Перевод: Alliala
Редактура: Astarmina
Город-государство Цзулун возвышался посреди обширной плодородной равнины. Три реки, рожденные таянием снегов, извивались, словно змеи, стекая с далеких горных хребтов. Они орошали бесчисленные деревни, поселки и города, прежде чем встретиться в серебристо-сером Цзулуне.
Город делился на две части, разделенные величественной серебристо-серой крепостной стеной.
Именно эта стена производила самое потрясающее впечатление в Цзулуне. Когда только попадаешь на равнину Цинмо, кажется, будто видишь древнего дракона, чье тело, оставшееся со времен сотворения мира, распласталось на горизонте.
«Говорят, что Цзулун был создан из тела Прадракона. Теперь я вижу, что это не вымысел!» — мысленно воскликнул Чжу Минлан.
Увидев Цзулун, Ли Юньцзы не почувствовала облегчения в своем гнетущем состоянии. Более того, мысль о встрече с теми, кто знал ее раньше, заставила снова ощутить, как перехватывает дыхание.
— Госпожа Юньцзы, не тревожьтесь о том происшествии. Я уничтожил всех свидетелей, — сказал Ло Сяо, словно прочитав ее мысли и проявив особую заботу.
Ли Юньцзы не ответила.
Слегка собравшись, она снова обрела холодный, как лунный свет, взгляд и лишь тихо произнесла:
— Пойдем.
***
Семья Ли и клан Нань испокон веков эти правили Цзулуном. Услышав титул «Валькирии», Чжу Минлан сразу понял, откуда она родом.
Теперь было ясно, как ей удавалось целый год удерживать власть в хаотичных землях Уту. Ее происхождение, несомненно, было невероятно влиятельным.
Но почему же ее свергли за одну ночь?
Путь был тревожным, но, наконец, миссия завершилась. Однако Чжу Минлан пока не мог уйти.
Императорский двор семьи Ли был величественным и роскошным, но их возвращение не было триумфальным.
Трое стояли в просторном зале, украшенном грушевым деревом. Чжу Минлан и Ло Сяо находились на несколько шагов позади Ли Юньцзы, которая стояла прямо перед высоким, худощавым мужчиной средних лет с длинной бородой, восседающим на главном троне.
Рядом с ним была изысканно одетая, элегантная женщина, которая налила ему чай.
— Господин, не гневайтесь. Главное, что она вернулась невредимой, — мягко сказала она.
Бам! Чашка с грохотом разлетелась на куски, брошенная разгневанным мужчиной.
Острые осколки разлетелись у ног Ли Юньцзы, и один из них, отскочив от мраморного пола, оставил кровавую царапину на ее щеке.
Но она даже не дрогнула.
— Любой другой воспитанный в семье Ли ребенок уже нашел бы место для ритуального самоубийства, чтобы сохранить хоть немного чести для себя и нашего рода! — холодно произнес мужчина.
— Господин, я сжег Юнчэн дотла. Как эта новость могла так быстро дойти до города? — недоверчиво пробормотал Ло Сяо.
— Кто позволил тебе говорить?! — грозно крикнул глава семьи Ли.
Ло Сяо тут же опустился на колени, не смея поднять головы. Даже такой амбициозный и дерзкий, как он, не осмеливался перечить господину Ли, перед которым испытывал врожденный страх.
— Если ты не смогла сохранить свою репутацию и достоинство, как ты сможешь защитить Цзулун, окруженный врагами?! — прогремел глава семьи.
Ли Юньцзы по-прежнему молчала.
Ее молчание лишь разжигало гнев отца...
Но вскоре он сдержал себя.
— Как бы то ни было, Юньцзы принесла немало побед нашему городу и расширила границы. Хотя теперь ее имя опозорено, ее авторитет как полководца еще сохранился, — вмешалась женщина.
— Какой еще авторитет? Ее воины теперь тоже разделяют этот позор. Титул «Валькирии» отныне упраздняется. Ее войска будут распределены по другим армиям, продолжая защищать западные границы. Наследницей титула «Божественной наследницы Цзулуна» станет Нань Линша. А ты будешь заперта во дворце без права видеть кого-либо! — в голосе главы семьи звучала ледяная отстраненность.
— Господин, разве Нань Линша как младшая сестра не пострадает от этого? Может, стоит и ее вызвать обратно... — начала было женщина.
— Нань Линша — это Нань Линша, а Ли Юньцзы — это Ли Юньцзы. Если кто-то посмеет связать ее имя с этим позором — отрежьте язык говорящему, кем бы он ни был! — приказал глава семьи.
— Я прослежу за исполнением вашего приказа, — покорно ответила женщина.
— Ло Сяо, — наконец обратился глава семьи к нему.
— Этот недостойный слуга здесь! — Ло Сяо тут же опустился на колени.
— Твой дракон — Золотой огненный дракон? — спросил господин Ли.
— Золотой огненный дракон? Господин, это же дракон, способный достичь уровня Владыки драконов! Его кровь и стихия превосходны. Если он проявит преданность... — женщина удивленно подняла брови.
— Редкий и ценный дракон. Не ожидал, что после изгнания из семьи Ли ты обрел такую удачу. На этот раз ты хорошо справился, показав этим дикарям из Уту, что с нашим родом шутки плохи! — одобрительно кивнул глава семьи.
— После моего позорного изгнания я не переставал думать о семье Ли. Став Укротителем драконов, я отправился в Уту на испытания и, узнав о беде госпожи, сразу же поспешил на помощь. Жаль, что опоздал. Прошу вас, не вините госпожу. Это я проявил недостаточную решительность — надо было стереть с лица земли и соседние поселения, чтобы слухи не дошли до города, — Ло Сяо демонстрировал безграничную преданность.
Глава семьи кивнул, оценив его жестокую расчетливость.
— Отныне ты будешь служить под моим началом. Золотой огненный дракон — дракон с огромным потенциалом, но ему нужны ресурсы и наставления... Если ты докажешь свою преданность, я сделаю так, что твое имя будет сиять в веках! — пообещал господин Ли.
— Благодарю вас, господин! Благодарю! — не скрывая восторга, Ло Сяо снова ударил лбом об пол.
Сиять в веках! Вот чего он хотел!
Не быть Укротителем драконов в глуши, а вознестись на вершину могущества в величественном и богатом Цзулуне!
***
Все это время Чжу Минлан мысленно репетировал, как будет отвечать на вопросы властного главы семьи Ли, подбирая туманные формулировки, чтобы скрыть свою личность.
Но в итоге он понял, что тот даже не удостоил его взглядом.
Не то что вопросов — его просто не заметили.
И в этом была горькая ирония. Когда-то многие мудрецы, указывая на него, говорили: «Этот юноша необычайно одарен, он станет выдающимся человеком». Как же всего за несколько лет скитаний он стал настолько... незаметным?