На предложение Аианы Маргарет по-прежнему не отвечала. Она выглядела слегка настороженной.
Видя это, Аиана добродушно улыбнулась. Словно желая сказать, что просто хочет помочь.
— В месте, которое я забронировала, достаточно свободного пространства, и, думаю, там может поместиться ещё несколько человек.
Конечно, её подход не был продиктован чисто бескорыстной добротой.
У дочери графа, Аианы, было мало шансов остаться наедине с герцогиней Маргарет.
Даже среди аристократов разница в статусе была непреодолимой. Даже если бы они столкнулись на светском мероприятии, всё ограничилось бы коротким кивком.
Аиана не хотела упускать эту возможность. Это же не какая-то другая семья, а дочь герцога.
Пусть у неё и не было реальной власти, но она могла бы стать хорошим связующим звеном с герцогом.
«Даже просто представившись, я смогу извлечь из этого пользу в будущем».
Маргарет ничего не говорила. Она взглянула на мужчину, стоящего рядом.
— Мои спутники тоже могут составить компанию?
— Спутники?
Мужчина, которого Маргарет назвала спутником, выглядел на лет двадцать с небольшим. Судя по одежде, он был слугой, но в обращении чувствовалась близость. Кем бы он ни был, у Аианы был только один ответ.
— Конечно. Места достаточно.
Но Маргарет, казалось, всё ещё что-то смущало. Она немного помолчала, а затем заговорила.
— Тогда я побуду с вами, пока не освободится стол.
— Да, прошу, проходите.
Маргарет поднялась с места и последовала за Аианой. Вернувшись в отдельный зал, они застали там служащего и Блейра.
Блейр, который уставился на каменную плиту с меню, увидел вошедших троих и поднялся с места.
— Герцогиня Маргарет, это мой младший брат, Блейр. Блейр, это герцогиня Маргарет. Я пригласила её, пока она ждёт свободного столика.
Хотя ситуация была неожиданной, Блейр быстро взял себя в руки и поздоровался.
— Здравствуйте. Я Блейр Рихаф. А тот, кто сзади…? — спросил Блейр, глядя на мужчину позади Маргарет. Маргарет открыла рот.
— Это Джейк. Мой слуга.
Джейк вместо словесного приветствия просто склонил голову. Услышав, что он слуга, Блейр, казалось, очень удивился.
— Он может сесть с нами? ‒ спросила Маргарет. Аиана спокойно кивнула. Блейру, видимо, было не по себе от того, что придется сидеть за одним столом со слугой.
Но он не мог ничего сказать. Он тоже знал, из какой семьи Маргарет. Перед высшим статусом приходилось молчать.
Аиана тоже была удивлена тем, что придется сидеть с слугой, но не подала виду. После того как все сделали заказы и служащий ушёл, воцарилась тишина.
Было неловко до удушья. В такой момент не хватало общительного Рокса.
«Маргарет, кажется, немногословна, а Блейр тоже не из тех, кто первый заводит разговор... Джейк не аристократ, так что не может запросто вступить в беседу».
Аиана сияла улыбкой, но внутри вздыхала.
Она размышляла, как же произвести на Маргарет хорошее впечатление.
«В прошлой жизни я с ней тоже не общалась».
Всё, что она знала о Маргарет, ‒ это отрывочные сведения.
Она вышла замуж за богатого маркиза, родила нескольких детей. Больше ничего примечательного она не помнила. Обычная жизнь.
«Действительно... неловко».
Но, как бы неловко ни было, нужно было действовать. Аиана улыбнулась изо всех сил.
— Кстати, герцогиня Маргарет, вы, кажется, не впервые в кофейне?
— Нет. Впервые, ‒ бесстрастно ответила Маргарет. Аиана сделала слегка удивлённое лицо.
— Правда? А я думала, вы бывали здесь несколько раз.
— Почему вы так подумали?
— Обычно, когда аристократы, пришедшие впервые, слышат, что нужно ждать... типичной реакцией является такая, как у леди Флеты.
Услышав слова Аианы, Маргарет замолчала. Казалось, она о чём-то размышляла. Спустя мгновение Маргарет спокойным голосом сказала:
— Потому что это доставило бы им неудобства.
— Кому именно?
— Людям, которые здесь работают. Им было бы неловко.
От этих неожиданных слов Аиана широко раскрыла глаза. Блейр тоже выглядел весьма удивлённым. Только Джейк сохранял привычное выражение лица.
— Но они же слуги, ‒ с удивлением произнёс Блейр. Маргарет взглянула на него.
— Прежде чем быть слугами или простолюдинами, в первую очередь они тоже люди.
Эти слова шокировали и Блейра, и Аиану.
Это же герцогиня. Для аристократов слуги ‒ не люди, а мебель или инструменты.
Люди, работающие в заведениях, не сильно отличались. И всё же Маргарет относилась к служащим как к людям.
«Не знала, что она такая...»
Не думала, что эта неприступная герцогиня окажется такой мягкосердечной. В этот момент раздался лёгкий стук, и дверь открылась. Это был служащий.
— Прошу прощения за беспокойство.
Он тихо поставил на стол кофе и сладости. Закончив свои дела, служащий уже собирался выйти, но Маргарет заговорила.
— Минуточку.
Она достала из кармана две серебряные монеты и протянула их служащему. Тот улыбнулся и сказал:
— А, счёт я принесу чуть позже.
— Это вам на чай.
— Что?
Щедрые чаевые, казалось, на мгновение озадачили служащего. Он помедлил, взял монеты и низко склонил голову.
— Спасибо, что принёс.
Услышав благодарность за чаевые, служащий выглядел ошеломлённым. Чаевые получать доводилось, а вот благодарить за них ‒ почти никогда.
— Б-благодарю вас... Желаю вам приятно провести в-время...
Хотя служащий был явно смущён, Маргарет сохраняла полное спокойствие. Словно она просто сделала то, что было само собой разумеющимся.
Она спокойно подняла чашку с кофе и сделала глоток. Её кукольное личико слегка поморщилось.
Видно, кофе пришёлся не по вкусу. Пока Аиана украдкой наблюдала, Джейк положил в кофе несколько кусочков сахара.
После добавления молока и сахара чёрный кофе превратился в нежный коричневый цвет. Когда Маргарет сделала ещё один глоток, её лицо на этот раз слегка смягчилось, словно ей понравилось.
Увидев это выражение лица, Джейк мягко улыбнулся. Возникла какая-то неоднозначная атмосфера. Блейр молча пил кофе, а затем заговорил.
— Я впервые пробую кофе... Вкус довольно неплохой.
— Рада за тебя, Блейр. Герцогине Маргарет он по вкусу?
— Да.
— А вам, мистер Джейк?
Джейк, наблюдавший за настроением Маргарет, вздрогнул и перевёл взгляд.
— А, да. Мне нравится. Спасибо за заботу.
Его голос прозвучал немного напряжённо, видимо, он нервничал. Пока Аиана искала тему для разговора, её взгляд упал на веер Маргарет.
— Веер, который вы держите, герцогиня Маргарет, очень красивый. Где вы его купили?
На нём был изображён яркий рисунок. Он был красивым, но не выглядел дорогим.
— А... Я его не покупала, а получила в подарок, ‒ бережно убирая веер, сказала Маргарет.
Хотя герцогине больше подошёл бы веер куда более красивый и дорогой, она, казалось, была очень им довольна.
— Не знаю, кто вам его подарил, но у него отменный вкус. Он вам очень идёт. Не правда ли, Блейр?
— Да. Он вам очень к лицу.
На комплименты двоих Маргарет ответила взглядом, полным благодарности. Она казалась немного обрадованной. Вряд ли кто-то рассердится на комплимент.
Атмосфера понемногу разряжалась, и Аиана внутренне улыбнулась. Когда атмосфера стала достаточно хорошей, Аиана с невинным выражением лица сказала:
— Мне так приятно беседовать с вами, герцогиня Маргарет. Если я не слишком обременю вас, можно я приглашу вас в наш особняк в следующий раз?
Услышав этот вопрос, Маргарет на мгновение задумалась, а затем ответила:
— Да. Хорошо.
Неожиданно быстрое согласие, наоборот, удивило Аиану. Она думала, что её хотя бы раз отвергнут.
«Если бы Флета увидела это, она лопнула бы от злости».
Почему-то ей стало немного весело. Постепенно увеличивая количество таких встреч, она могла обрести надёжного союзника. Пока Аиана внутренне улыбалась, вошёл служащий.
— Прошу прощения. Я пришёл сообщить, что освободился один приватный зал. Не желаете ли перейти? ‒ спросил служащий, обращаясь к Маргарет. Беседа шла хорошо, атмосфера была приятной, и Аиана думала, что Маргарет останется.
Но вопреки ожиданиям Аианы, Маргарет без колебаний поднялась с места. Она сказала служащему:
— Да. Давайте перейдём. Проводите, пожалуйста.
Сказав это, Маргарет слегка склонила голову в поклоне Аиане.
— Благодарю за вашу заботу.
— Вы могли бы остаться и здесь...
— Я не могу доставлять больше неудобств.
Это был вежливый отказ. Аиана хотела удержать её, но не могла настаивать дальше. Вместо этого она улыбнулась и предложила встретиться в следующий раз.
— Да. Буду рада увидеть вас снова.
— Давайте встретимся ещё.
Попрощавшись таким образом, Маргарет и её спутники покинули комнату. Только после того, как они ушли, Блейр глубоко вздохнул.
— Не ожидал, что так внезапно встретимся с кем-то из дома Мэйер.
— Вот именно. Нам повезло. Расширять связи никогда не вредно, ‒ с довольной улыбкой сказала Аиана, глядя на место, где они сидели. Было жаль, что они ушли так быстро, но и это уже было большой удачей.
Она пристально смотрела на место, где сидела герцогиня Маргарет, и вдруг что-то заметила.
Тот самый веер, что был у Маргарет. Видимо, она забыла его в спешке. Аиана подняла веер.
— Я быстро верну его.
— Разве нельзя послать служащего?
— Если я лично передам его ей в руки, она будет более благодарна.
Аиана вышла из комнаты. Оглядевшись, она заметила того самого служащего, который провожал Маргарет.
— В какую комнату проводили ту леди с чёрными волосами?
— А, да. Они в комнате с бежевой дверью в самом конце коридора.
— Спасибо.
Аиана тихо пошла. По мере продвижения вглубь коридора вокруг становилось всё тише.
Впереди показалась бежевая дверь. Из-за двери доносился тихий звук.
«Дверь приоткрыта».
Дверь была открыта, оставляя небольшую щель. Может, служащий плохо её закрыл?
В тот момент, когда Аиана подняла руку, чтобы постучать, она замерла, и рука онемела.
Она не собиралась подглядывать, но через щель в двери был виден интерьер комнаты. От неожиданности она чуть не уронила веер, который держала.
Она не поверила своим глазам. Затем она подумала, не ошибся ли служащий, указав не ту комнату.
Но она не ошиблась, и служащий не ошибся. В комнате определённо были герцогиня Маргарет и Джейк.
Герцогиня с прекрасными чёрными волосами целовала своего слугу.