Белые, как обычно бывает утром, лучи солнца мягко падали на траву лужайки.
Остатки прошедшего вчера вечером короткого ливня испарились и стали витающим над площадью туманом. В холодном влажном воздухе чувствовался запах травы.
В отличие от предыдущего дня людей на площади Лэн почти не было.
— Ну да, раннее утро есть раннее утро.
Потянувшись с глубоким вдохом, Шелтис взглянул на стоящую у края площади часовую башню.
«Мы договорились встретиться в семь утра. Юто и Эйри довольно пунктуальные, так что должны уже скоро прийти», — только и успел подумать юноша, как по площади разнёсся звук частых детстких шагов.
— Братик Шел, прости за ожидание! — прокричала знакомая девочка пяти или шести лет.
Вокруг её шеи был обёрнут всё тот же небесно-голубой шарф, но вот остальная одежда была ярче обычной: светло-розовое платье и белые ботиночки. Похоже, это был её прогулочный наряд.
— А где сестрёнка Эй? — задрав обе руки вверх и подскакивая на одном месте, поинтересовалась Юто.
— Пока не пришла, но, думаю, скоро появится… О, стоило только вспомнить.
С главной улицы, со свистом рассекая ветер, приближалось нечто. Издалека оно выглядело лишь громадным пятном металлического цвета, но приближаясь постепенно обретало форму.
Это было огромное электрическое средство передвижения.
Глядя на его приближение, Юто очарованно и восхищённо крикнула:
— Кру-у-уто! Большой мотоцикл!
У мотоцикла было одно переднее и два задних колеса. Его окрашенный в глубокий металлический цвет корпус был настолько широким, что в нём могли бы усесться рядом и три взрослых человека. Высота мотоцикла тоже впечатляла: он доставал аж до плеча Шелтису.
— Прости за ожидание и с добрым утром!
Эйри спрыгнула с водительского места, не дожидаясь, пока колёса полностью остановятся. Девушка, как всегда, была одета в заляпанный машинным маслом комбинезон, но, что удивительно, именно для неё это был самый подходящий вид.
— Э… Эйри, ты это всё сама собрала?
— Ага. Закупилась мелкими детальками у старьёвщика, собрала в одно целое и бах, готово. И к тому же дёшево! — энергично хлопнув по сиденью, ответила девушка.
Если бы Шелтис не был привычен к виду её роботов, он бы сейчас вовсю глазел на совершенную машину.
— Итак, куда мы поедем на этой замечательной штуке?
— А? Я что, тебе не сказала? В парк на границе природного сектора. Туда даже случайно опасные существа не забредают.
Орби Клэр, считая от центра, делился на три зоны.
В самом центре возвышалась до небес белая башня София.
Вокруг неё находилась первая зона, где и жили люди — «жилые кварталы». По степени удалённости от центра кварталы тоже делились на первый второй и третий, но это разделение было установлено только для удобства нахождения адресов.
За жилыми кварталами начиналась вторая зона — территория контролируемой природной среды, так называемый «природный сектор». Его можно было назвать ухоженным парком. Люди часто ходили туда на прогулки или даже в походы.
И наконец, ещё дальше за природным сектором по краю летающего континента тянулся «биотоп» — территория сохранения и развития экосистем. Люди туда заходили редко, поэтому природа зоны оставалась нетронутой. В биотопе обитало немало опасных животных, поэтому для входа туда требовалось разрешения из Софии.
«Замечательно. В природном секторе проблем возникнуть не должно».
— Ох, сразу легче на душе стало. Я опасался, что мы поедем в биотоп.
— Так он тоже в планах.
— Брось, там гнёзда земляных драконов на каждом шагу.
— Хм-м… Охота на драконов это, наверное, весело.
Шелтис едва успел сдержать чуть не вырвавшееся возражение: «Вот только когда нас с Леоном в четырнадцать лет отправили туда на задание, я чуть не погиб…»
— Ладно, нам пора уже отправляться. Бросайте багаж в заднюю часть. Как садиться будем? Хм… Так, ты — в пассажирскую коляску, Юто, а ты — на заднее сиденье, Шелтис. Давайте, быстрей залезайте!
Под крики Эйри Шелтис уселся на красное заднее сиденье.
— Так, теперь пристегните ремни безопасности. Ты пристегнула, Юто?
— Ага!
И Юто, и Эйри быстро закрепили на груди ремни безопасности. От одного взгляда на них, у Шелтиса по спине пробежал холодок.
«Ремни?.. Разве в трёхколёсных мотоциклах есть ремни?»
— Эй, Шелтис, поскорее пристегнись! Тебя иначе сдует.
— Сдует?
— Эта штука разгоняется до ста километров в час за шесть секунд.
— П-п-постой! Это же…
Шелтис аж подскочил на сиденье.
По законам континента личным средствам передвижения было разрешено ездить на скорости до восьмидесяти километров в час, а на улицах жилых кварталов действовало ограничение в сорок километров в час. При превышении скорости летающие беспилотные охранники включали сирену и гнались за нарушителем до самого края земли.
— Но ведь охранники…
— Я всё знаю. Обнаружив добычу, они преследуют её на скорости сто пятьдесят километров в час.
— Так если знаешь, чего…
Прежде чем Шелтис успел договорить, Эйри показала ему два сжатых кулака.
— Но моя машинка с тремя пассажирами разгоняется до всех ста восьмидесяти. Даже если охранники нас обнаружат, я без труда их стряхну.
— Это ж ещё более серьёзное преступление!
— Ну всё, выезжаем на чудесное барбекю!
— Ура-а! Вперёд!
— Ой, и ты тоже, Юто?.. Ой, п-подождите! Я же ещё не пристегну…
— Не говори во время разгона, язык прикусишь.
Едва двигатель взревел, незаконно модифицированное транспортное средство с ужасающей скоростью сорвалось с места.
Наряду со свистом рассекаемого металлом воздуха утреннюю площадь огласили… Радостные крики двух девушек и вопли юноши.
***
Перед глазами расстилался зелёный мир.
Он отличался от лужайки на площади. Всю землю, насколько хватало глаз, заполняли бесчисленные цветы всех видов и размеров. А справа, прямо за цветочным полем тянулась бесконечная стена густого леса.
В воздухе звенели прекрасные птичьи трели, которыми можно было невольно заслушаться. В траве на поле скакали стайки очаровательных зверей, с виду похожих на кроликов.
Так выглядел четвёртый парк природного сектора.
— Кажется, здесь я впервые.
Одной рукой сняв багаж с мотоцикла, Шелтис бегло оглядел окрестности.
Несмотря на то, что это место называлось парком, оно производило почти такое же впечатление, как и биотоп. Наверно, единственное, что их различало — отсутствие опасных для людей животных.
— Ну, мы же достаточно далеко заехали. Зато, как бы мы тут ни шумели, точно никому не помешаем, — заметила Эйри, схватив за руку Юто, которая попыталась убежать и повеселиться.
— Сестрёнка Эй, отпусти-и-и, пожа-а-алуйста…
— Нет, Юто, ты тоже давай помогай. Я с утра за рулём и сильно проголодалась. Всё-таки вести машину четыре часа подряд без перерывов это очень утомительно.
— Вот только три из них мы удирали от охранников… — мрачно пробормотал Шелтис и раскрыл сумки с вещами.
Сначала он собрал чёрную плиту-барбекю и установил её так, чтобы она не упала, затем бросил в неё топливо в виде трёх специальных камешков, называющихся горючими камнями. После этого ему осталось только нажать на кнопку воспламенения.
— Что с материалами для барбекю?
— Тут-тут, все в переносном холодильнике. Юто, открывай.
Девочка открыла синюю коробку. Внутри та состояла из двух отделений. В верхнем хранились овощи, а в морозилке снизу — мясо и рыба.
— Итак, Шелтис подготовил для нас наилучшее мясо. Нужно немедленно его пожарить!
— Не буду задерживаться на том, что из-за него я лишился зарплаты за целый месяц, и сразу скажу: овощи жарятся медленно, поэтому их обычно готовят первыми.
Шелтис почти смирился с тем, что поесть ему не удастся, и решил сразу разложить овощи на горячей плите, ведь в противном случае большая их часть наверняка бы пропала зря.
— Мясо готово?
— Эй, Юто, оно только наполовину прожарилось, его нельзя есть. Вот, держи овощи.
Эйри помешала Юто стащить кусок недожаренного мяса, а вместо него дала девочке немного овощей.
«Как странно… Откуда это томящее чувство ностальгии».
От вызывающей ощущение дежавю сцены невыразимые словами чувства сдавили грудь Шелтису.
«Ах да, давным-давно мы с Юми и Леоном втроем ходили на барбекю.
Сейчас они занимают самые высокие посты в Софии… Поэтому мне тоже нужно трудиться здесь, в жилом квартале».
— Эй, братик Шел, чего это ты замер?
Придя в чувство, Шелтис заметил, что Юто с тарелкой в левой руке и вилкой в правой смотрит на него, недовольно надув щёки.
— Ой, прости. Немного задумался.
Шелтис торопливо положил на горячую плиту ещё мяса и овощей.
— Ты что, так устаёшь, Шелтис? Просто ты иногда резко отключаешься, — взволнованно спросила Эйри.
— Нет, ничего тако… — начал было качать головой юноша и вдруг…
Раздался треск.
Шелтис резко выпустил из рук инструменты для готовки и тарелку с пищей для барбекю и моментально развернулся к лесу.
— Э-эй, ты что делаешь?! Ты зачем мясо с овощами бросил?
— Тише, — успокоил он Эйри, не сводя взгляда со стены деревьев.
По спине Шелтиса полз такой холод, будто в него вонзились сосульки.
«Неужели…»
— Эйри, в твоём мотоцикле вроде было электрическое копьё? Ну, такое, составное.
— Д-да, оно есть, но…
— Одолжи мне на время.
Получив сверкающий серебром цилиндрический объект, Шелтис растянул его на длину примерно собственного роста.
Хоть этот прибор и назывался копьём, его кончик был плоским. При нажатии кнопки на рукояти, он выпускал мощный электрический разряд. Благодаря особому сплаву электрические копья были лёгкими и прочными, и многие женщины пользовались ими, как средством самозащиты.
«Не думаю, что от него будет польза, но всё лучше, чем ничего».
— Э-эй, Шелтис, ты куда? Там же лес!
— Ждите меня здесь, я скоро вернусь.
Шаг за шагом Шелтис приближался к древесному морю. Миновав область, где тянулись длинные лесные тени, юноша свернул немного налево вдоль дороги, прошёл ещё несколько метров и остановился перед гигантским деревом.
«Это же…»
Вдруг сзади послышались шаги двух людей по сухим опавшим веткам.
— Слушай, Шелтис, нельзя вот так брать и уходить!
Раздвинув шуршащие ветки, Эйри с Юто, держась за руки, подошли ближе.
— Эйри, стой. Тебе не стоит сюда приближаться.
Шелтис поднял руку, преграждая путь девушкам.
— Да чтоб тебя, Шелтис! Чего ты всё молчи… а!..
Подойдя почти вплотную к юноше, Эйри подняла голову и тут же беззвучно вскрикнула.
— Ч-ч-что… это?..
Ствол огромного дерева, наверняка простоявшего на свете больше сотни лет, сгнил и приобрёл фиолетовый цвет.
И кончик тонкой ветки, и один случайной лист — всё было окрашено в ядовитый фиолетовый оттенок и разлагалось.
Но разложение затронуло не только одно это дерево: опавшие листья вокруг него, стоявшие неподалёку засохшие деревья, даже почва гнили, испуская тёмно-фиолетовый дым. Более того, гниение распространялось всё дальше в густой лес.
— Фиолетовый дым… не может быть… это же из-за «них»?..
Побледневшая Эйри застыла на одном месте.
Шелтис присел на корточки и протянул руку к разлагающейся фиолетовой земле…
— Шелтис!
В ту же секунду Эйри крепко схватила его за плечо.
— Ты вообще головой думаешь?! Ты же знаешь, если коснёшься, оно заразит и тебя
— Ну… да, верно. Извини.
Шелтис убрал руку от земли и принялся внимательно разглядывать разложение.
«Оно было здесь примерно час назад… нет, даже меньше. В худшем случае всего несколько минут».
— Юто, Эйри. Нам лучше уйти отсюда. Этим делом должны заниматься профессионалы, а не мы, — поднявшись на ноги и повернувшись к девушкам, проговорил Шелтис.
— Профессионалы? Ты о людях из Софии?
— Да. Ты же знаешь: если обычный человек нашел «их» следы, ему нужно немедленно сообщить о них в Софию, а самому убираться как можно дальше.
Это правило было известно всем жителям летающего континента. Наказания за его несоблюдение не существовало. Однако никто не гарантировал безопасность его нарушившего.
— Всё, давайте поспешим!
Подтолкнув испуганных девушек в спины, Шелтис сам побежал вслед за ними.
«Я же всё правильно делаю, да?.. Сейчас я обычный человек, не страж из Софии. Мне не нужно заниматься этим делом. Обычный человек должен просто сбежать».
— Думаю, пока мы в безопасности.
На поляне перед лесом стояла лишь остывающая барбекюшница.
— Будем прибирать плиту?..
— Можно оставить. Стражи из Софии её заберут. Все вещи, которые могли быть заражены «ими», необходимо очистить… Ой, что с тобой, Эйри?
Идущая впереди девушка почему-то остановилась и посмотрела на Шелтиса завистливым взглядом.
— Да так, ничего. Просто подумала, что и ты иногда выглядишь очень мужественным.
— Значит, большую часть времени я выгляжу ненадёж…
Внезапно…
Птичьи голоса неестественно резко затихли.
«Оно здесь!»
— Эйри, Юто, назад!
Одновременно с криком Шелтиса из ближайших к троице зарослей выскочило нечто. Тёмно-фиолетовое загадочное «нечто».
— Фантом? Быть не может… Почему он так близко к городу?! — закричала Эйри, увидев выпрыгнувшее к ним существо.
Всё тело «нечто» окутывал зловещий тёмно-фиолетовый туман, который одним своим видом высасывал жизненные силы.
Из тумана то выглядывали, то исчезали обратно толстые, как у льва, конечности с острыми когтями, однако было невозможно понять, что именно за существо находится внутри: человек, зверь или же даже дракон. И только те места, где должны были бы располагаться глаза, сияли жутковатым кроваво-красным светом.
Туманное чудище приближалось с пугающей скоростью. Всё позади него: и трава, и цветы, и сама земля — обретало фиолетовый цвет, гнило и разлагалось. Всё в этом существе было окутано тайной. Не было ясно даже то, живое оно вообще или нет.
Именно поэтому таких существ называли «фантомами». .
— Эйри, Юто, быстрей бежим к мотоциклу!
Фантом вдруг остановился, а затем…
Oe/ Dia =U xeph cley, Di shela teo phes kaon
[**, *… **, ***… *… **]
Над поляной разнёсся странный, похожий на проклятие напев.
Окружавший тело фантома фиолетовый туман испустил аметистовое сияние. Сияние породило свет, а свет в свою очередь превратился в светящиеся нити, не толще человеческого волоса.
«Матеки?!»
— Эйри, беги!
— Э?
Из нитей сформировался сложный спиральный узор, который начал кругами расходиться в стороны от фантома. Круги света двигались прямо к застывшей на месте и ничего не понимающей Эйри.
Поначалу бледный свет быстро густел и становился всё более материальным…
— Не позволю!
В ту же секунду Шелтис метнул электрическое копьё.
Раздался звук, с каким копьё пронзает кожу. Брошенное электрическое копьё сбило фантома с ног и пригвоздило к земле. Благодаря этому круги света перестали расширяться в шаге от Эйри, достав только до плиты-барбекю.
Спустя мгновение нечто, ранее бывшее светом, полностью материализовалось.
Послышалось шипение.
— Плита?!
Теплостойкая плита, способная выдержать температуру почти в тысячу градусов, за долю секунды раславилась и распалась на мелкие песчинки. От вида произошедшего Эйри смертельно побледнела.
Словом «матеки» обозначали особую силу, которой обладали только фантомы. Она представляла собой волну проклятий, которая заражала и разъедала все предметы и всю жизнь на летающем континенте, вызывая разложение, отравление, кому или безумие. Название «матеки», то есть дьявольская флейта, она получила за странный, похожий на проклятие звук, возникавший в момент её появления.
— Эйри, пока есть время, заводи двигатель!
— Ты же… убил его, не? — спросила девушка, глядя на пришпиленного копьём к земле фантома.
— Такой мелочью его не взять. Быстрее!
Не сводя глаз с туманного чудища, Шелтис указал рукой в сторону мотоцикла.
«Обычными средствами фантома не победить. Мне это известно лучше, чем кому-либо ещё. Я сражался с ними очень долгое время».
Вновь раздался шипящий звук.
Пронзившее тело фантома копьё расплавилось и растеклось на земле металлической лужицей.
А над ней поднялось совершенно невредимое туманное чудовище.
Его тёмно-красные глаза засияли ещё ярче, словно кровавые рубины.
Oe/ Dia =U xeph cley, Di shela teo phes kaon
Ядовито-фиолетовый туман превратился в свет, который разделялся на многие десятки тысяч тонких лучей. Лучи вновь собрались вместе, искривились и сформировали на земле гигантское кольцо.
Внутри этого кольца оказалась Юто, которая с непонимающим видом разглядывала блестящие под её ногами световые нити.
«Она не успеет. Зона матеки слишком широка, чтобы Юто могла из неё убежать», — эта мысль ещё даже не успела мелькнуть в голове у Шелтиса, как он сам прыгнул внутрь воронки фиолетового света.
— Братик Шел?
— Прости, Юто, может быть немного больно!
Шелтис подхватил улыбающуюся Юто на руки, а затем…
— Эйри, лови!
…со всей силы бросил девочку в сторону Эйри.
Описав в воздухе дугу, Юто вылетела из области действия матеки.
«Этого хватит».
В ту же секунду призрачный свет материализовался.
— Шелтис, быстрее!
Ответом на отчаянный крик Эйри стал режущий уши звук кипящей земли. С шипением, словно от лопающихся пузырьков лавы, трава в захваченной светом зоне мгновенно побелела и опала, земля затряслась, потрескалась и начала расплавляться в слизь. Матеки фантомов уничтожало всё существующее на Орби Клэр, неважно живое или неживое. Под его лучами даже самый крепкий человек…
Юноше, который прыгнул внутрь матеки, чтобы спасти Юто, было некуда бежать.
Фиолетовый свет засиял так ярко, что на него стало невозможно смотреть. Ядовитый свет, что разрушал человеческое тело на клеточном уровне, поглотил юношу.
— Ше-э-э-элтис!
От лица Эйри отлила вся кровь.
Шелтис не мог спастись. Никто, попав под этот свет, не мог.
— Не может…быть…
Ошеломлённая, Эйри впала в отчаяние. Туманное чудовище повернулось к ней.
Ему больше не требовалось матеки. Оставляя за собой след разложения, чудовище с ужасающей скоростью помчалось вперёд и прыгнуло на застывшую без движения девушку.
Из окутывающего тело тумана вытянулись чёрные когти, силуэты которых извивались, словно причудливые кровеносные сосуды.
— Не трогай их, монстр!
Но когти замерли, не достав до девушки.
Юноша с тёмно-рыжими волосами остановил лапу фантома голыми руками.
— Шел… тис?
Голос Эйри дрожал, её глазам предстало нечто невероятное. Событие, сравнимое с воскрешением покойника, буквально шокировало девушку.
Матеки фантомов уничтожало землю, траву, всё живое, однако Шелтис, попавший под его удар, стоял прямо перед ней и защищал её от чудовища.
— Ты в порядке, Эйри?
— Д-да… но… как ты…
— На меня их матеки не действует.
— Что?..
На глазах у изумлённой девушки, Шелтис занёс правый кулак и… ударил по чудовищу, всё тело которого состояло из смертельного яда.
— У-у-у! — взревел фантом и отскочил назад.
Это было очень странное зрелище. Монстр, который остался невредимым, когда его пронзило металлическое копьё, лишился почти половины окутывающего тело тумана от удара кулака юноши.
— Не может быть… на него это действует?
— Я воспользовался его уязвимостью и попал по ядру. Правда, без оружия одним ударом его не уничтожить.
«В центре тела любого фантома находится похожий на аметист кристалл — ядро. Размеры ядра различаются от фантома к фантому, но по большей части они размером с человеческий кулак. Если разбить ядро, фантом исчезнет».
Oe/ Dia =U xeph cley, Di shela teo phes kaon
Фантом в третий раз призвал матеки, теперь уже не в форме барьера, а в виде густого пучка света — лазера. Юноша в последнюю секунду уклонился от атаки, которая очевидно была мощнее всех предыдущих, и на полной скорости рванулся к чудовищу.
Издав странный боевой рёв, от звука которого, казалось, кровь пойдёт из ушей, фантом занёс когтистую лапу для удара. Ровно в тот же момент Шелтис занёс кулак, целясь в центр тела фантома.
Две фигуры пересеклись и тогда…
Нечто твёрдое гулко разбилось на мелкие осколки.
Холодный, острый и даже в чём-то печальный звук разнёсся над цветочной поляной.
Лишившись ядра, фантом перестал двигаться и начал испаряться, превращаясь в дым.
— Шелтис, ты цел?!
— А? Да, со мной всё нормально, только чуть-чуть когтями задело. Просто царапина.
— Я не об этом!
Эйри указала на то место, откуда только что пропал фантом. И трава, и цветы там завяли, земля окрасилась в фиолетовый цвет и расплавилась.
— Ты прикасался к фантому… и к тому же попал под матеки, чтобы защитить нас с Юто! Нам нужно скорее ехать в центр очищения в Софии! Иначе заражение распространится и тебе конец!
— Со мной и без очищения ничего не случится. Главное, что вы в безопасности.
— Придурок, что ты…
— Я же сказал: на моё тело матеки не действует.
Кожа на плече Шелтиса, где его задели когти фантома, немного покраснела, однако признаков гниения, как на земле вокруг, видно не было.
— Твоё тело?.. Не может быть, никогда о таком не слышала. Правда, некоторые говорят, что если обладать силой уровня жриц или королевы, то можно сопротивляться матеки.
— Я не такой, как они, но со мной правда всё в порядке. Не волнуйся.
Зажав рукой немного кровоточащую рану, Шелтис улыбнулся девушке. Но он улыбался не для того, чтобы успокоить её, ему было приятно, что Эйри всерьёз беспокоится о нём.
— Но…
— Я действительно рад, что вы с Юто целы. Это самое главное.
Шелтис искренне верил в свои слова. Он был счастлив, что ему удалось спасти тех немногих людей, с которыми ему удалось подружиться в жилом квартале.
«Знаешь, Юми… Возможно, моё желание вернуться к тебе несбыточно.
Но я вполне неплохо справляюсь со здешней жизнью, так что тебе не стоит за меня волноваться».
— Слушай, Шелтис… — необычным для себя сдержанным голосом заговорила Эйри. — Ты сам ничего нам не рассказывал, поэтому я и не спрашивала, но… ты в прошлом сражался с фантомами?
— Это… не самая приятная тема для разговора.
Притворившись, что не видит настойчивого взгляда девушки, явно собиравшейся продолжить расспросы, Шелтис зашагал к мотоциклу.
— Давай сначала вернёмся домой. Оставаться здесь может быть опасно.