Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 10 - Работа (р.)

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Как и предполагала Сирша, никто не согласился поменяться с ней рабочим назначением. Даже Кикки, который, по мнению многих, души не чаял в Элоди, отказался. И вот уже которую неделю подряд Сирша выслушивала раздражающие и разнообразные отзывы о работе от Элоди. То ей не нравилось, что земля в теплице слишком холодная, то не хватало общения, а иной раз Элоди являлась после пьянки и тогда от нее не было никакого толку. Хорошо хоть не пропускала и приходила вовремя.

Но несмотря на это, Сирша быстро поняла, почему именно их отправили в теплицу. Здание, полностью сделанное из стекла, узорчато пронизывал металл, удерживающий стеклянный пазл. Только вход с маленькой пристройкой представляли мощную конструкцию из кирпича. С внутренней стороны стекло запотело, благодаря магическим кристаллам — внутри круглый год сохранялось тело, даже в самые лютые морозы. Эти кристаллы и были той причиной.

Как-то в один из вечеров перед сном Сирша решила расспросить Марию о них.

— Что? Ты про те громадины? Их разве еще не заменили?

— Судя по всему, да, а должны были?

— Ну их сюда привезли примерно с десяток лет назад. И по какой-то причине эти камни не дают покоя Фергусу. — Мария зевнула и получше укуталась одеялом.

Сирша кивнула.

— Нам уже сказали, что нашей первостепенной задачей является их изучение. Они сложны по структуре. Их явно создал маг с очень глубокими познаниями и невероятно развитой фантазией. Если мы сможем понять, как воссоздать их, то можно будет не переживать насчет холода в домах.

— И ты думаешь, что дело именно в этом?

— Не сомневаюсь, это бы закрыло одну из важных потребностей для жителей.

— Как планируешь справляться?

— С чем?

— Брось! — Мария подскочила, сбросив с себя одеяло. — Тут каждый в курсе, что ты по какой-то причине не желаешь использовать свой талант!

Сирша опешила и еще пару минут не находила, что ответить. Ее нежелание использовать магию для окружающих было очевидно с самого первого дня — это не было чем-то удивительным, но по какой-то причине ей не хотелось, чтобы об этом говорилось так громко. В такие моменты ей хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не продолжать разговор — дома бы ее ждал очередной выговор отца, очередное сравнение с пропавшим братом или любым другим человеком, который добился большего, чем она.

— Если все курсе, то разве не лучше было бы отправить меня в другие место?

— Вы — единственные маги, прибывшие на остров за последнее время, поэтому вас направили работать туда, где вы нужнее.

— Ясно.

На следующий день Сирша пришла в теплицу пораньше.

Было бы хорошо, если бы на Сиршу и Элоди скинули только изучение кристаллов, к которым она совершенно не хотела подходить, но сверх этого их просили собирать заказы для аптек и следить за некоторыми растениями.

Сверившись с задачами на день, она первым делом направилась к небольшой клумбе с вереском. Заказ на него поступил из аптекарской лавки, в которой работали Кикки с Акилом, поэтому нужно было собрать как можно больше, а затем просушить.

Поочередно Сирша осторожно срезала макушки растения, с такой же бережностью разложила на белой ткани, а потом убрала в большой сушильный шкаф. После чего выдвинула из него два подноса с ясколкой — некогда белоснежные соцветия, применяемые при отравлениях, уже приобрели бежеватый оттенок, и щучку — так местные фармацевты мило обозвали щучий хвост, по сути своей траву, из которой делали одно из лучших лекарств от простуды.

Пересыпав высушенные травы в маленькие бумажные пакетики, Сирша бодро поприветствовала Элоди, только что вошедшую и небрежно хлопнувшую дверью.

— Поверить не могу! — возмутилась она. — И как ты только так рано встаешь?

— Пробовала не выпивать вечерами?

— Ха-ха, — язвительно выдавила Элоди, — а ты хоть раз в жизни пила?

— Да, — честно ответила Сирша. — Но давай не об этом. — Она протянула Элоди список задач. — Надо собрать щучку и ясколку. Я иду в аптеку. Вернусь — соберем оставшееся и продолжим изучать кристаллы.

Элоди без интереса окинула серыми глазами список и вернула его Сирше.

— Ты же к Кикки идешь?

— Верно.

— Позволь мне отнести! — буквально засияла она. — Знаешь, какая там холодрыга!

— И вернешься ты ровно к шести вечера. — Сирша с хитрецой глянула на Элоди.

Та же в свою очередь смутилась. Подобное она проворачивала уже не один раз, и Сирше это порядком надоело.

— Нет уж, сегодня заготовки отнесу я, ты займись сбором.

— Хорошо, — без эмоций ответила ей Элоди.

Сирша натянула поверх своего недавно белого, а ныне испачканного в траве и земле халата синее шерстяное пальто, а на голову надела такую же теплую шапку, не забыла и про перчатки. Закинув в свою любимую сумочку все необходимые заготовки, она направилась к выходу.

— Я скоро вернусь.

Увидев легкий кивок Элоди, она вышла за дверь. На улице ее встретил жестокий холод, обжигающий щеки. Иногда ей казалось, что ночью было теплее. Появлялось ощущение, что холод дает им передохнуть, чтобы днем напасть с новой силой.

Идя по заснеженной улице, она то и дело ловила на себе взгляды хар. Они не были злобными или кровожадными, скорее полными любопытства. Они были не такими, какими их описывали.

Удивительным для Сирши стал факт того, что они с огромной благодарностью посещали их аптеку. Она расположилась в небольшом деревянном здании; неподалеку от главного корпуса, где сотрудники проводили свободное от работы время; полностью облепленном снегом, не считая окон и дверей — местный способ сохранения тепла внутри помещений.

До сегодняшнего дня Сирша ни разу не посещала аптеку. Как только она зашла, задев дверью звонкий колокольчик, ей в нос ударил едкий запах спирта, всевозможных медицинских вин, настоек и эликсиров.

За прилавком стоял Кикки. Завидев ее, он удивленно произнес:

— Вы посмотрите, какие люди к нам решили заглянуть! — В его голосе отчетливо проступил сарказм. — Ты что тут делаешь?

— А ты как думаешь? — съязвила она. — Принесла то, что владелец лавки заказывал.

— Обычно Элоди этим занимается.

— Не переживай, она придет в следующий раз. — Сирша выложила на столешницу свертки с травами. — Просто сегодня много работы.

— Понимаю, ты только посмотри, сколько у нас народу. — Кикки обвел рукой пустое помещение. — Не продохнуть!

— Рискну предположить, что это ты всех отпугиваешь своим сарказмом.

— Что? Да я же просто прелесть как вежлив со всеми этими тварями!

— Вот о чем я и говорю. Попробуй вести себя более сдержанно, глядишь, и покупателей станет больше.

— Элоди то же самое сказала. Тебе надо быть вежливым с ними, Кикки. Будь к ним теплее, Кикки. — У него весьма удачно выходило изобразить высокий голос Элоди. — Они нелюди, они не заслуживают уважения, понимаешь?

— Раз ты так не хочешь тут работать — иди в теплицу вместо меня или помоги Марии.

— Еще чего! Марии помогать! Да она хуже этих нелюдей, одна ошибка — загрызет! — Он поежился. — А вот с Элоди я не прочь поработать, вот только после той выходки нас никто вместе не поставит.

— Тут ты сам виноват.

Он ее не слушал, продолжая монолог.

— К тому же, насколько мне известно, вас туда отправили не для выращивания цветочков, а для того, чтобы разобраться в работе каких-то магических штук.

— И до тебя дошло…

— Элоди рассказала.

— Скучаешь по ней?

— Не то слово! Каждая минута без нее ощущается как бесполезная трата времени!

— Завтра выходные, пересечетесь, сходите в местный паб или куда вы там ходите, — отмахиваясь от плохих мыслей сказала Сирша с полной уверенностью, что так и будет.

— Тут ты права. — Он хоть и совсем немного, но поменялся в лице. — Так, как-то мы отвлеклись, что ты принесла?

— Щучку и ясколку.

— Первое от простуды, второе от отравления. — С серьезным лицом он развернулся к шкафу со штангласами, маленькими стеклянными пузырьками с деревянными пробочками, и достал две из них. — Это все, что заказывала мисс Розет?

— Да, следующий заказ будет готов только через два дня.

В ответ Кикки лишь легко кивнул, сосредоточившись на пересыпании содержимого свертков в баночки.

— Где, кстати, мисс Розет?

— Ушла куда-то вместе с Контербехом и Бизанцем.

— Что-то случилось?

— Они что-то говорили про тело хары, — без интереса ответил Кикки, — а дальше я не слушал, не мое это дело.

Неприятные мысли моментально посетили Сиршу, от чего она немного качнулась.

— Тело?

— Ага, как я понял, — все так же без интереса пробурчал он. — Если хочешь, могу расспросить поподробнее после выходных.

— Не стоит, — быстро проронила она, — знаешь, я, пожалуй, пойду.

— Ага, заглядывай еще вместе с Элоди.

— Постараюсь.

На протяжении всего пути до теплицы Сирша все больше погружалась в свои мысли. По какой-то неведомой ей причине озвученная Кикки новость отозвалась в ней воспоминаниями десятилетней давности.

В тот день ее отец организовал праздник в честь ее дня рождения. Тогда же ее брат Генри пропал прямо из своей комнаты, оставив только тошнотворно багряные пятна на стенах и мебели, намекавшие на то, что произошло что-то поистине ужасное. Организовали масштабные поиски, которые первое время ни к чему не приводили. Вся семья была в печали, до новостей о том, что кто-то видел, как год назад человек похожий на Генри садился на корабль, который следовал, как позднее выяснилось, на остров. Отец с матерью, совсем отчаявшиеся найти Генри, похоронившие пустой гроб — отказывались верить в то, что это он. Лишь Сирше не давало покоя то, что еще не все потерянно.

Возможно, так же и с этим харой — родные его искали и надеялись на лучшее. Но им хотя бы удалось его найти.

Загрузка...