Кукла Хлои и моя кукла выглядели абсолютно одинаково.
«Ирис?» — растерянно спросил Деклан.
Но я была слишком ошеломлена, чтобы ответить.
[Ирис была куклой, которую мне подарила бабушка, когда я была ребенком. Я тогда сопровождала её в больницу, бабушка случайно упала на улице, и в знак благодарности она преподнесла мне этот подарок.]
[Наш старик привёз эту куклу из Европы для нашей дочери. Она уже давно выросла, так что теперь пусть эта малышка радуется игрушке.] — сказала бабушка, улыбаясь.
[Но почему точно такая же кукла существует в этом мире?]
Мысли начали вихрем носиться в моей голове.
«Эй, ты в порядке?»
Деклан инстинктивно потянулся к моему плечу, но его рука прошла насквозь. Он беспомощно усмехнулся и снова окликнул меня:
«Эй, Эрика!»
«Да-да?»
Я с трудом вернулась в реальность на его зов.
«Это зрелище так шокирует?»
Его лицо выражало недоумение, пока он внимательно наблюдал за мной.
«Ну, я не ожидала, что всё будет именно так.» — пробормотала я, всё ещё немного растерянно.
«Ты точно в порядке? Это настолько странно?»
Он продолжал смотреть на меня с подозрением.
«Нет, всё хорошо. Просто неожиданность, вот и всё.» — ответила я, снова бросив взгляд на куклу.
«Я иду в кабинет. А ты что будешь делать?»
«Пойду с вами.» — сказала я, наконец оторвав взгляд от куклы и повернувшись к нему.
«Ты тоже идёшь?»
«Вы — единственный человек, который может меня видеть. Куда мне ещё деваться?»
На мгновение он замер, словно это его удивило, но тут же постарался скрыть свои чувства.
«И вы ведь всё равно собираетесь взять куклу с собой, правда?»
«Ну, это так…»
Деклан замялся, не сразу соглашаясь.
«Что ж, мне всё равно, если вы не хотите.» — я улыбнулась, пытаясь выглядеть равнодушной, но он заметно нахмурился.
«Привыкайте. Теперь я всё время буду здесь. Ну, идёмте?»
Я слегка подтолкнула его к двери, и он, наконец, перестал спорить.
Деклан вышел, держа куклу в руках.
***
Когда я шла за ним молча, в голове вновь всплыли мысли о кукле Хлои.
[Неужели я совершила великий грех в прошлой жизни?]
Перед глазами начали мелькать мелкие проступки, которые я совершала раньше. С этой мыслью я начала мысленно исповедоваться в самых случайных вещах, что приходили в голову.
[На самом деле, я пару раз прогуливала занятия в академии…А, ещё иногда тайком читала комиксы на уроках.]
Погрузившись в свои признания, я вдруг опомнилась и мгновенно замолчала. Эта проблема не могла быть решена простыми размышлениями.
[Деклан уже сказал, что собирается найти компанию, производящую эти куклы. Надо будет подумать об этом, когда придёт время.]
Углубившись в разбор собственных мыслей, я не заметила, как мы подошли к большой двери с узором из цветов и изображением льва.
Деклан открыл её и вошёл.
Внутри меня встретили ряды книжных полок вдоль правой стены и изящно украшенный камин слева. Следуя за ним, я заметила слугу, который торопливо подошёл к столу, положил подушку и аккуратно поместил на неё куклу. Затем он принялся перебирать груду бумаг, скопившихся на столе.
«Раз уж вы не успели поесть ранее, я принёс что-то лёгкое.» — сказал Ноа, ставя на стол сэндвич и чай.
«Позови Мейсона.»
«Да, Ваше Величество.»
Когда Ноа покинул кабинет, Деклан взял сэндвич, разрезал его пополам и одну половину положил перед куклой.
«Зачем вы это делаете?»
«…Вдруг ты тоже проголодалась.» — ответил он, размахивая кусочком сэндвича в руке.
Я тихо рассмеялась.
«Спасибо, Ваше Величество. Но…я ведь не могу это съесть.» Я изобразила грустное выражение лица.
«Ты действительно не можешь есть?»
«Посмотрите на меня. Как я могу есть, будучи в таком состоянии?» — мягко ответила я, опустив глаза.
Он посмотрел на меня своими глубокими зелёными глазами. [Какие же у него завораживающие глаза…]
«Ты никогда не пробовала еду?» — спросил он неожиданно.
Я рассмеялась от столь забавного вопроса.
«Душа не может есть еду. Хотя, признаюсь, я иногда любопытствовала, какой она на вкус.»
«Ты помнишь всё, что я тебе приносил?»
«Конечно. Вы всегда приносили молоко и десерты во время чаепитий.»
«Понятно. Ты всё это запомнила…» — Деклан медленно улыбнулся.
«Я помню каждое ваше слово. Например, как вы попросили подуть на палец, когда он у вас заболел…»
«Довольно.»
Его лицо слегка покраснело. Видя его реакцию, я захихикала. Он кашлянул и отвёл взгляд.
«Какую еду ты любишь?»
«Для начала мне нужно попробовать еду, чтобы понять, что мне нравится, верно?»
[Я не могла рассказать правду, поскольку он до сих пор верил, что я появилась на свет как кукла.]
«Логично…»
Кивнув, он задумался.
В этот момент меня осенило.
Я вдруг поняла, что могу говорить и двигаться свободно. Раньше я была словно заперта внутри куклы, но теперь смогла почувствовать проблеск надежды на будущее, которое до этого казалось беспросветным.
Деклан, видимо, расслабился, опёрся на стол, подперев подбородок рукой. Я молча наблюдала за тем, как он ест.
Заметив мой взгляд, он поднял голову и, откусив кусочек сэндвича, произнёс:
«Как я могу есть, если ты так на меня смотришь?»
«Я всегда это делала.»
Осознав смысл сказанного, он смутился, переводя взгляд с куклы на меня.
«С этого момента больше так не делай. Смотри на еду, а не на меня.»
«Но я хочу говорить с вами, а не смотреть на еду. Я так устала от одиночества, мне просто нужно было поговорить с кем-то.»
«Всё равно я не могу есть, пока ты так пристально смотришь.»
«Ладно, поняла. Тогда ешьте скорее.»
Я улыбнулась, переводя взгляд на книги вдоль стены, чтобы занять себя чем-то в это время.
«Хочешь посмотреть книгу?»
Деклан вытер рот салфеткой, закончив есть.
«Мне нечем себя занять, так что я бы с удовольствием посмотрела. Но я же вот такая…»
Я смущённо махнула прозрачной рукой.
Он мельком взглянул на меня и встал со своего места.
«Ты умеешь читать?»
«Конечно!» — уверенно ответила я, а его глаза прищурились.
«Я могу читать те книги, что вы мне читали раньше. О, вы так хорошо рассказывали сказки!»
Хоча я намеренно усилила интонацию, чтобы подразнить Деклана, его реакция была настолько забавной, что я не смогла удержаться от лёгкой улыбки. Он покраснел, хотя тут же попытался взять себя в руки.
До этого момента я видела лишь его холодные или грозные выражения лица, но впервые заметила его смущённость. Признаться честно, это показалось мне довольно милым, и я тихонько засмеялась.
Деклан кашлянул, стараясь вернуть серьёзность.
«Ну, если есть книга, которую ты хочешь прочитать, просто скажи. Я её достану.»
Я быстро пробежала взглядом по полкам и, наконец, выбрала книгу. Она называлась «История континента».
[В оригинальной книге история Империи упоминалась только в контексте событий, без подробностей. Раз я собираюсь жить здесь, нужно хотя бы знать, в каком мире я нахожусь.]
«Эту. Можете достать её, пожалуйста?»
После моего выбора на лице Деклана появилась странная, неоднозначная гримаса.
«Ты уверена, что хочешь это читать?»
«Даже если я теперь всегда буду рядом с Вашим Величеством, мне всё равно нужно знать историю этого места.»
Он взглянул на меня с каким-то непонятным выражением, слегка наклонил голову и, наконец, подошёл к полке.
«Подойдёт, если я положу её здесь?» — Он достал книгу и положил её на стол перед диваном, после чего вернулся к своему рабочему столу.
«Ваше Величество.»
На мой зов он остановился и вновь повернулся ко мне.
«Что? Я не могу её просто оставить?» — Деклан недоумённо поднял брови.
«Вам нужно прочитать её. Как в прошлый раз, с тем же мягким тоном.»
Я весело подмигнула, изобразив игривую улыбку. Он секундой дольше, чем обычно, посмотрел на меня, затем вздохнул, махнул рукой и вернулся к своему столу.
«Читай сама.»
Я уселась за книгу и начала читать первую строку:
«Рождение континента»
«В начале, по велению Бога, небо и земля были разделены, и был создан первый материк — Эстея. Бог создал прекрасный сад и поселил там людей, существ, созданных по его образу. Бог радовался, наблюдая за тем, как люди счастливо жили в мире и изобилии. Вскоре Бог назвал этот сад Персеумом, землёй Богов.»
«Хм…» — пробормотала я, полностью сосредоточившись на тексте.
Однако я почувствовала, как с одной стороны щёки начало покалывать, будто кто-то пристально смотрел на меня.
[Почему он так на меня смотрит?]
Я подняла голову и заметила, что Деклан пристально наблюдает за мной, хотя должен был быть занят документами. Его странное поведение озадачило меня, и я склонила голову в замешательстве.
В этот момент раздался стук в дверь.
«Входите.» — сказал он.
«Ваше Величество, вы звали?»
Это был Мейсон, который только что вошёл.
«Что сообщил Ноа?»
«Да, я услышал. Еда была отравлена.» — серьёзным тоном сообщил Мейсон.
Деклан кивнул.
«Яд был незаметным и без запаха.»
«Но такого яда мы не знаем?»
«Возможно, это был недавно разработанный яд.»
«Это работа герцога Отьена?»
При упоминании этого имени я замерла и крепко сжала губы.
[Герцог Отьен был ключевой фигурой в убийстве Императрици, чтобы сделать Максиона следующим Императором. Отец Деклана имел двух Императриц: первая была матерью Деклана, а вторая и её дети были убиты по приказу Максиона и герцога Отьена.]
[Кроме того, убийство Хлои и попытки убить самого Деклана также были частью их заговоров.]
[Это был тот самый герцог, который объединился с Дженнифер — злодейкой, сделавшей Деклана безумным.]