видимо, совсем вымотался — стоило ему наесться, как он уснул прямо на стуле, так что мне пришлось перенести его в кровать.
Я собирался сразу пойти в душ, но за едой мы открыли вино и разговорились.
О кузене, одаренном в магии, который недавно нашел работу.
О новостях от друзей детства, окончивших Академию Эйос.
О том, что было самым сложным на этих учениях.
За разговорами мы плавно перешли к предложению, которое мне сделала капитан.
Я-то хотел похвастаться тем, как меня ценят на службе, но лицо Мэй мгновенно изменилось.
— Она предложила тебе поехать с ней в королевский дворец?
— ...Ну да.
Опасно.
В ее глазах вспыхнул тот самый блеск из времен, когда она заправляла в деревне, избивая всех хулиганов без разбору и охраняя покой детей.
— Она что, совсем ебанутая? Делать такие предложения женатому мужчине? Ха, я просто в шоке.
— Да нет же! Капитан не это имела в виду, просто я хорошо работаю...
— Ты что, защищаешь эту сучку?
«А, блядь, приплыли».
Я мысленно застонал, пытаясь придумать оправдание, но мозги наотрез отказывались соображать. Мэй залпом осушила бокал вина и, подперев подбородок рукой, насмешливо уставилась на меня.
Ее взгляд так и говорил: «Ну давай, попробуй оправдаться».
За годы совместной жизни я усвоил один урок, так что ответ был очевиден:
— Прости меня.
— Фу-ух.
Мэй выудила из подаренной банки леденец, закинула в рот и с хрустом разгрызла его.
— Когда тебе снова на службу?
— ...Через три дня.
Учения закончились, и мне дали отгулы, так что я мог три дня отдыхать дома. Услышав мой ответ, Мэй решительно кивнула.
— Когда пойдешь на работу, я приду к тебе в обед. С собой возьму корзинку с едой и наряжусь так, что глаз не оторвать. Покажу этой девке всю сексуальность замужней женщины. Чтобы она даже слюни пускать в твою сторону не смела.
Честно говоря, ей едва за двадцать, и я не думаю, что она уже обладает «зрелой сексуальностью», но если я сейчас возражу или откажусь, последствия будут непредсказуемыми.
Я закивал головой с такой силой, будто флаг на штормовом ветру.
— ...Ах, всё равно бесит.
Видимо, гнев так и не утих. Мэй резко вскочила со стула и толкнула меня так, что я повалился вместе со своим сиденьем.
— По-погоди!
— Придется освежить твою память.
Мэй начала раздеваться, слой за слоем. Судя по тому, как легко распускались завязки на ее одежде...
— Ты... ты! Ты же с самого начала это планировала! Ты заранее подготовилась!
— ...Нет.
Я пытался отползти назад, отчаянно протестуя.
— Я же весь в поту! Мне нужно сначала помыться!
— Всё в порядке. Мне нравится твой запах.
Глядя на приближающуюся Мэй, я вспомнил старую травму. Такое уже случалось — целых четыре года назад.
В тот день был зачат наш любимый первенец, но, к сожалению, в вопросе его появления на свет мое согласие тогда никто не спрашивал.
— Я... я же ясно говорил, что не люблю такое! И в тот день, перед отправкой в Эйос, ты тоже на меня набросилась и...!
Договорить мне не дали.
Мэй, прижав меня к стене и оседлав сверху, зажала мне рот ладонью и улыбнулась.
— Для третьего кого хочешь: сына или дочку?
Чирик-чирик.
Чирик-чирик.
Теплые солнечные лучи и щебет птиц проникали сквозь окно. Мэй «Флоув» с трудом разлепила веки. Она нехотя потянулась, ворча от нежелания вставать, как вдруг вспомнила свой сон.
— Мэй Макклейн...
Нет.
У нее нет такой фамилии.
И она вовсе не пропустила поступление в Академию Эйос.
Это была комната в женском общежитии на четвертом этаже Академии Эйос.
А Даниэль Макклейн сейчас уехал в королевский дворец вместе с Таной. Прошло уже три дня. Он уехал, не оставив ни весточки, так равнодушно.
Мэй Флоув наконец осознала, что всё это было лишь сном, и, приложив ладонь ко лбу, пробормотала:
— Ах, блядь.
Словно пытаясь вернуться в тот сон, она снова зарылась лицом в подушку, обхватила одеяло ногами и тяжело вздохнула.
— Жаль.
* * *