ГЛАВА 2 А: Пропавший
«Авакусу-кай», часть синдиката «Мэдэй-гуми», была сборищем профессиональных джентльменов, крышевавших районы Икэбукуро. Представить их несложно.
Под предводительством человека по имени Доугэна Авакусу этот клан был одним из сильнейших в «Мэдэй-гуми», а его имя вселяло страх не только в местных полицейских, но и в представителей большого бизнеса и средства массовой информации.
Не зная, зачем его вызвали, Сики настороженно прибыл в офис, и стоило ему войти, как он тут же поймал шальную пулю со стороны, от которой он её никак не мог ожидать.
— Пропавшие без вести, говорите?
Сики сидел за элегантным деревянным столом напротив мужчины в кожаном кресле, будущего наследника «Авакусу-кай» Микии Авакусу.
— Да, — ответил Микия. — Исчезновения происходили на нашей территории. Зачастую пропадала молодёжь.
Микия был вторым сыном босса и предположительно первым в очереди на наследство, но некоторые члены клана были о нём не лучшего мнения. Ему приходилось быть настороже и не проявлять слабостей.
В последние годы среди глав ОПГ передача бразд управления своим детям перестала быть распространённой практикой. Брат Микии, старший сын, избрал для себя обычную жизнь. Так стало ясно, что Микии суждено работать в клане.
Когда пошёл слух о том, что отец избаловал его своей благосклонностью, он сокрушил всех, кто об этом говорил. Сейчас борьба за власть идёт между ним и другим лейтенантом по имени Аодзаки.
— Среди пропавших как пятнадцатилетние дети, так и журналистка за двадцать, — сказал он, лицо его выглядело огорчённо.
Сики ответил через несколько секунд осторожного наблюдения за Микией:
— Впервые слышу. О скольких людях идёт речь?
— Точно не известно, но за прошедший месяц было пятнадцать случаев.
— … — Сики стал это обдумывать: — «Похоже, информацию он получает от крота из полиции. Если это так, то можно предположить, что число пропавших без вести точное. И пятнадцать пропавших без вести звучит внушительно…» — Но затем он обдумал это ещё раз.
Число пропавших без вести, записанных в базах данных полиции, варьировалось от года к году. На всю страну это число равнялось примерно восьмидесяти тысячам человек. В загруженный год оно легло могло достигать ста тысяч человек. В общей картине пятнадцать человек, объявленных пропавшими без вести, всего лишь иголка в стоге сена.
— Такое число не удивляет, если учитывать численность населения Токио, число подростков, ушедших из дома, и прочие показатели, не так ли? Вряд ли из-за этого стоит напрягаться.
Да, не каждый пропавший без вести просто исчезает, будто его и не было никогда, а большая часть таких дел раскрывается после того, как соответствующее заявление поступило в полицию.
— Если это всё дети, то, наверно, речь идёт о каких-то побегушниках… Эм, прошу прощения, господин. Я не имел ввиду госпожу Аканэ, — сказал Сики, качая головой.
У Микии была дочь, Аканэ Авакусу. Два года назад она сбежала из дома на несколько дней, когда ещё училась в младшей школе.
— Всё нормально. Мне тоже сперва показалось, что это дети убежали из домов, как это было с моей дочерью. Но…
— В чём дело? Вы ведь не считаете, что в этом замешала ваша компания?
— В точку. Я сам хочу верить в то, что это не наших рук дело, но, насколько мне известно, полиция подозревает нас в причастности к серии исчезновений.
— С чего им так считать?
«Авакусу-кай» была преступной организацией. Исчезновения людей были частью их бизнеса.
Но они никогда не стирали обычных граждан с лица земли, как было известно Сики. Если бы журналистка нашла очень ценную информацию и попыталась бы воспользоваться ей против кого-то, то это было бы одно, но никто ни за что не стал бы избавляться от подростков.
Если, конечно, «Авакусу-кай» не занималась продажей наркотиков, используя подростков как распространителей. Но в этом и была вся проблема: «Авакусу-кай» не зарабатывает продажей наркотиков. Частично потому, что глава клана ненавидел наркотики, частично потому, что лейтенант Акабаяси особенно сильно ненавидел наркотики. Никто из членов клана не собирался играть с огнём.
С другой стороны, в силу отсутствия такой простой статьи дохода, как доходы от наркотрафика, «Авакусу-кай» приходилось сильно полагаться на всё, чем они владели, чтобы лишний раз не злить население города.
Так что клану будет крайне не выгодно, если по городу поползут слухи о причастности «Авакусу-кай» к исчезновениям людей.
Наконец-то поняв, почему Микия заговорил об этом, Сики заострил своё внимание на этом вопросе. Кресло, обтянутое кожей, заскрипело, пока Микия менял позу. Он задал Сики вопрос:
— Ты знаешь о Всаднике без головы?
— …
— Ты ведь знаешь о нём, не так ли? О курьере, которого вы с Акабаяси нанимаете иногда.
— Ну да. Но в последнее время его нигде не видно, — признался Сики.
Микия продолжил:
— Полагаю, Аканэ тоже знает Всадника. Я слышал, как она упоминала его.
— Да, Всадник без головы помог нам найти юную госпожу, когда она ушла из дома.
— Говорить с тобой я буду прямо. Кто этот Всадник без головы? — прищурившись, задал ещё один вопрос Микия. — Я уверен, он вовсе не без головы разъезжает.
— У него нет головы, господин.
— …Что?
— В этом трудно поверить, но это правда, — заявил Сики.
Микия ударил по столу:
— Сейчас не время херню пороть!
Многие съёжились бы перед лицом его гнева, но Сики не шелохнулся. Он ответил в уважительном тоне:
— Господин, не вам ли знать, что я не несу чушь в подобных обстоятельствах?
— … — Микия замолчал. Он был прав: Акабаяси отделался бы от такого вопросы шуткой, но Сики так не поступил бы, и Микия об этом знал.
Но принять его ответ Микии всё ещё было непросто.
— Но… стоп. Погоди. Если у него нет головы… то с твоих слов выходит, что этот водила буквально безголовый.
— Да. Всадник без головы есть водила без головы. Я понимаю, почему вы сомневаетесь, но я могу вас познакомить с ним когда-нибудь. Господин Доугэн уже в курсе.
— …Об этом знает отец? — Стоило Микии услышать имя главы клана, как ему стало понятно, что он никак не может обвинить человека, сидящего перед ним, во лжи. Ни один член «Авакусу-кай» не посмел бы оскорбить имя Доугэна и солгать.
Микия не то чтобы принял ответ, но он понял, что ему в этом разговоре уже не выиграть. Чувствуя неловкость разговора, он попытался сменить тему:
— …Да, об этом можно и потом поговорить. Мне плевать, скрывается за образом Всадника без головы человек без головы или фокусник. Проблема здесь в том, что он может быть причастен к тем исчезновениям.
— …Правда?
— Да. Насколько мне известно… все пропавшие без вести были ярыми поклонниками Всадника без головы.
— Эм… поклонники? — повторил Сики, удивлённый этим словом.
— Именно. Те, кто интересовался Всадником без головы и пытался его выследить. До меня дошли сведения, что те дети с мечтами в головах стали поклоняться ему, будто он — поп-певец… А пропавшая корреспондентка писала статью о нём.
— Но таких людей за все эти годы было много. Почему именно сейчас…?
— Это и нужно выяснить. Я знаю, что под Всадника без головы копали независимые журналисты, но она — первая из пропавших среди них. И всё осложняет тот факт, что эта история просочилась в Интернет.
— Ясно. Именно поэтому, полагаю, нам перебирают кости, пытаясь приписать нам же все исчезновения, — добавил Сики.
Микия выдохнул. Его явно печалила уязвимая для старшего лейтенанта клана якудза позиция, но это также показывала, как сильно он доверяет Сики, раз уж он это видит.
Он положил руки на стол, пальцы сомкнуты, и посмотрел Сики в глаза:
— Одним из пропавших был наш человек, ученик средней школы, в которой учится Аканэ.
— …
— Я уверен, что Аканэ осознаёт, что произошло, когда она убежала. Когда она услышала о слухах про Всадника без головы и похищения, она сказала: «Всадник без головы ни за что так не сделал бы,» — а теперь она ушла искать его.
— Наверно, вы всё это хотите остановить независимо от того, причастен Всадник без головы к этому или нет, — ответил Сики. Если водитель, которого он знал, стоит за исчезновениями, то Аканэ прямо сейчас подвергает себя опасности. Здесь явно происходит что-то ужасное. И Аканэ могут тоже похитить, раз уж пропадают все без разбору, а Всадник без головы знает её в лицо.
А если Всадник без головы не при чём, то выходит, что в деле замешаны неизвестные похитители, которые могли узнать про Аканэ и сделать с ней то, что они делали с остальными пропавшими без вести.
— Да. Конечно, она послушная на людях, но она могла что-то задумать.
— Представить не могу, куда это её унесёт…
— …
«Брат Микия был таким же, когда был моложе,» — подумал Сики, вспоминая, как Микия по молодости не прислушивался к предупреждениям Доугэна Авакусу и встревал в разборки. Он решил об этом не упоминать. Он не был достаточно умён, чтобы высмеять вышестоящих и не разозлить их.
Микия продолжил:
— Как бы то ни было, всё будет гораздо проще, если ты сможешь связаться со Всадником без головы. Приведи его сюда немедленно… Нет, не так. Вести его нужно не в офис и ни в одно из наших мест. Встреть его в подходящем для этого месте и вытяни из него как можно больше информации, касающейся исчезновений.
— …«Прямо сейчас» достать его невозможно, господин.
— Всмысле? — спросил Микия.
Сики покачал головой:
— Курьер ушёл в отставку… и уехал в отпуск вместе с врачом без лицензии.
— В отпуск? — в смятении повторил Микия. Сики объяснил:
— Забудьте о прошлом месяце. Всадника без головы не видели уже полгода.
ГЛАВА 2 Б: Подстрекатель
Икэбукуро — додзё «Ракуэй», ночь
Из всех додзё, находящихся в Икэбукуро, додзё «Ракуэй» было одним из самых больших.
На бумаге Трауготт Гейссендорфер, немецкий чемпион мира в боях MMA, числился в «Ракуэй», из-за чего это название было известно по всему миру.
По большей части это было додзё, в котором учили смешанным боевым искусствам, но в нём были и другие этажи для определённых видов боевых искусств вроде каратэ и бокса. Там можно было даже записаться на тренировки бою с мечами, копьями и посохами.
Среди учеников додзё можно было увидеть как учеников со стальной волей, так и домохозяек, пытающихся быстро сбросить лишний вес. Не считая некоего напряжения, присущего каждому додзё, «Ракуэй» был пристанищем для всех. Как и город в некотором смысле.
— Ух ты, я не догадалась бы, что ты тоже туда ходишь, Куон! Я так-то поражена, — сказала Маиру, одетая в доги.
Куон, всё ещё носивший школьную форму, от удивления почесал голову:
— Ну… я ходил в Такаданобабу в средних классах… но сейчас проще идти домой через этот район.
— Ясно-ясно. Знаешь, как-то странно думать о том, что Аок-ти познакомил нас друг с другом ещё во время весенних каникул, а сейчас мы встретились прямо здесь.
— Я удивлён не меньше тебя.
В начале каждого учебного года подобные разговоры между учениками не были редкостью. Если они, конечно, не обусловлены обстоятельствами.
Но стоило ему успокоиться, как Маиру тут же уставилась куда-то за его спиной:
— А это ещё что за парень?
— Ой… простите. Эм, привет, — сказал другой парень, носивший ту же школьную форму, и поклонился. Взгляд его был встревоженный. Это был Яхиро. — Я одноклассник Куона. Я Яхиро Мидзути.
— О-о-о. Так ты тоже мой младшегодка! Ну привет.
— Спасибо. Рад встрече.
Маиру внимательно осмотрела волнующегося парня. В данный момент она носила спортивные очки, которые она снимала, когда нужно было идти на спарринг или соревнования.
— Хм-хм-хм. Пирсинга нет, волосы не крашеные. Сигаретами или сивухой от тебя не пахнет. Замечательно! В отличие от Куона, ты похож на прилежного ученика.
— Эм… с-спасибо? — ответил Яхиро, не понимая, почему его подвергли такой оценке.
Но Куон в знак протеста повернулся к девушке, одна из его щёк дёргалась:
— Эй, эм, я тоже не курю и не бухаю…
— Это так. Но раз уж ты тусишь с Аок-ти, то ты наверняка втянут в нечто похуже.
— Э-эй, это несправедливо! — возразил Куон под хохот Маиру.
Яхиро удивлённо уставился на обоих, словно на противоположные стороны монеты. Он повернулся к Куону и спросил его:
— Знаешь, сегодня я просто смотрю…
На что Куон резко ответил:
— Всё так и есть, он старомоден, Маиру! — И ударил по локтю Яхиро. — Мы должны были пойти искать Всадника без головы, но Яхиро такой зануда!
♂♀
За школой
Часом ранее…
— Давай пойдём и сами найдём Всадника без головы! — сказал взбудораженный Куон.
Но Яхиро быстро ответил:
— Нет, сегодня я не пойду.
— Чт—? Почему?! Ты ведь ничем не занят!
— Да. Меня устроит любое другое занятие… но поиски Всадника без головы меня не будет волновать минимум до завтра. Именно на это я сегодня не настроен, — ответил Яхиро. Голос его звучал вежливо, но уверенно.
Куон заволновался:
— Ну почему именно сегодняшний день нельзя уделить Всаднику без головы?! Что это должно значить?!
— … — Яхиро думал, как ответить на этот вопрос: — «Что ему лучше будет сказать? Я собирался последовать совету Тацугами и дождаться хотя бы завтрашнего дня…» — Но об этом даже упоминать нельзя было, чтобы не выдать этот секрет, да и Яхиро не был уверен, что это было бы к месту. Тацугами не заставляла его клясться в хранении этого секрета, но он был уверен, что об этом разговоре не стоит рассказывать другим. Так что Яхиро сказал следующее: — Прости, но это секрет. Даже другу не расскажу.
— Это что, настолько важно?!
— Не знаю, подходит ли тут слово «важно»… — Вид Яхиро, действительно неспособного объяснить причину своего отказа, произвёл на Куона впечатление, схожее с культурным шоком. На его лбу проступили капельки пота.
— Ты и впрямь странный…
— Что? Я… странный?
«Ой-ой. Где я ошибся?»
Яхиро не был самым способным человеком в области оценки эмоционального состояния, поэтому он изобразил нечто, похожее на вежливую улыбку, но и она в силу того, что он не привык улыбаться, была больше похожа на неуместную гримасу.
Куон тоже не знал, как на это ответить. Он вздохнул:
— Мне кажется, что нам не обязательно заниматься этим сегодня. Наверно, я вместо этого схожу в додзё.
— Додзё?
— Да, в спортивный клуб «Ракуэй». Я ходил в додзё в районе Такаданобаба, но моя старшая школа ведь в этом районе теперь, помнишь? Так что иду я в одно из главных мест в Икэбукуро.
— Додзё… А там боевые искусства преподают? Чем ты там занимаешься? — спросил Яхиро, внезапно заинтересованный.
Куон не был уверен в том, как стоило бы ответить на этот вопрос, но его дружелюбная улыбка не спала с его лица:
— Да так, всяким. Я обучаюсь самообороне. Но записаться можно и в секцию смешанных боевых искусств, и на каратэ, и на бокс, и на кэндо, — на всё, к чему душа ляжет.
Глаза Яхиро на миг стали шире. Он задумался над этим.
— Я могу тебя поспрашивать об этом?
♂♀
Именно так Яхиро пришёл в спортивный клуб «Ракуэй», чтобы посмотреть, что он может предложить.
— Поверить не могу, — бурчал Куон, явно не желая мириться с внезапной переменой в его планах. — Он переехал в Икэбукуро и теперь будет до талого игнорировать возможность узреть Всадника без головы? Немыслимо. Время на ветер.
— Что? Вас интересует Всадник без головы? — спросила Маиру.
— Ну да. Мне больше всего хочется найти его и всё выяснить. Но Яхиро просто помешан на нём. Он говорил, что приехал в Токио из Акиты лишь ради того, чтобы увидеть его. Безумно, да?
— Ничего себе! Прямо из Акиты?! Ничего себе рвение! Это так круто, — воскликнула Маиру, глаза её заблестели.
Яхиро бесцельно шаталась рядом:
— Эм, ну… Мне кажется, что Всадник без головы… не единственная причина…
— Что? Повтори-ка. Ради чего ты приехал? Неужто ради моего тела?! Но так нельзя! Каждый сантиметр моего тела принадлежит Куру и Юхэю! Оно зарезервировано! И уже распродано!
— Прошу прощения. Я… не знаю, что ты… — пробормотал Яхиро.
Куон прошептал ему на ухо:
— Я знаю её не очень долго, но я точно знаю, что ты можешь не обращать на неё внимания, когда она начинает ездить по ушам. И мне ещё кажется, что приезжать сюда из Акиты ради её тела — хорошая идея. С другой стороны, её сестра—
— Я тебя слышу! — крикнула Маиру, ловко подступив к Куону сзади и начав тереть его виски своими кулаками.
— А-а-а-а! Э-эй, разве этим не мелкие дети занимаются?! Как и хлопаньем в ладоши или щелбанами! Я ни разу не видел, как этим занимался бы кто-то в реальной жи-и-и-и— А-а-ай!
— Что ж, я точно не собираюсь рассказывать пошлым младшегодкам вроде тебя всякие фактики о Всаднике без головы, которые мне известны!
Фактики о Всаднике без головы. Яхиро и Куон зацепились за его неожиданное упоминание:
— Что?
— Эй, Маиру, не могла бы ты сказать мне, как много ты знаешь?
Маиру улыбнулась и захихикала сквозь зубы:
— Да много чего. Я встречала его несколько раз. Как-то раз он был телохранителем Куру.
— Телохранителем? — повторил Яхиро. Это слово не имело никакого отношения к городской легенде, которую он знал.
— Ага. Как бы наш брат дружил со Всадником без головы.
— Дружил…? — Яхиро смутился сильнее прежнего.
Куон грозно посмотрел на неё:
— И вот опять ты сочиняешь что попало, чтобы подразнить парней помладше, которые мало что знают.
— Чего ты так смотришь на меня? Ты мне не веришь? Я не шучу, и я, знаете ли, не патологическая лгунья. Можете спросить об этом Куру или Аок-ти.
— Куронуму? — повторил Куон, хмурясь.
Яхиро перевёл удивлённый взгляд с Маиру на Куона:
— Кто это?
— Эм…? А, это парень постарше, помогавший мне, когда я был в средней школе, — размыто объяснил Куон.
Маиру добавила:
— Он лидер большой страшной шайки плохих парней, так что будь около него настороже, лады?
— Эй, следи за настроениями! Я пытался избегать подробностей!
— А я и следила. А потом забила, так что не переживай!
— Боже, хуже тебя никого нет! — посетовал Куон. Но он понял, что кота из мешка уже выпустили, поэтому он добавил: — Во-первых, Маиру совершенно не права, называя его лидером какой-то шайки гопников. Да, в его шайке есть пара устрашающих человек, но не более. Ну знаешь, парней, лезущих на рожон… — Потом он осознал, что его слова ничего не меняют, и попытался сменить тему: — Н-неважно! Если ваш брат якобы дружит со Всадником без головы, то это всё упрощает! Ну же, позвони ему прямо сейчас! Звони, звони, звони на его звонилку-трубку-сотик! — пропел он, ударив по столбу около «Ракуэй» ладонью.
Маиру просто рассмеялась:
— Ха-ха-ха-ха, я не могу.
— Почему же нет? Это нечестно! Нельзя просто так говорить об этом, а потом заявлять, что ты ничего не можешь поделать! — возмутился Куон.
Но выражение её лица нисколько не изменилось, когда она созналась:
— Я не могу, потому что мой брат уже год как пропал без вести.
Эти слова были словно разорвавшаяся бомба.
— …
— …
Парни в форме обменялись взглядами, но не проронили ни слова.
Однако, Маиру их шок никак не смутил. Она продолжила:
— Да нет тут ничего страшного, не берите в голову. Он и до этого не раз пропадал. Так уж вышло, что в этот раз он исчез на подольше.
Яхиро немного полегчало:
— Ой… ясно.
Но затем Маиру добавила:
— К тому же мой брат достойно встретит свою смерть где-нибудь на дне Токийского залива в худшем случае. Особенно если прикинуть, что он наверняка хотел бы умереть именно так.
— … — Яхиро вновь испугался. Теперь говорил Куон:
— Эм… звучит всё это как-то жутко… Если кто-то из знакомых Всадника без головы пропал, то выходит, что… — Он не успел договорить, как в разговор вклинился другой голос:
— Ты не прав.
— Что?
— Всадник без головы ни за что бы так не поступил.
Все трое обернулись и увидели девочку в белой хлопковой жилетке и белой хакаме — традиционных штанах, подвязанных на уровне живота. Она была на голову нижу Яхиро. Она держала в руке восьмиугольный шест, вырезанный из вечнозелёного дуба и указывавший на то, что она посещала уроки боя древковым оружием.
Маиру сразу узнала девочку:
— Ой, это же Аканэ. Приветик!
— Рада вас видеть, госпожа Орихара, — вежливо поклонилась Аканэ.
Куон спросил:
— Эм, кто ты?
— …Я Аканэ Авакусу, ученица додзё «Ракуэй», — ответила она, уточнив, что она изучает бой на коротких шестах. Как и в случае с Маиру, она вежливо поклонилась парням.
— Ой, эм, я пришёл просто посмотреть. Я Яхиро Мидзути.
— Куон Котонами. Рад встрече, юная леди.
— Рада знакомству, — сказала Аканэ, восприняв их приветствия всерьёз. Затем она настояла: — Всадник без головы вас не похитит.
Они даже понятия не имели, в какой момент она начала их слушать. Но точно можно было сказать, что ей было что сказать насчёт предположения Куона о связи исчезновения брата Маиру со Всадником без головы.
Яхиро, само собой, никак не мог понять, почему она так считала, поэтому он просто молчал и внимательно слушал.
— Никто ничего не знает. Всадник без головы вовсе не чудовище, как все пишут в сети… — скорбно подчеркнула Аканэ.
Яхиро ощутил себя так, будто в его сердце что-то прищемили:
«Что? Что это… за чувство?» — Он быстро смог узнать это странное ощущение в груди.
Люди, называвшие его чудовищем в родном городке, и люди, смотревшие на Всадника без головы точно так же.
Означало ли это, что он надеялся увидеть во Всаднике без головы то же самое?
Он приехал сюда, чтобы увидеть Всадника без головы и доказать себе, что он обычный человек? Разве не это ли вершина высокомерия?
Это неожиданное прозрение заставило Яхиро испытать глубокую неприязнь:
«…Был ли я чересчур груб к Всаднику без головы…? Тогда получается, что я ни в чём не превосхожу бесчеловечное чудовище…»
Даже не догадываясь о внезапном страхе своего одноклассника, Куон спросил:
— Аканэ, да? Ты утверждаешь, что ты знаешь Всадника без головы, Аканэ?
— … — Она не ответила на его вопрос. Она будто относилась к нему с настороженностью.
Таковой была обычная реакция на неестественно зелёные волосы и пирсинг в ушах, но казалось, что в её реакции есть что-то ещё, сокрытое глубоко в ней.
— Эй, не пугайся ты так! Это всё, эм— Ты ведь знаешь, что в джунглях порой можно найти лягушек с безумными расцветками кожи? Как у древолазов. Цвет моих волос такой же безвредный, как и цвета их кожи.
— Но их яд убивает, — подметила Маиру.
— На то в английском в их названии и стоит слово «яд»… — добавил Яхиро.
Куон проигнорировал их слова и попытался убедить Аканэ дружелюбностью:
— К тому же никто из нас не говорил, что Всадник без головы — зло во плоти. Мы лишь хотим узнать, что ему нужно.
Маиру вмешалась:
— Можешь дальше молчать, Куон.
— С чего бы? — Испуганный, он обернулся, пока Маиру продолжала:
— Видишь ли, Аканэ является членом школьного комитета вещания. И один из ребят постарше не так давно пропал.
— …
— Так что ты дважды ляпнул что попало, не обдумав всё. Не то чтобы лично мне было не плевать на это, — сказала она.
На коже Куона выступил холодный пот.
— …Да, одна из моих старшегодок была большой фанаткой Всадника без головы, — сказала Аканэ. — Но я не хотела усугублять эту ситуацию, поэтому я решила никому не говорить о том, откуда я его знаю. — Она опустила лицо, выражение его стало серьёзным. — Но… та девочка просто исчезла… и все стали представлять всякие безумства и высказывать их, будто произошли именно они…
Она думала о встрече с той ученицей на прошлой неделе, когда они встретились во время весенних каникул.
«Эй, Аканэ. Мне кажется, что я вот-вот встречусь со Всадником без головы!»
Эта девочка была президентом среди учеников в младшей школе и известна за свою одержимость Всадником без головы.
Аканэ с радостью назвала бы её имя, но, если она это сделает, вся её семья будет втянута в эту историю, а это ей хотелось избежать любой ценой.
«И если я подружусь со Всадником без головы, Аканэ, то я как-нибудь познакомлю тебя с ним!»
И всего лишь через пару дней после той встречи старшеклассница, подбадривавшая Аканэ, когда той было грустно, и которая должна была учиться вместе с ней в средней школе после каникул, пропала без вести.
Как поняла Аканэ, в полиции посчитали, что она сбежала из дома, а новостей об её нахождении пока не было.
Эта новость разошлась по школе в схожих тонах и вскоре стала темой обсуждений среди всех учеников.
«Всадник без головы затянул её в свою тень» — гласил неправдоподобный слух.
Но каждый, кто живёт в Икэбукуро, знал, что Всадник без головы действительно существует.
Его не видели уже где-то полгода, но всякий, кто застал его хотя бы один раз, пришёл бы к единственному выводу из всех возможных: он явно не часть мира людей.
Мотоцикл, не издающий ни единого звука. Извивающаяся тень, источающая нечто, похожее на дым. Определить Всадника без головы в класс простых сказок, однажды увидев его, было невозможно.
Поэтому этот слух и смог отрастить ноги и крайне быстро пройтись по всей школе.
Для Аканэ, однажды спасённой Всадником без головы, было очень трудно смотреть, как городскую легенду смешивают с тьмой и злом. Но никто не поверил бы ей, если бы она заявила: «Всадник без головы однажды спас меня!» А для того чтобы объяснить всё так, чтобы её история прозвучала правдоподобно, ей пришлось бы затронуть тему своей семьи.
Аканэ хватало ума, чтобы понимать, что это никому не принесёт счастья.
Так что в школе она держала рот на замке, делая вид, что она не слышит всего этого, и поклялась, что она всё выяснит и докопается до сути того исчезновения.
Так она и считала, когда услышала разговор Куона, Яхиро и Маиру около додзё, и она не смогла не вклиниться к него, чтобы отстоять честь Всадника без головы. И теперь она расплачивалась за необязательное внимание со стороны Куона.
— И что ты будешь делать?
— …Я пойду искать её.
— Искать её… сама? Ты шутишь?
— Полиции это дело я не могу оставить, — холодно, но уверенно сказала она.
— Раз уж ты готова на такое, то тебе она, должно быть, очень сильно нравится? Или ты просто настолько уверена в непричастности Всадника без головы к её исчезновению? — спросил Куон, нисколько не стесняясь в том, что Аканэ намерена влезть в эту историю.
— Ну… — пробормотала она, отводя взгляд.
— Послушай, мы тебя не сдадим. Просто расскажи нам больше о Всаднике без головы! Если его подставили, то тебе стоит помочь очистить его имя. А если и мы узнаем, что он ни при чём, то мы поможем замолвить словечко за него и передадим всем, что он так-то хороший. Лады?
— … — Аканэ недоверчиво уставилась на широко ухмылявшегося парня с зелёными волосами.
— Эй, тебе не стоит приставать к бедным маленьким девочкам.
— Ай-яй-яй-яй-яй!
Маиру снова приставила свои кулаки к вискам Куона, отчего тот съёжился.
— Каждому хоть о чём-то да не хочется говорить, так что запомни это и остынь!
— О-о-о-ох… Но… мне же интересно, — возмутился он.
В это же время страх Яхиро развеялся. Он подошёл к Аканэ и сказал ей:
— Хорошо. Мы не станем больше спрашивать тебя о Всаднике без головы, если ты не хочешь говорить о нём.
— …Мне жаль, но спасибо, — ответила она с благодарностью и поклонилась. Считая, что Яхиро слегка более надёжный человек, нежели Куон, она добавила: — Будь у вас возможность поговорить с ним... вы бы поняли, что Всадник без головы — никакое не зло.
— Я верю тебе.
— Что?
— Если ты не человек, то это ещё не значит, что ты зло во плоти, — ответил Яхиро, скромно улыбнувшись.
Эта улыбка показалась Аканэ загадочной, но его ответ подбодрил её.
— Спасибо! — засияла она. — Я согласна! Всё так и выглядит, будто никто не понимает… Всадника без головы… — Она замолкла и сама скромно улыбнулась. — А что насчёт Сидзуо…
— Что?
— Ой, эм, прошу прощения. Я разговаривала сама с собой! — сказала Аканэ.
Маиру перестала молчать, ударив кулаком по своей ладони:
— Да, точно! Всадник без головы ещё и с Сидзуо дружит!
«Сидзуо? Это…?»
Но Куон отреагировал на слова Маиру быстрее, чем Яхиро громко задал свой вопрос:
— Ничего себе! Ты издеваешься?! Типа, тот самый Сидзуо?! Сидзуо Хэйвадзима?!
— Да, с ним. Так ты знаешь его?
— Ну конечно! Куронума мне постоянно о нём рассказывает. И я даже видел, как он кидал торговый автомат! Погоди-ка, то есть Всадник без головыи Сидзуо Хэйвадзиму знает?! Правда?
— Значит, Аок-ти тебе ни о чём таком не рассказывает? — удивилась Маиру.
В это же время грусть Яхиро сменилась на яростное возбуждение:
«Сидзуо Хэйвадзима. Бросил торговый автомат. Да! Это точно он!»
Рыская в сети в поисках городских легенд Икэбукуро, он из раза в раз видел это имя. Его называли «Боевым автоматоном» и в разных списках ставили рядом со Всадником без головы с припиской: «Одна из живых городских легенд Икэбукуро.»
«И его имя всплывает прямо сейчас, в этом разговоре! Но почему? Не потому ли, что они оба — городские легенды?» — думал он, а после качнул головой. — «Нет. Сейчас не время думать об этом.» — Яхиро выровнял дыхание и сказала Аканэ:
— Я помогу тебе найти твою подругу.
— …Ась? — От настолько неожиданного предложения её глаза расширились.
Удивилась этом не только она. Куон удивился так же сильно, как и Аканэ, а Маиру ухмылялась, будто её это забавляло.
— Я хочу узнать, кто таков Всадник без головы. Если он не плохой, как ты говоришь, то я буду рад помочь доказать это. А для этого мне нужно узнать, что твоя подруга, одержимая им, думает обо всём этом.
«Всё, я сказал это. Слово не воробей. Всё нормально. Я не соврал. Не соврал ведь…?» — Для Яхиро это была идеальная возможность узнать больше не только о Всаднике без головы, но и об этом загадочном Сидзуо Хэйвадзиме. Да, он и переживал за судьбу пропавшей девушки, и хотел помочь Аканэ, отчего его предложение могло убить двух зайцев одним выстрелом. Будет ли двуличием с его стороны не говорить, что является вторым зайцем? — «Нет. Это неважно. К тому же я действительно хочу узнать это: возможно ли быть чудовищем, не ненавистным остальными? …Что бы ни произошло, важнее всего пропавшая девушка. Тут и так очевидно, что будет волновать всех в первую очередь.» — Несмотря на чувство вины, отдававшееся болью в его голове, Яхиро скрывал его. Он был уверен, что кто угодно помог бы найти пропавшего человека и так поступить было бы правильно, но во втором утверждении он был полностью уверен.
— … — Аканэ отвела взгляд на Маиру. Её взгляд был присущ человеку, не уверенному в незнакомце и ищущем поддержки.
Маиру показала ей палец вверх и сказала:
— Это ведь хорошая идея? Мы с Куру тоже поможем! — Затем она обернулась к Куону и добавила: — А ты можешь пойти и попросить шайку Аок-ти помочь!
Куону удивился этому больше всего:
— Чт—? Эй— Я тоже должен помочь? И втянуть в это Куронуму и остальных?
— Тебя никто не держит. Но знаешь что? Ты бы наверняка не сказал: «Эй, нам, любителям, стоит остаться в сторонке и предоставить это дело полиции,» — или: «А мне то с чего не должно быть всё равно?» — не так ли?
Сокрытое послание в её голосе и виде было ясным: «Я знаю, что тебе нравится с головой нырять в такие разборки.»
Таковой была, по крайней мере, часть личности Куона. Он в ответ улыбнулся старшей и в школе, и в додзё, щека его дёрнулась, и качнул головой:
— Я поражён твоей уверенностью, несмотря на то что мы встретились лишь пару раз.
— Мой брат в этом очень хорош. Видимо, это в нашей крови, — смеясь, ответила Маиру. Она попыталась поддержать Аканэ: — Смотри, всё будет хорошо. Я уверена, что она просто убежала куда-то и теперь выделывается, а мы найдём её без единой царапины на теле.
— Но… — Аканэ всё ещё волновалась.
— Тише-тише, потом будешь переживать из-за того, что ты вешаешь своё бремя на нас! — сказала Маиру. — Мы с этими парнями делаем то, что хотим, потому что мы этого хотим, и мы знаем, что нас это может задеть. Ты должна признать, что порой ребята постарше делают что-то приятное для тебя, Аканэ!
Куон вмешался:
— Но я-то не по собственной воле это делаю…
Маиру косо посмотрела на него:
— Значит, ты не идёшь? Что ж, тогда я сама попрошу о помощи Аок-ти.
— …Нет, я это сделаю. Может быть, ещё и всё выясню, — неохотно пробурчал он.
Аканэ обдумала их слова и смогла прийти к выводам. Она приняла новые взгляды на преданность и поклонилась:
— Большое вам спасибо… я ценю вашу помощь! — сказала она, стиснув шест, который она держала. — Но… если вы почувствуете опасность, пожалуйста, сразу же остановитесь. Я меньше всего хочу, чтобы кто-либо из вас оказался в беде…
Куон пожал плечами и выпендрился:
— Эй-эй-эй, если кто из нас и окажется в беде, так это самая младшая, не так ли?
— Куон, на твоём месте лучше не недооценивать Аканэ. Да, она только-только поступила в среднюю школу, но в дзёдо-додзё «Ракуэй» она восходящая звезда!
— Серьёзно?! Так… ладно, тогда если кому и стоит быть осторожнее, так это Яхиро, — решил он, похлопав Яхиро по спине.
— Эм, д-да, я буду осторожен, — улыбнулся он в смятении. Он попытался сменить тему и спросил у Аканэ: — Итак, эм… неважно. Как зовут пропавшую девочку?
Аканэ глубоко вдохнула, выдохнула и ответила:
— Тацугами. Её зовут Ай Тацугами.
— Как-как?
Тацугами. Эта фамилия звучит знакомо.
Яхиро подумал, может ли так быть, что эта фамилия распространена в Икэбукуро, но он быстро пришёл к более логичному выводу.
Она приходилась родственницей Тацугами, которую он знал.
И Яхиро не один пришёл к этому выводу. Куон слегка наклонил голову и сказал:
— У нас в классе ведь… тоже есть Тацугами? Они родственницы?
Яхиро не был в этом уверен:
— Ну… возможно, но мы не знаем наверняка.
Пропавшая девочка по фамилии Тацугами была ярой фанаткой Всадника без головы.
Было бы просто смешно предположить, что между ними нет никакой связи.
Яхиро ощущал, как предупреждение от его одноклассника приходит ему на ум:
«Не копай под Всадника без головы.»
Его втягивали в нечто. Сомнений в этом у труса Яхиро не было.
Но сейчас нельзя было останавливаться.
Борясь с облаком тревоги в груди, робкий парень решил идти дальше.
♂♀
После этого разговора Яхиро посмотрел на то, как Куон тренируется в додзё, взял брошюру и пошёл домой.
Куон и Аканэ ушли по окончании тренировки. Осталась только Маиру, ожидавшая свою сестру.
— Я выскажу это Куру. С завтрашнего дня мы идём на розыск вместе с членами Секретного общества секретного общества вспыльчивых и хладнокровных сыщиков Икэбукуро. Ой, я дважды сказала «секретного общества». Ну да ладно, это всё равно ничего не меняет. — Маиру сидела на стуле в комнате ожидания додзё и болтала ногами, пытаясь придумать название для их группы и ощущая возбуждение от всего этого, когда её окликнули:
— Эй, Маиру.
— О! Тренер Микагэ! Добрый вечер!
Это была Микагэ Сяраку, дочь президента «Ракуэй» и тренер с отдалённо атлетичным телом. Маиру знала её со времён записи на занятия, и они часто общались друг с другом не как ученица и тренер, а как друзья с разницей в возрасте.
Она спросила у Маиру:
— Те парни, с которыми ты разговаривала ранее, — твои друзья?
— Кто, Куон и Мидзути? Они ученики «Райры». Они говорили, что только сегодня начали заниматься тут.
— Хм… они тренировались?
— Что? Ну, Куон уже несколько лет как является членом додзё. Говорил, что ходил тренироваться куда-то в Такаданобабу. А что, Микагэ?! Думаете, от него так и веет потенциалом или чем-то таким?! Он похож на мистера Кису, возможное новое воплощение Трауготта?! — возбуждённо спрашивала Маиру. Она сама не видела тренировку Куона.
Но Микагэ покачала головой:
— Куон ведь с зелёными волосами ходит? Он оттачивает свой стиль. С первого взгляда нам стало ясно, что он ещё долго будет нашим учеником… — Она замолчала на миг и спросила: — А мальчик, который просто смотрел? Его, говоришь, зовут Мидзути?
— Ага… А что с ним? О, он что, в вашем вкусе, Микагэ?
— Не глупи. Вовсе нет… точнее, вот он какие-либо секции посещал?
— А-а? Он? Я не спрашивала у него. Мне кажется, что Куон об этом упомянул бы, если бы он знал, — ответила Маиру, удивлённая интересом, проявляемым тренером именно к Яхиро. — Так что с ним? Мне он показался весьма сдержанным.
— Ты видела его кисти?
— Его кисти? Эм, вроде нет. А что не так с кистями Мидзути?
Микагэ подумала, как осторожнее ответить на вопрос Маиру, а затем выдвинула ультиматум:
— То, что я тебе сейчас скажу, нельзя доносить до него или кого-либо ещё. Кроме, наверно, Курури, ибо я уверена, что ты ей всё равно расскажешь. Ей можно, а остальным нет. Обещаешь?
Маиру перестала болтать ногами и с улыбкой уставилась на серьёзное лицо своего тренера:
— Да. Клянусь.
— Спасибо. Я не хочу, чтобы он пострадал от каких-либо странных слухов.
Микагэ вставила монетка в торговый автомат, стоявшй в комнате ожидания, и нажала на кнопку для покупки спортивного напитка с аминокислотами. Она продолжила:
— Он сидел, такой жеманный и правильный, и с большим интересом смотрел на всё, но я мельком смогла увидеть его кисти, лежавшие на его коленях… — Она взяла банку с напитком, выкатившуюся из автомата. — Они были испещрены шрамами.
— Шрамами?
На пальцах действительно можно было оставить шрамы, оттачивая удары кистью на столбах, перемотанных верёвкой из твёрдой соломы. Но Маиру не могла понять, с чего бы шрамы на кистях могли быть такой важной деталью.
— Но такие шрамы могла оставить кошка, которой нравится кусаться, — сказала она.
— …Да, такое тоже возможно, — признала Микагэ. — Те шрамы точно были от зубов. Но не кошачьих.
— Чего?
— Сама с таким сталкивалась… — сказала Микагэ.
Маиру посмотрела на ладони, держащие банку с напитком, и поняла, что на них были старые шрамы, которые нельзя было заработать во время тренировок в секции боевых искусств.
— На них были следы от человеческих зубов, — закончила она.
— …Будто его кто-то покусал? — удивилась Маиру.
Микагэ покачала головой:
— Когда ты бьёшь кого-то по рту и ломаешь ему зубы, их острые части порой могут впиться в кожу.
— …
— И если ты продолжишь после этого бить, бить и ещё раз бить по сломанным зубам, то ранений останется немало. Глупо так делать из-за риска заражения ран. Если ты во сто крат превосходишь противника в силе, то было бы разумнее прибегнуть к куда более простым способам вырубить его.
Микагэ представила кисти, которые она увидела, и детали, впившиеся ей в память. Её безэмоциональное лицо скрывало помесь сложных эмоций. Вывод был очевиден:
— Те шрамы на кистях Мидзути… Они были оставлены сломанными зубами.
— …Вы уверены?
— И их так много… Даже представить себе не могу, скольким людям он сломал зубы. — Микагэ отпила немного из банки. Она слабо улыбнулась и пробормотала: — У меня мурашки по коже тогда пробежали.
♂♀
Такаданобаба — квартира Куона
— Я дома.
По возвращении домой Куон Котонами в первую очередь пошёл в комнату своей старшей сестры.
Коробки с вещами для переезда стояли около двери и едва достигали потолка. Они были разделены на кучи запакованных и распакованных коробок.
Между башнями из коробок можно было разглядеть пол, на котором стояли пустые чашки и тарелки, а около них — аккуратно уложенные палочки для еды.
— О! Ты сегодня съела всё, что тебе полагалось, сеструха, — сказал он, забирая тарелки, но он не обращался к кому-либо определённому в комнате. — Ты вроде так часто принимаешь душ, но никогда не ешь на кухне. Я не понимаю, в чём тут разница.
Он отнёс тарелки и положил их в раковину, продолжая ворчать. Несмотря на комнату его сестры, сама квартира была чистой и прибранной. Около раковины нет ни единого следа плесени.
Куон брезгливо помл тарелки, уселся на диване в гостиной и включил ноутбук, стоявший на столе там же. Затем он включил телевизор и провёл по экрану своего смартфона пальцем свободной руки.
— А теперь…
Телевизор показывал выпуск вечерних новостей. Он приложил телефон к уху.
— Ну привет.
— ____
— Знаю, знаю. Я позвонил, потому что у меня для тебя есть кое-какая наводка, — сказал Куон человеку на другом конце провода, ухмыляясь. Он объявил о своих находках: — Нет, во время представлений не было ничего странного. Вообще я там страннее всех выглядел. В академии «Райра» полно паинек.
— ______
— Но сегодня немало чего произошло. Я нашёл любопытную пешку.
Ухмылка Куона, в отличие от жеманной, вежливой улыбку, которую он показывал всем до занятий, источала холод.
— Можешь в это поверить? Парень приехал сюда прямо из Акиты только ради того, чтобы увидеть Всадника без головы!
— ______
— Нет, это правда! Понимаешь? Мы ведь именно такого человека и искали. И на вид он очень наивный и доверчивый, так что, думаю я, мы сможем убедить его делать то, что нужно нам. Типа, я и впрямь был готов стать его другом.
— ___
— Да шучу я. Я что, похож на парня, у которого есть друзья? — пожимая плечами, сказал Куон. — Его зовут Яхиро Мидзути… и одарён он всем, что только можно себе представить.
Куон представил лицо батрака, которого он нашёл, и сузил свои глаза, пока они не стали похожи на змеиные.
— И я смог найти чем можно будет поживиться благодаря тому, что я тёрся вокруг него.
♂♀
Додзё «Ракуэй»
Обсудив Яхиро, Микагэ сменила тему разговора:
— Кстати, а что с этим Куоном? К своим тренировкам он относится весьма серьёзно. Готова поспорить, что мой брат или отец, увидев его, закричали бы: «Выкрась свои волосы в чёрный!» Здесь все такие старомодные.
— Хм. Ну, я думаю, что это забавно, так что пусть он и дальше будет ходить с зелёными волосами, — ответила Маиру. Она задумалась: — Мне кажется, что он плохой. Что он скорее воспользуется кем-то вместо того, чтобы сделать что-либо самому. Я уверена, что он пришёл в это додзё, чтобы освоить основы самообороны. Так, на случай, если из-за кого-то к ней придётся прибегнуть. О, я сказала не «Идза», а «из-за». Хотя… говоря об Идзе, я думаю, что они как две капли воды.
— …Если он и впрямь как твой брат, то он тогда скорее законченный подонок, нежели плохиш, — пробормотала Микагэ, взгляд её стал задумчивым. — И как он связан с Мидзути?
— Он сказал, что они друзья, но мне кажется, что он использует его. Мидзути на вид действительно очень наивен. Я только не знаю, для чего используют его.
— …Я удивлена твоим дружелюбием по отношению к человеку, которого ты так описываешь, Маиру.
После этого Маиру рассказала Микагэ, что она обсуждала с парнями. Когда речь зашла о разговоре с Аканэ, Микагэ рассмеялась:
— О-ох, так они решили пойти искать старшегодку Аканэ.
— Да. Надеюсь, они найдут её…
— Ну, давай верить в то, что им не взбредёт в голову сотворить что-либо с Аканэ. Я уверена, что они ничего о ней не знают, — сказала Микагэ, выкинув банку в мусорную корзину.
Но Маиру ответила:
— Мидзути точно ничего не знает. Но за Куона поручиться я не могу.
— А?
— Раз уж он общается с Аок-ти, то он наверняка должен знать про «Авакусу-кай».
♂♀
Квартира Куона
— Агась, Аканэ Авакусу. Внучка Доугэна Авакусу, главы «Авакусу-кай»!
— ___
— Забавно, не правда ли? Избалованная дочка Авакусу утверждает, что у неё есть связи со Всадником без головы, — восторженно сказал Куон своему собеседнику с выражением лица, которое он старался не показывать Аканэ. — Что ж, когда Яхиро сказал, что он поможет ей найти того человека, я подумал, в чём дело, но итог обещает быть весьма увлекательным. Тем не менее девушку, которую Аканэ Авакусу хочет найти, зовут… посмотрим… Ай Тацугами.
— ___, ______?
— Да, полагаю, они могут быть связаны. Журналистку, которая пропала не так давно, зовут Ая Тацугами?
— _____
Куон кивнул.
— Да, буду признателен, если сможешь это уточнить. Ну конечно, у меня нет связей со СМИ. И это, возможно, всего лишь совпадение… но в моём классе тоже есть Тацугами. С виду надменная, но очень милая.
— ______
— Нет-нет, ничего такого. Но если она тоже приходится им родственницей, то это самый настоящий джекпот. Ладно, будь осторожнее. Всё может кончиться привлечением миллионов или даже десятков миллионов иен. Если будут устраивать торги… то там, наверно, будет Куронума. Он ведь отлично знает, чем я занимаюсь.
Затем Куон спросил у человека на том конце провода:
— А у тебя как дела? Ничего интересного не происходило?
— _____
— Эм… погоди-ка! Кто вышел из тюрьмы? Большая шишка? Из «Долларов»? Или из «Жёлтых платков»? Что? Из «Синих квадратов»?!
Словно у змеи, едва заметившей свою добычу, глаза Куона вспыхнули от восхищения на несколько мгновений.
— ___
— Бывший член «Синих квадратов», вступивший в «Жёлтые платки»… Хорада…?
— ___
— Ладно… так он наконец-то вышел…? Хорада… Тот самый Хорада… Хорада, Хорада… — Его лицо помрачнело. Он слегка наклонил голову в нерешительности. — …Извини, но кто это?