Подготовка к банкету началась на следующий день. Это значило, что предстоит заняться еще бо́льшим числом проблем. На самом деле, Эрдос в эти дни был так занят, что даже ужинал у себя в кабинете.
Я тоже по-своему была занята. Мне приходилось притворяться, что я учу языки, и разбираться с Эрайтом, Берником и Ливом, которые навещали меня время от времени.
Девятилетняя девочка жила более насыщенной жизнью, чем двадцатипятилетняя девушка.
Больше всего меня утомляла примерка одежды.
Сегодня меня пришла навестить Дорта ди Пьячере — модельер, владевшая самым знаменитым магазином одежды в империи, «Апьячере».
Это она в оригинальной истории шила принцам и принцессам платья. Следовательно, была явно талантлива.
Я просто надеялась, что справлюсь с этой задачей как можно скорее, так как мне действительно было страшно встречаться с Дортой.
Ее светло-каштановые волосы завиты и тщательно уложены. А зеленое платье идеально подходило изумрудным глазам. Честно говоря, выглядела она прекрасно.
Единственная проблема в том, что она — крайне своеобразный человек, и это своеобразие разрушало впечатление, сложившееся от ее внешности.
— О, вы в самом деле идеальны! Вы стали даже красивее, Ваше Императорское Высочество! Я вот-вот запла́чу. Как, должно быть, мне повезло, что довелось шить платье для такой красавицы!
Она говорила без остановки, как заведенная.
На самом деле, я была достаточно тихой по натуре, так что мне сложно справляться с вот такой болтушкой.
— Богиня Луны позавидовала бы добропорядочности Вашего Императорского Высочества. Это очевидно, могу вас заверить. Как только Ваше Высочество вырастет, все кругом преклонят перед вами колени и будут ухаживать за вами. О, какая красавица!
В то же мгновение Дорта запустила пальцы в мои волосы. Мне хотелось бы зашить ей рот, поскольку она не могла сказать ничего, кроме похвал в адрес внешности Розианы.
— Когда вы закончите?
— О, я вам не сказала? На сегодня у меня все.
— Тогда ступайте.
— О господи, даже ваш застенчивый тон так прекрасен! Я хотела бы служить Вашему Императорскому Высочеству лакеем! Мне хватило бы и этого. Я чувствую себя счастливой, всего лишь думая об этом!
Лакеем? Что? Звуки этого нелепого голоса заставили меня, оставив Дорту, выскочить из комнаты.
— О, должно быть, я разозлила вас! Прошу, отругайте Дорту, Ваше Императорское Высочество!
Кажется, что у меня заложило уши от воплей позади.
Я вошла в сад дворца Лапинус. Не заметила этого, когда пришла сюда на рассвете с Нануком, но теперь, после долгих и упорных размышлений, вспомнила, что этот сад представлял собой лабиринт.
Я вспомнила, что этот огромный сад-лабиринт, состоящий только из деревьев Леланди и где нет ни единого цветка, всегда служил в оригинальной истории местом встреч.
В самом деле, было приятно прийти в этот сад с мыслью, что здесь у меня получится хорошо провести время.
Это было неплохо... Но я не ожидала, что застряну там на целый час.
Я опечалилась и, наконец, села на землю посреди сада. Если бы Мелисса это увидела, она была бы очень взволнована, но это не имело значения: здесь я была совершенно одна.
Было несколько темно и прохладно, высокие деревья Леланди отбрасывали темные тени. Поскольку стало теплее, я не взяла с собой шаль, поэтому сейчас была идеальной мишенью для простуды.
Я сидела неподвижно, уткнувшись лицом в колени. И услышала, как ветер шелестит листвой деревьев.
«Неплохо...».
Прохладный ветерок, достаточная темнота по углам и тихая округа наконец-то помогли мне заснуть. Я не успела опомниться, как задремала и, кажется, затем совсем уснула.
Когда я проснулась, был ранний вечер, садилось солнце. Интересно, сколько я спала?
От столь долгого отсутствия движения у меня болели ноги.
Я снова села на онемевшие ноги и слегка постучала по ним. Затем услышала доносящиеся откуда-то шаги.
В этот сад могли прийти не только члены королевской семьи, поэтому я, не раздумывая, поглядела в направлении звука.
Его светлые волосы ярко сияли в лучах заката.
— Рози!
Он бросился ко мне и обнял меня.
— Нанук...
Назвав его по имени, я крепко схватила брата за рукава. Крайне бледный, он посмотрел на меня сверху вниз.
— Ты не поранилась?
— У меня ноги онемели, — покачав головой, сказала я, и Нанук облегченно выдохнул.
— Когда пришло время ужинать, мы не смогли тебя найти. Так что все тебя сейчас ищут. Пойдем к тебе в комнату. Тебе нужно переодеться, — сказал он, садясь на землю и отряхивая мою одежду, покрытую грязью.
Мне было неловко за свое постыдное поведение, ведь я заставила всех беспокоиться о себе.
— Сад-лабиринт очень запутанный, и если ты забредешь сюда в первый раз, то обязательно потеряешься.
Я была такой угрюмой, что Нанук стал утешать меня. Как бы там ни было, я не смогла избавиться от чувства подавленности. Однако, прежде чем я успела это понять, мы пришли ко мне в комнату.
Я увидела, что из угла в угол обеспокоенно расхаживает, как будто она в самом деле была обеспокоена, Мелисса. Тогда Нанук вручил меня ей, посмотрел мне в глаза и сказал:
— Давай, ты в следующий раз прогуляешься с братом. Уверен, что ты освоишься в лабиринте после того, как мы обойдем его пару раз.
— Вместе?
— Да, вместе. Потом ты сможешь гулять одна.
Я кивнула, и Нанук вышел из комнаты. Странным образом я ощутила покалывание в уголке сердца.
Когда Нанук скрылся из виду, Мелисса наконец заговорила голосом, который звучал так, словно она вот-вот могла заплакать:
— О, принцесса... Как вы, должно быть, испугались... Я так волновалась, что кто-то мог похитить такую прекрасную принцессу, или что принцесса, может быть, ушла сама, когда ей предложили сладости.
— Мне так жаль, Мелисса, — я похлопала всхлипывающую няню по голове.
Затем я посмотрела в глаза другим служанкам, которые стояли позади. Это они заботились обо мне до моего пробуждения. Они пришли вместе с Мелиссой и помогли мне одеться. Это не заняло у них много времени, так что мы прибыли в столовую вскоре после того, как я встретилась с Нануком.
Внутри было довольно шумно. О моем прибытии возвестил звон колокольчика. Когда я открыла дверь, суматоха, которую было слышно снаружи, улеглась.
— Рози, ты здесь.
Эрдос протянул мне руку. Я уже несколько дней не встречалась с ним за ужином, но, похоже, сегодня он будет сидеть с нами.
Эрдос ласково обнял меня и посадил к себе на колени.
— Я собираюсь устроить месячные торжества в честь твоего дня рождения.
— Да, что?.. — я внутренне содрогнулась, услышав это известие.
Обычно, чтобы просто пировать день, нужна огромная сумма, но чтобы пировать месяц?
— Это слишком долго. Тебе будет нелегко.
— Рози нужно будет показаться только в первый день празднования.
— Поскольку мы все равно собираемся это сделать, почему бы не праздновать два месяца? Мы должны показать нашу сестрицу Рози всему миру!
При словах Эрайта Нанук вздохнул и сказал:
— Национальное гулянье состоится в июне, так что, если мы так затянем праздник, то праздники вступят в столкновение. Мне тоже кажется, что месяца хватит.
— Тогда давайте будем праздновать месяц...
— Нет.
Я остановила Эрдоса, когда он уже собирался закрыть вопрос. Он настойчиво спросил:
— Рози, что ты хочешь сказать? Тебе не нравится?
— Я не очень хороша... Уверена, что нанесу ущерб императорской семье.
Я лгала, но не совсем. На самом деле мне не хотелось бы предстать глазам множества людей и что-то делать. Это было и неловко, и неприятно.
Кроме того, я еще совсем не научилась держать себя в обществе. Не знала, как обращаться к другим людям, как танцевать, даже как здороваться. Но я не могла быть честной с теми, кто планировал сделать для меня нечто столь милое.
Все они шумно заговорили, и наиболее бурно отреагировал Эрайт.
— Если кто-то так подумает, я сломаю ему шею... Нет, я его отругаю! — решительно крикнул Эрайт, быстро передумав, так как Эрдос смотрел на него весьма пристально каждый раз, как тот делал или говорил нечто грубое.
Я покачала головой.
— Недели будет достаточно.
На самом деле, даже неделя — это слишком много. Но зная, сколь сильно они любят Розиану и заботятся о той, я не могла попросить их сократить торжества еще больше.
Они восемь лет ждали этого момента и отдали бы ради нее все что угодно. Я не хотела рушить их надежды.
— Хм... Раз ты так говоришь.
— Ты сказал, что сделаешь все, чего я захочу.
Эрдос, поперхнувшись злобой от моего острого взгляда, наконец решил прекратить спор и подчиниться мне.
— Хорошо, тогда пусть будет неделя, — с крайней грустью заключил Эрдос.
— Это будет здорово, Рози, — улыбнулся мне Берник.
***
Празднество должно было проводиться в знаменитом зале Бижу, самой шикарной части дворца Эстерия. Как и следовало из названия, этот зал был полон «бижу», или драгоценных камней — всевозможных редких самоцветов, которыми были инкрустированы белые стены.
Когда зажглись огни хрустальных люстр на потолке, самоцветы отразили яркий свет и наполнили зал мерцанием. Говорят, что каждый дворянин в Эстерии хотел бы сюда попасть.
В романе зал открывали только в честь очень важных событий, как, например, церемонии коронации наследного принца и свадеб, так что, кажется, отмечать здесь мой день рождения было бы в тягость.
С другом стороны, Берник улыбался от уха до уха, глядя на меня. Я спрашивала себя, о чем же, черт возьми, думал этот мальчик, появившись у меня в комнате ранним утром.
— Рози, — неожиданно позвал меня он.
Глотнув какао и подняв голову, я заметила, что лицо Берника находится прямо передо мной. Он заглядывал мне в глаза, полный предвкушения.
— Тебе чего-нибудь хочется?
— Хочется?
Я склонила голову.
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что у тебя уже почти что день рождения.
Он хотел приготовить мне подарки на день рождения.
— Но разве это и не твой день рождения, Берник?
Как ни странно, Розиана и Берник, хотя и были близнецами, родились в разные дни. Все потому, что появились на свет с разницей всего в одну минуту. Итак, он опередил меня на минуту, поэтому его день рождения отмечался на сутки раньше.
— Я счастлив уже тем, что ты очнулась, Рози.
В его глазах не было лжи, поэтому мне стало немного неловко. Может, дело было в том, что мы с ним — близнецы, однако, когда понимала, что я для него единственная, у меня болело сердце.
Я тоже должна была что-нибудь ему подарить, но не знала, что. Я никогда прежде ничего никому не дарила на дни рождения. У меня не было никаких идей, что ему обычно дарили, так что я решила спросить Тимофея и Мелиссу, которые заглянули ко мне позже, когда Берник ушел учиться.
— Мелисса, что обычно дарят принцу на день рождения?
На мгновение глаза Мелиссы расширились.
— Разве обычно дарят не драгоценности?
— Драгоценности?..
Конечно, у меня не было ни гроша. Может, мне взять немного самоцветов из зала Бижу?