Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 2

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

*так, тук

— отец, вы меня звали?

Я вошла с тихим стуком и горничные быстро закрыли дверь в кабинете отца.

— ты пришла?

Он оторвался от моего брата и посмотрел на меня.

— да, отец. Вы что-то хотели?

Сейчас в кабинете отца около 10 детей.

" Он снова собирается ставить меня в пример? "

— посмотрите на свою сестру. Девочка и всего десять лет но уже так талантлива. Должно быть тебе до первого места всего лишь один шаг.

— вы слишком меня перехваливаете.

— этим оболтусам стоит взять с тебя пример.    Я посмотрела в сторону лежащего трупа.

— он не справился с экзаменом.

Сказав это он пнул труп собственного ребёнка и сел на диван.

— тогда он определённо не заслуживает жить, отец.

Я мягко улыбнулась, хотя мне хотелось вырвать прямо на него.

— ты права. Посмотри на них.

Я оглянулась и посмотрела на каждого стоящего там ребёнка. Некоторые дрожали, некоторым было все ровно.

— в следующем году они пройдут экзамены?

— верно. Сначала конечно старшие.

— ясно. Так зачем вы меня позвали?

— не только тебя.

Из стены вышел мальчик лет 13.

— сегодня Ричард занял третье место. Почему нам не отпраздновать это?

— значит сестра Кармели проиграла?

— верно. А что такое?

— просто... Она казалась была сильной.

— он победил об хетрив ее.

— тогда это все объясняет.

Я вновь посмотрела на Ричарда. Он выглядел счастливым.

— но... Отец, я вынуждена отказаться.

— почему? Сегодня даже Реджи будет присутствовать.

Я дрогнула при упоминание этого гада.

—... Брат, тоже?

— верно. Он закончил своё задание раньше.

—... Я присоединюсь.

— это прекрасная новость.

***

Когда я, отец и Ричард вошли остальные встали. Сидели только двое. Моя мать и мать Реджи. В этой семье власть определяется местом твоего ребёнка. Я на втором месте, а Реджи на первом.

— Ричард сегодня ты сядешь на уровень выше, поздравляю.

Ричард с счастливым лицом сел на один стол ниже Реджи.

— Ребекка вновь вторая. И ты вновь доказала что ты достойный ребёнок.

Я села на свое место с ничего не вырожающим лицом.

— ваша светлость, прибыл молодой господин Реджи.

— прекрасно мой сын наконец приехал.

Все встали. Реджи вошёл весь в чужой крови.

—сын мой тебе стоило помыться.

— я не на долго.

Реджи сел на свое место и мы все принялись кушать.

*Бух

Кто-то упал в обморок.

— у кого сейчас урок восприимчивости к ядам?

Адали мать Реджи заговорила со спокойным лицом. Ну это не редкость. У нас часто пытаются избавиться от конкурентов с помощью ядов, поэтому уроки восприимчивости к ядам это основа.

— отведите ее к доктору. У меня нет настроения есть с трупом.

Я сказала это положив себе в рот кусок стейка.

— п..простите.

После того как её забрали ужин продолжался в той же атмосфере. Украдкой я поглядывала на Реджи , что бы понять о чем он думает. Но как он и сказал он ушёл довольно быстро , но и я не стала задерживаться.

— не ужин а дурдом какой-то. Анна

— да, моя леди?

— как та девочка что упала во время ужина? — она умерла госпожа.

— ещё одна...   Вздохнув я зашла в свою комнату. — приготовь землю. Похороны должны пройти как подабают.

— хорошо, моя леди.

— да и ...

*Тук, тук, тук.

— кто это?

— леди Ребекка. Ваша мать хочет увидеть вас.

— ясно, это все?

— да.

— ищезни.

" Зачем эта женщина меня позвала? "

Я вошла в комнату моей матери и села напротив нее.

— Какая ты невоспитанная.

— вся в тебя, матушка.

— у тебя есть время что бы ссориться со мной?

Моя мать Мартин Финн. Дочь багатого виконта. Она была красивой женщиной даже с возрастом. Ее красные волосы и зелёные глаза были высоко оценены в высшем обществе.

— какое счастье что хотя бы мой младший ребёнок так талантлив. Поздравляю тебя со вторым местом, дорогая.

— как дела у брата? А у Айзена?

— ох он вновь чуть не умер. А Айзен ходит на уроки, в последнее время он постоянно хочет увидеть тебя.

— действительно? Откажи ему. У меня слишком много дел.

— я знаю.

В такой ужасной атмосфере мы продолжали пить. Удивительно но в этой семье детям не подают алкоголь с восьми лет. Поэтому я пила обычный сок.   Я покинула свою мать и направилась в свою комнату.

— леди.

— Марин, ты здесь.

В отличии от Анны, Марин не боялась не крови не меня.

— завтра экзамен. Прошу ложитесь спать пораньше.

— я знаю.

***

— приветствую вас, леди Ребекка.

— здравствуйте, Ханс.

Ханс-экзаменатор. Он проверяет как хорошо я учусь, убиваю и торгую.

— ваш второй этап был идеальным. Весь товар купили.

— да это так.

— сегодня третий вы готовы?

— конечно.    Третий этап убийство. Моим основным оружием всегда было лук или кинжал. С момента начинания экзамена прошло уже больше трёх дней. Я убивала и крала. На удивление все было легко.

— поздравляю леди. Новый рекорд. Три дня и шесть часов.

— ясно.

Я вернулась в свою комнату и искупавшись в ванне принялась читать.

— леди.

— Марин, твое искусство тени стало лучше.

— приятно это слышать.

— так зачем ты пришла?

— ваш брат Айзек погиб.

Книга упала из моих рук.

— Что?

***

— Айзек!

Моя мать плакала и кричала. Я же стояла с пустым лицом.

— кто его убил? Ему ведь только шесть.

— Старший сын герцога Винора. Кассиан Винор, моя леди.

— ... Вы уверены?

— да, моя леди. По всей вероятности он увидел того на рынке.

Ото всюду слышался шёпот.

— даже если наши семьи не ладят, не слишком ли это жестока ?

— ох, бедный ребёнок.

Слушая это я хотела убить всех здесь.

— скажите отцу и брату что я хочу с ними поговорить.

— да моя леди .

Загрузка...