С начала летних каникул прошло две недели. Замок (да, как я обнаружила, замок, а не особняк) Рифеншталь очень уютный.
Хотя у меня нет ощущения, что я приехала в гости к подруге. Мне хочется нормально поговорить с леди Лизелоттой, но поскольку она всегда окружена прислугой, к ней довольно трудно подступиться.
— Мне кажется, или вы улучшили свои манеры, мисс Финн? — сказала мне Лизелотта с элегантной улыбкой.
Этого. Не. Может. Быть. Мое поведение точно ни на йоту не соответствует стандартам красоты этой леди. Каждое мое движение, каждый жест невероятно кажутся мне невероятно грубыми и простонародными.
— Поскольку вы гостья в моем доме, я буду весьма удручена, если вы не сможете правильно вести себя на чаепитиях, — сказала мне Лизелотта несколько дней назад, после чего приступила к моему обучению. Я ожидала суровых и изнурительных тренировок, но Лизелотта была на удивление любезна, хоть и строга во время моего обучения.
Будущая королева, невеста кронпринца, действительно воплощение идеала уточненной леди, у которой стоит многому научиться, и когда я сравниваю себя с ней, я понимаю насколько я отстаю от нее в некоторых вещах.
— Мне еще… предстоит пройти долгий путь, — сказала я со вздохом и откинулась в кресле.
Заметив, как дернулось лицо Лизелотты при моем движении, я поспешно выпрямила спину и постаралась скрыть нервозность на моем лице.
— Хорошо. Тем не менее, мисс Финн, вы быстро учитесь.
Хоть Лизелотта и была, вроде как, довольна мной, я не считаю себя быстро обучаемой. Когда я была маленькой, мама раз в неделю устраивала на целый день игру под названием 【День Принцесс】. Может, потому что Лизелотта немного напоминает мою маму во время моего обучения, я и смогла вспомнить немного старых манер.
Кстати, по установленным мамой правилам игры баллы начислялись за то, что я вела себя как принцесса, и вычитались, если я этого не делала; а качество еды за ужином зависело от количества набранных баллов. Однако когда мама обучала меня, игра мне казалась слишком строгой, и я часто плакала. Тогда мама прекратила эти игры.
— Значит, вас обучали каким-то основам, не так ли, мисс Финн? Ваша матушка была талантливым педагогом. Даже по сравнению с моими младшими сестрами, вы весьма прилежная, а главное, послушная ученица. Я очень довольна, — сказала Лизелотта это, как нечто само собой разумеющееся.
У маркиза, помимо леди Лизелотты, есть еще три дочери. Близнецы Адрина и Катрина, которым было по двенадцать лет, и младшенькая – девятилетняя Сессиль. Эти три девочки, которые сегодня отправились на конную прогулку, обычно не особо слушаются свою старшую сестру.
По-моему, леди Лизелотта была слишком строга с ними, в конце концов они еще совсем юные сорванцы. Даже сейчас, когда леди Лизелотта пригласила их на обучающее чаепитие с нами, они не преминули сбежать на прогулку.
Так что в сейчас раз я осталась в этой ловушке одна. Надо воспользоваться этой редкой возможностью поговорить с леди Лизелоттой тет-а-тет.
— Я бы хотела кое о чем у вас спросить…
Меня уже давно беспокоит этот вопрос, а теперь, я приехав в этот замок, я почувствовала, что этот вопрос стал еще более насущным, чем раньше.
Несмотря на то, чтя прекрасно понимаю, какое место в обществе отведено простолюдинке вроде меня, слова, сказанные Балд-сенпаем на нашей совместной охоте, до сих пор не дают мне покоя. Не думаю, что со стороны человека, который должен выбрать себе невесту было разумно говорить те слова.
Когда я рассказала о случившемся леди Лизелотте, она сурово нахмурилась. После тяжелого вздоха и продолжительного молчания, она, наконец, ответила мне.
— Мне очень жаль слышать это. Балд, может быть и хороший мечник, но совершенно тупоголов, когда дело доходит до тонких материй. Возможно, несмотря на свои страстные слова, он и сам не понимает, что влюблен в вас, мисс Финн.
— Неужели?..
Как я и думала. Балд-сенпай был слишком прямолинеен для флирта, так что, скорее всего, он просто говорил о том, что считал сами собой разумеющимися фактами. Но ведь слова о том, что в мире нет никого милее меня, не объективный факт, а субъективное мнение. Любовь слепа… Если он понимал значение своих слов, то значит, он был неискренним. Если не понимал, то все было еще хуже.
И похоже на то, что не понимал…
— Балд всегда был таким. Он никогда не разбирался в тонкостях человеческих чувств, даже своих собственных. Скорее, он просто живет согласно своим инстинктам.
Когда Лизелотта сказала мне это слегка драматичным тоном, мне показалось, что ее слова прозвучали несколько грубо.
— Разве, все так плохо? Ведь сам маркиз выбрал Балд-сенпая своим наследником.
Лизелотта лишь слегка пожала плечами.
— Мы с древних времен были семьей, в которой мускулы ценились выше мозгов, поэтому мы всегда заботились о найме отличных клерков и секретарей, которые могли бы помочь нам с делами. Кроме того, Балд прекрасно умеет различать добрых и злых людей, так что, по крайней мере, он сможет окружить себя надежными союзниками. Хотя, мне кажется, что его способность так хорошо улавливать намерения людей, все еще проистекают из инстинктов. Впрочем, я не вполне ручаюсь за это. В любом случае, простите за все неудобства, что Балд доставил вам, мисс Финн.
Когда леди Лизелотта склонила голову в знак извинений, мне в голову пришла мысль: а сколько людей вообще удостаивались ее извинений?..
— Н-нет, вам не стоит извиняться! Я… В конце концов, я знаю свое место. Просто, леди Лизелотта, вы уже предупреждали меня, что не стоит слишком сближаться с мужчиной, у которого уже есть невеста, так что если что-то повторится, не могли бы вы вмешаться?
Когда я растерянно произнесла это, леди Лизелотта подняла на меня решительный взгляд.
— В таком случае я поколочу его, как следует.
—…Большое спасибо.
«Поколотить» означает просто «поговорить»? Правда же?..
Пока я с некоторым беспокойством размышляла о словах леди Лизелотты, она протяжно вздохнула.
— Хотя, возможно, он уже начинает осознавать свои чувства…
Что? Я чуть не подпрыгнула от удивления, но смогла сдержаться. Такая неэлегантное поведение было бы непростительно грубым. Я навострила уши, слушая леди Лизелотту.
— Вскоре после начала летних каникул, я узнала, что Балд попытался вернуть отцу нашу семейную реликвию – подаренный ему меч. Это произошло после их встречи в королевском дворце. Хоть официально, Балд еще не наследник маркиза, но такой демарш с его стороны не смог оставить отца, так сильно опекающего Балда, равнодушным. Отцу пришлось достаточно долго читать лекцию Балду, дабы убедить его вернуться домой. И теперь я задаюсь вопросом: действительно ли Балд намерен опуститься до статуса простолюдина?
Выражение уныния на лице леди Лизелотты как нельзя лучше говорило о том, насколько глупым она считает поведение брата. Я попыталась ответить ей сразу же, но почему-то в моем горле пересохло и смогла заговорить, лишь отхлебнув чая. Но даже так, мои слова были медленными и растерянными.
— Он же… он же не намерен, да?
Когда я с величайшим трудом выдавила из себя эти слова, Лизелотта заговорила, при этом, не выглядя удивленной.
— Хм. Хотя Балд и принят в нашу, главную семью, как старший сын, но если с ним случиться, какой-нибудь скандал, вроде романа с простолюдинкой или еще что-то в этом духе, то он сможет спокойно покинуть дом Рифеншталь. В конце концов, его помолвка – не более, чем устная договоренность.
— П-подождите! Я не хочу, чтобы это произошло! Титулы… может и не так важны, но терять семью из-за такого… это ужасно!
— Вы… вы правы, — промолвив это, леди Лизелотта замолчала, продолжая пить чай.
Не зная, что сказать, я тоже молча принялась за свой напиток. Над нами повисла тяжелая тишина.
— Что ж, в любом случае, я попрошу Балда не беспокоить вас, мисс Финн.
Я уже собралась поблагодарить леди Лизелотту, как вдруг она посмотрела на меня так резко, что я вздрогнула.
— Однако! Возможно, что он… Если я скажу Балду нечто подобное, может ли он сразу осознать, что влюблен в вас и тогда без раздумий пойти против воли маркиза? Вероятность этого не нулевая, я полагаю, — хоть леди Лизелотта и не утверждала этого прямо, но в ее голосе была железная уверенность.
—…Даже если мы не встречаемся?
Подобное имело бы смысл, если бы мы уже были возлюбленными, но сейчас ведь я просто его подопечная! Нельзя отрекаться ради такого пустяка. Когда я дрожащим голосом озвучила свои измышления, леди Лизелотта лишь покачала головой.
— Он из тех, кто ставит личные дела превыше своего статуса. По крайней мере, в подобных вопросах. Так что если ему будет предстоять выбор между титулом, семьей, моими сестрами и рыцарством с одной стороны и тобой с другой, то он непременно выберет тебя.
— Это… это тупиковая ситуация, да? — я находилась на грани слез.
— В некотором роде. Ох, боги, вот поэтому мои сестры постоянно твердят: «Мы ни за что не выйдем замуж за брата! Он – твердолобый дурак! Не хотим, не хотим, не хотиииим, нееееет!» Это слова я постоянно слышу от близняшек. И конечно, им так же не подойдет повеса вроде Артура Рихтера, — с каждым словом леди Лизелотты, я могла почувствовать как тает ее уважение к брату.
— Тогда… что же мне делать?..
Леди Лизелотта вдруг улыбнулась.
— А почему бы вам двоим просто не пожениться и не прожить счастливо друг с другом, как простолюдины?
— Невозможно. Тогда я буду всю жизнь корить себя за то, что загубила будущее Балд-сенпая. Не думаю, что я смогу быть по-настоящему счастлива с такими мыслями.
— Вы… правы. Что же мне делать… — леди Лизелотта вздохнула и глубоко задумалась, будто бы о чем-то своем.
Она меня спросила? Или богиню, что даровала ей благословение? Честно говоря, спросить помощи высших сил – очень неплохой вариант в этой ситуации.
Боги, помогите мне!