— Если Янь Ши действительно не сможет восстановиться, я точно стану преемником вождя, — произнёс Янь Цзюй. — В этом я уверен. Столько лет упорного труда — пора получить награду.
— Брат Янь Цзюй, что ты такое говоришь? — встревожился Янь Ли. — Я же просто так ляпнул, ты ведь не всерьёз?
Янь Цзюй холодно усмехнулся. Его правая рука, окутанная жёлтым сиянием доу-ци, молниеносно метнулась вперёд и коснулась тела Янь Ли. Вспышка доу-ци мгновенно перекрыла его жизненные каналы.
Янь Ли обомлел, но сопротивляться было уже поздно. С недоверием глядя на Янь Цзюя, он медленно осел на землю. Сознание он не потерял, но двигаться и говорить больше не мог. В его взгляде смешались ужас и растерянность.
Янь Цзюй с удовлетворением оглядел дело своих рук, настороженно посмотрел по сторонам и, подхватив крепкое тело Янь Ли, затащил его в каменный дом. Уложив Янь Ли в углу, он, казалось, с облегчением выдохнул.
— Янь Ли, какой же ты глупец, — усмехнулся он. — Есть вещи, которые тебе не понять. Вот разберусь с Янь Ши, а потом вернусь и за тобой.
С этими словами Янь Цзюй шаг за шагом направился к привязанному к кровати Янь Ши. Из своего угла Янь Ли в изумлении наблюдал за ним, до сих пор не в силах поверить, что всегда мягкий и великодушный Янь Цзюй мог так измениться. В руке Янь Цзюя появился кинжал. Подойдя к ложу, он холодно взглянул на исхудавшего Янь Ши и с ненавистью прошипел:
— Янь Ши, знаешь, почему я так с тобой поступаю? Конечно, не знаешь. Так я тебе расскажу, чтобы ты в преисподней не мучился догадками. Я ненавижу тебя с самого детства. Я во всём был лучше тебя, но лишь потому, что ты сын вождя, все баловали тебя, лелеяли и считали его наследником. А я? Я всегда был лишь твоей тенью. Юнь'эр… она и вправду хорошая девушка. Думаешь, только ты её любил? Нет, я тоже давно был в неё влюблён. Но ты — сын вождя, вы с ней всё время были вместе. У меня не было шанса, ни единого. Мне оставалось лишь глубоко спрятать свою любовь в сердце. Почему? Почему небеса так несправедливы ко мне? Даже когда ты прогневил вождя, он всего лишь сослал тебя править дальним племенем. Когда мы уходили вместе, вождь велел мне присматривать за тобой, помогать и следить. Я не понимаю, почему я, тот, кто во всём тебя превосходит, не смог заполучить любимую женщину и должен был довольствоваться местом заместителя, вечно оставаясь под твоим началом, в твоей тени! — тут голос Янь Цзюя сорвался на крик, а глаза наполнились безумием.
Янь Ши на кровати по-прежнему лежал неподвижно, его взгляд оставался пустым. Но под одеялом его рука сжалась в кулак так сильно, что ногти впились в кожу.
Янь Цзюй поднёс кинжал к глазам и с ненавистью процедил:
— Позавчера ты снова ушёл в патруль. Я больше не мог выносить душевных терзаний и, дождавшись, пока никто не смотрит, пробрался в твой дом. Я лишь хотел признаться Юнь'эр в своих чувствах. Но эта дрянь не только отвергла мою любовь, но и принялась оскорблять меня, назвала бесстыдником и сказала, что я размечтался. Обычно она казалась такой кроткой и слабой, я и не ожидал от неё такой бурной реакции. Почему всю свою нежность она дарила лишь тебе одному и не могла уделить мне ни капли? Я не смирился! Я не мог её отпустить. Если бы я это сделал и ты бы обо всём узнал, мертвецом стал бы я. Янь Ши, будь ты сейчас в сознании, ты бы меня возненавидел, правда? Ха-ха, ненавидь! Ненавидь! Юнь'эр я изнасиловал, я же её и убил. Раз уж у этой шлюхи не было ко мне ни капли чувств, я решил помучить её, заставить умереть в страшных страданиях. А теперь и ты можешь отправиться к ней в мир иной. Когда ты умрёшь, я убью Янь Ли, нанесу себе тяжёлые раны, и никто меня не заподозрит. Всё свалю на чужаков. А когда клан будет выбирать преемника, я, благодаря своим заслугам, непременно им стану. И тогда клан Пуянь будет под моей властью, а все красавицы племени станут моими. Я слишком долго ждал этого дня. Умри! — Янь Цзюй схватил кинжал обеими руками и с силой вонзил его в грудь Янь Ши.
И тут произошло нечто непредвиденное. В глазах крепко связанного Янь Ши внезапно вспыхнул яркий свет. Верёвки на его теле лопнули, разлетаясь на куски. Двумя ногами он с силой оттолкнулся, ударив Янь Цзюя прямо в грудь. Раздался отчётливый хруст ломающихся костей. Янь Цзюй издал душераздирающий вопль и, отлетев назад, тяжело ударился о стену каменного дома и медленно сполз на пол.
Янь Ши встал с кровати. Его глаза были налиты кровью. Шаг за шагом он приближался к Янь Цзюю, и от него волнами исходила ледяная жажда убийства. Суставы его хрустели.
— Почему? — дрожащим голосом спросил он. — Янь Цзюй, почему? Я уважал тебя как старшего брата. Как ты мог совершить такой скотский поступок?
Хотя удар Янь Ши был силён, Янь Цзюй обладал немалым мастерством. Доу-ци в его теле сдержала сломанные рёбра, не дав им повредить внутренние органы. Он с изумлением уставился на Янь Ши.
— Ты… ты в здравом уме? Так значит, пророк тоже может лгать? Ты… О, как я ненавижу себя за то, что не убил тебя раньше!
Янь Ши холодно смотрел на него. Под влиянием ненависти его скрытый потенциал полностью высвободился, окутав тело мощной доу-ци. В тот миг, когда он занёс руку, чтобы покончить с Янь Цзюем, раздался старческий голос:
— Янь Цзюй, я не лгал. Просто ты понял меня не совсем правильно.
Дверь каменного дома отворилась, и внутрь вошли пророк Пу Линь, вождь клана Пуянь Янь Фэй, а также А'Дай и Сюань Юэ. Янь Цзюй, ещё надеявшийся на спасение, уже собрал все свои силы, чтобы дать отпор Янь Ши в последней схватке. В конце концов, его уровень мастерства был выше, и даже раненый, он сохранял часть своей мощи. Но увидев пророка и вождя, он понял — всё кончено. Все его усилия пошли прахом. В клане Пуянь не было никого, кто не знал бы о могуществе пророка.
На лице Янь Фэя отразилась скорбь. Он сокрушённо покачал головой.
— Янь Цзюй, почему? Я доверял тебе больше всех в клане. Зачем ты предал клан Пуянь? Янь Ши — твой брат! Даже если он что-то сделал не так, ты не должен был опускаться до такого скотства. Ты меня так разочаровал. Разве тебе не стыдно перед покойными родителями? Да, Янь Ши во многом тебе уступает. И он, как и Янь Ли, хоть и силён, но слишком простодушен и вспыльчив, не способен мыслить о благе всего клана. Знаешь ли ты? Я потому и был с тобой так строг, что давно выбрал тебя своим преемником. Я не какой-нибудь косный старик. Я всегда считал, что под твоим предводительством клан Пуянь заживёт лучше. Ты… ты так сильно меня разочаровал.
Янь Цзюй замер, а затем холодно бросил:
— Кого ты сейчас пытаешься обмануть этими сказками? Неужели ты бы не передал свой пост собственному сыну? Не верю.
Пророк Пу Линь вздохнул.
— Если ты не веришь словам вождя, то моим словам ты должен поверить. Ещё три года назад вождь сказал мне, что ты — лучший кандидат в преемники. Мы устроили тебе целую серию испытаний, чтобы проверить твои способности, и ты их все прошёл. Но мы и представить не могли, что твоё сердце настолько черно. Янь Цзюй, теперь всё прояснилось. Знаешь ли ты? Когда ты с Янь Ли отправился приводить чужаков в храм, Янь Ши уже всё рассказал нам с вождем. Он уже был в здравом уме. Тогда, после того как ты надругался над Юнь’эр и убил её, ты намеренно изувечил её тело, чтобы спровоцировать Янь Ши. Ты прекрасно знал, что все лучшие воины нашего клана способны впадать в неистовство. Ты хотел довести Янь Ши до этого состояния, чтобы он, потеряв контроль, погиб от истощения сил. Но ты не учёл одного: в решающий момент Сюань Юэ и А'Дай смогли усмирить его ярость и спасли его от гибели. После этого у тебя больше не было шанса убить Янь Ши, а заметив, что он впал в оцепенение, ты решил не торопиться. Ты, должно быть, думаешь, что я солгал тебе в храме? Ты ошибаешься. Всё, что я сказал, — правда. А'Дай — и есть благодетель, посланный судьбой Янь Ши. Вот только я не уточнил, что А'Дай повстречался с Янь Ши в повозке ещё до того, как они сюда прибыли. После разговора с ним Янь Ши сумел прийти в себя. Мы всё это устроили лишь для того, чтобы найти настоящего убийцу. И вот ты сам себя и выдал.
Янь Цзюй совершенно оцепенел.
— Нет… нет, это невозможно, — бормотал он. — Вы лжёте, ведь так? Вы лжёте мне… — Он и представить не мог, что желанный пост вождя был так близко. Слово «сожаление» уже не могло описать то, что творилось у него в душе.
— Янь Ши, чего ты ждёшь? — с ненавистью воскликнула Сюань Юэ. — Этот человек убил твою жену! Неужели ты забыл, какой ужасной была её смерть?
Услышав слова Сюань Юэ, Янь Ши взревел. Его каштановые волосы встали дыбом от мощи доу-ци, и он обрушил на Янь Цзюя сокрушительный удар.
— Бум! — раздался оглушительный грохот. Янь Ши отбросило на шесть-семь шагов назад, и он устоял на ногах, лишь когда его подхватил А'Дай. Перед Янь Цзюем стоял вождь клана Пуянь, отец Янь Ши, Янь Фэй.
— Отец, почему вы меня останавливаете? Разве эта тварь не заслуживает смерти? — яростно прорычал Янь Ши, находясь на грани неистовства.
Янь Фэй опустил руку, которой только что отразил удар.
— Янь Ши, я во многом был неправ, — вздохнул он. — Если бы я тогда не отправил Янь Цзюя с тобой, ничего бы этого не случилось. Да, Янь Цзюй заслуживает смерти. Но он не может умереть сейчас. Мы должны дать объяснение всему клану, понимаешь? Я исполню твоё желание. О, Юнь’эр! Какая же несправедливая смерть тебя постигла!
Янь Ши замер и больше не произнёс ни слова, лишь буравил взглядом лежащего на земле Янь Цзюя. Если бы взглядом можно было убивать, от того уже осталась бы лишь лужа плоти.
В этот момент в глазах Янь Цзюя мелькнул холодный огонёк. Прикрывшись спиной Янь Фэя, он начал что-то тихо бормотать.
— Янь Цзюй, не пытайся цепляться за жизнь в предсмертной агонии! — гневно вскричал Пу Линь, и его глаза ярко вспыхнули. — Твоя душа недостойна того, чтобы стать воином Тилу! — Говоря это, он начертил в воздухе жёлтую шестиконечную звезду. Светящийся символ со вспышкой отпечатался на груди Янь Цзюя, заставив того захрипеть от боли. Оказалось, Янь Цзюй, поняв, что всё потеряно, решил пожертвовать душой, чтобы стать воином Тилу и прорваться на свободу, но Пу Линь разгадал его замысел.
— Вождь, я запечатал все его силы, — сокрушённо покачал головой пророк. — Дальнейшее я оставляю на ваше усмотрение.
Пу Линь повернулся к А'Даю и Сюань Юэ.
— Запомните мои сегодняшние слова. Будущее клана Пуянь в ваших руках. Независимо от исхода, вы навсегда останетесь нашими самыми почётными друзьями. Вождь, я устал, вернусь в храм. Позаботьтесь об этих чужаках.
— Я понял, пророк, — ответил Янь Фэй, взглянув на А'Дая.
Спотыкаясь, Пу Линь покинул каменный дом. Его фигура казалась ещё более сгорбленной и старой, и этот вид дряхлого, доживающего свои последние дни старика вызвал у А'Дая гнетущее чувство.
Янь Фэй подозвал двух воинов клана Пуянь, которые унесли Янь Цзюя, а затем лёгким движением снял печать с меридианов Янь Ли.
— Янь Ши, ты и Янь Ли сегодня ночью не должны покидать это место. Завтра в полдень на площади я устрою публичную расправу над Янь Цзюем. — Сказав это, он кивнул А'Даю и Сюань Юэ и вышел.
Янь Ши на мгновение замер, а когда отец скрылся за дверью, вдруг разрыдался, словно пытаясь выплеснуть всю скопившуюся в душе скорбь. Он наконец нашёл убийцу своей жены, но им оказался человек, которого он уважал как старшего брата. Но мучительнее всего было осознавать, что даже если он изрубит Янь Цзюя на тысячу кусков, его жена всё равно не вернётся.
Янь Ли, так и не оправившийся от потрясения, стоял рядом в полной растерянности.
Глядя на Янь Ши, А'Дай вспомнил о собственных бедах и горестях детства. Слёзы невольно покатились из его глаз. Он положил руку на плечо Янь Ши и молча стоял рядом. Атмосфера в доме стала невыносимо гнетущей.
Сюань Юэ подошла к А'Даю и взяла его за большую руку. Её глаза были полны нежности.
А'Дай вздрогнул. Увидев нежность в её взгляде, он ощутил, как по сердцу разливается тепло. В его глазах Сюань Юэ словно повзрослела, перестав быть той колючей девчонкой, что прежде ранила его.
Два дня спустя отряд А'Дая и Юэ Хэня, состоявший из восьми человек, покинул земли клана Пуянь и продолжил своё полное опасностей путешествие. Да, восемь человек — к ним присоединились Янь Ши и Янь Ли. В полдень следующего дня после поимки Янь Цзюя вождь Янь Фэй перед всеми соклановцами объявил о его преступлениях. Убийство соплеменника считалось в клане Пуянь тягчайшим грехом. В конце концов, Янь Цзюй пал от длинного меча Янь Ши. И хотя месть свершилась, Янь Ши не чувствовал ни капли радости. Когда А'Дай и его спутники собрались уходить, Янь Ши попросил у Янь Фэя разрешения отправиться с ними навстречу приключениям. Сначала Янь Фэй был против, но Пу Линь сказал ему, что общение с А'Даем пойдёт Янь Ши только на пользу, к тому же его душевное состояние было слишком тяжёлым, и смена обстановки могла помочь. После слов пророка Янь Фэй перестал возражать. Янь Ли, терзаемый чувством вины из-за Янь Цзюя и давно мечтавший покинуть племя, чтобы повидать мир, тоже попросился в путь под предлогом защиты Янь Ши. Янь Фэй, измотанный последними событиями, особо не раздумывая, согласился, лишь велел им в дороге слушаться А'Дая и Сюань Юэ и не быть слишком вспыльчивыми.
Так Янь Ши и Янь Ли отправились в путь вместе с А'Даем и остальными. Братья по-прежнему ехали верхом, а А'Дай, не желая больше терпеть тряску, вернулся в повозку к Сюань Юэ и другим.
День выдался ясным, на лазурном небе не было ни облачка. Солнце стояло в зените, и воздух под его прямыми лучами стал раскалённым.
А'Дай высунул голову из повозки и крикнул Янь Ши и Янь Ли:
— Старшие братья, слишком жарко, давайте немного отдохнём и потом поедем дальше.
Янь Ши с момента ухода из племени не проронил ни слова. Услышав зов А'Дая, он молча кивнул и, натянув поводья, спрыгнул с коня вместе с Янь Ли.
А'Дай, Сюань Юэ, Юэ Хэнь и остальные вышли из повозки. Все вместе они направились в рощу у дороги и устроились в тени. Янь Ши сел в стороне, его вид был исполнен уныния.
Янь Ли снял со спины два боевых топора, положил их рядом и обратился к А'Даю:
— Братец, у вас есть вода? Умираю от жажды. Ну и денёк, жара невыносимая.
Юэ Хэнь с улыбкой бросил Янь Ли бурдюк.
— Держи. Это родниковая вода из вашего племени.
Янь Ли поймал бурдюк и смущённо посмотрел на Юэ Хэня.
— Братец, тебя ведь Юэ Хэнь зовут, да? В тот день… извини, я погорячился. Ты уж не держи на меня зла!
Юэ Хэнь, вспоминая, как Янь Ли замахивался на него топором, всё ещё чувствовал запоздалый страх. Если бы не А'Дай, вовремя остановивший его, последствия могли быть плачевными. Он улыбнулся:
— Это всё недоразумение, я не злопамятный. Но, брат Янь Ли, сила у тебя и впрямь невероятная! Я чуть не стал призраком под твоим топором.
— Ха-ха! — рассмеялся Янь Ли. — Если говорить о силе, то среди молодого поколения нашего клана, не считая брата Янь Ши и Янь Цзюя, я… — Упомянув Янь Цзюя, он осёкся и тут же замолчал, бросив взгляд на сидевшего поодаль Янь Ши. Тот по-прежнему протирал свой длинный меч, казалось, не обращая внимания на их разговор.
Янь Ли скорчил Юэ Хэню рожицу, отчего Юэ Цзи прыснула со смеху, а сам отошёл в сторонку пить воду.
А'Дай подошёл к Янь Ши со своим бурдюком.
— Брат Янь Ши, выпей немного воды.
Янь Ши взглянул на А'Дая, взял бурдюк и сделал несколько глотков.
— Спасибо, брат А'Дай, — это были первые слова, которые он произнёс за сегодня.
А'Дай сел рядом.
— Брат Янь Ши, всё уже в прошлом. Не думай больше об этом. Может быть, со временем ты ещё найдёшь себе хорошую жену.
Янь Ши посмотрел на него и покачал головой.
— Невозможно. В мире нет девушки лучше Юнь'эр. Брат, не нужно меня утешать. Месть за неё свершилась, и теперь она может покоиться с миром под землёй. Остаток своей жизни я посвящу соклановцам. Всё, я хочу побыть один. Иди поболтай со своими друзьями. — С этими словами он убрал меч, прислонился к толстому стволу дерева и закрыл глаза, больше не желая говорить.
А'Дай вернулся к Сюань Юэ.
— Что, он всё ещё страдает? — тихо спросила она.
А'Дай кивнул.
— Брат Янь Ши и его жена очень любили друг друга. Боюсь, он не скоро оправится. Нам нужно больше о нём заботиться.
Сюань Юэ протянула А'Даю несколько маньтоу.
— На, ешь. Я уже всем раздала.
— Ты когда успела достать маньтоу? — удивился А'Дай. — Я и не заметил.
— А ты не помнишь, что я последней вышла из повозки? — хихикнула Сюань Юэ. — Ах да, при случае я научу тебя основам использования Крови Божественного Дракона. Тогда сможешь сам носить с собой маньтоу и не утруждать меня. Правда, когда будешь её использовать, лучше держись подальше от остальных, всё-таки это божественный артефакт. — После ухода из клана Пуянь Сюань Юэ перестала относиться к А'Даю свысока. Вспоминая, как он защищал её в храме, она невольно улыбалась. Она поняла, что этот простодушный парень нравится ей всё больше и больше.
— Отлично! — сказал А'Дай, откусывая маньтоу. — Я тоже хочу знать, на что способна Кровь Божественного Дракона. Расскажи мне прямо сейчас.
Сюань Юэ посмотрела на отдыхавших неподалёку Юэ Хэня и остальных.
— Рассказать-то я могу, — прошептала она, — но сначала ты скажи мне, о какой злой вещи в тебе говорил пророк Пу Линь?
А'Дай встревожился и смущённо покачал головой.
— Тебе лучше этого не знать. Может быть, когда-нибудь ты сама увидишь.
— Нет уж, я хочу, чтобы ты рассказал мне сейчас, — надула губки Сюань Юэ. — Не волнуйся, я никому не скажу, обещаю.
Её капризный вид был так очарователен, что А'Дай на мгновение засмотрелся.
— Ты правда никому не расскажешь? — пробормотал он. — Даже своему отцу?
— Говори скорее, я, Сюань Юэ, всегда держу своё слово, — серьёзно кивнула она. — Я знаю, что эту вещь нельзя показывать. Обещаю, никому не скажу, даже священнослужителям, договорились? Говори шёпотом.
События в Святилище Тилу сильно изменили отношение А'Дая к Сюань Юэ. Он подсознательно уже считал её своим лучшим другом. Опасливо оглядевшись по сторонам, он прошептал:
— Этот меч мне передал дядя. Он велел никому не говорить, потому что меч этот слишком злой. Он называется Меч Царя Мертвых.
Услышав эти слова, Сюань Юэ вскрикнула от удивления:
— Что? Меч… — но успела произнести лишь одно слово, как А'Дай зажал ей рот.
— Ты что делаешь? — взволнованно прошептал он. — Ты же обещала молчать!
Изумление в глазах Сюань Юэ постепенно угасло. Она указала пальцем на руку, зажимавшую ей рот. А'Дай замер, только сейчас ощутив под ладонью тёплую и гладкую кожу. Кожа Сюань Юэ была такой упругой, особенно на её нежном румяном лице и влажных вишнёвых губах. Он покраснел и поспешно отнял руку.
— Прости, прости, Юэюэ, — смущённо пробормотал он.
— Негодник, — проговорила Сюань Юэ, переводя дух. — Задушить меня хотел?
Их возня привлекла внимание остальных.
— А'Дай, ты не смей обижать сестрёнку Сюань Юэ! — с ноткой ревности произнёс Мяо Фэй. — А то мы с тобой разберёмся.
— Мяо Фэй, какое тебе дело до их заигрываний? — хихикнула Юэ Цзи. — Уж не ревнуешь ли?
Сюань Юэ залилась румянцем и легонько стукнула А'Дая.
— Это всё из-за тебя! Смотри, теперь они нас дразнят. Возмещай ущерб, говори, как будешь возмещать!
Простодушный А'Дай ошеломлённо уставился на неё.
— Но… я и так твой слуга. Как ещё я могу возместить?
— Так возмести собой! — громко рассмеялся Вань Ли.
Сюань Юэ, покраснев до кончиков ушей, сердито обернулась к Вань Ли.
— Ах так! И ты меня дразнишь? — Она взмахнула волшебной палочкой, и маленький шарик света молнией полетел в Вань Ли. Тот только собрался защищаться, как шар взорвался рядом с ним, оставив на земле небольшую ямку и осыпав его землёй и травой. Вань Ли вздрогнул и поспешно заулыбался:
— Госпожа волшебница, я был неправ, больше не буду. Брат А'Дай, ты скорее возмещай ей… а то она сейчас в ярость придёт.
— У меня тоже нет идей, — горько улыбнулся А'Дай. — Я не знаю, чем ей возместить.
— Раз не знаешь сейчас, будешь моим должником, — хмыкнула Сюань Юэ. — Когда придумаю, тогда и скажу. — С этими словами она притянула А'Дая к себе и прошептала: — Ты серьёзно сейчас сказал? У тебя правда Меч Царя Мертвых?
А'Дай бессознательно коснулся груди и кивнул.
— Да. Это то, что оставил мне дядя.
Хотя Сюань Юэ была молода, она слышала легенду: «Первая Вспышка Царя Мертвых — Дрожь Небес и Земли. Вторая Вспышка Царя Мертвых — Ужас Демонов и Богов». Хоть Святой Престол и не сталкивался с лучшим наёмным убийцей континента, известным как «Царь Мертвых», Папа давным-давно издал указ: любой священнослужитель, обнаруживший его след, должен немедленно сообщить в Престол. Отец как-то говорил ей, что самым страшным в Гильдии убийц был не её таинственный глава, а «Царь Мертвых», владеющий легендарным мечом. Этот клинок обнаружил третий Папа, и заключённая в нём злая сила была величайшей на континенте. Нынешний Папа говорил, что Меч Царя Мертвых — источник всего зла, с которым не сравнится ни один обычный божественный артефакт. Сюань Юэ и представить не могла, что эта легендарная реликвия, средоточие зла, окажется у простодушного А'Дая. С виду он совсем не походил на злодея. Но как он тогда мог использовать этот зловещий меч? С трудом подавив изумление, Сюань Юэ так же тихо спросила:
— Значит, тот дядя, что передал тебе меч, и был лучшим убийцей континента, «Царём Мертвых»? Где он сейчас? И как меч оказался у тебя?
— Дядя… он умер, — помрачнел А'Дай. — Юэюэ, после его смерти ты первая, кто узнал эту тайну. Пожалуйста, никому не говори. Дядя сказал, что у него много врагов, а сила меча слишком велика. Если он попадёт в плохие руки, на континенте прольются реки крови.
— Хорошо, я обещаю, — после недолгого колебания ответила Сюань Юэ. — Но и ты будь осторожен. Твой дядя был прав. Если кто-то узнает, что меч у тебя, ты окажешься в большой опасности. — Она помолчала и, поддавшись любопытству, спросила: — А'Дай, а ты умеешь делать то, о чём в легенде говорится… совершать Первую Вспышку, от которой дрожат небо и земля, и Вторую, что ужасает богов и демонов?
— Точно не скажу, — почесал в затылке А'Дай. — Вроде бы немного умею, но никогда не пробовал. Злая аура меча слишком сильна. Дядя рассказывал, что однажды он всего лишь обнажил клинок, чтобы убить одного злодея, но множество невинных людей поблизости умерли, отравленные его злой силой. Я не смею им пользоваться просто так.
— Так страшно? — ахнула Сюань Юэ. — Можно мне посмотреть? Нет, хотя бы потрогать.
— Лучше не надо, — испуганно отшатнулся А'Дай. — Злая сила меча слишком велика, я боюсь, он тебя ранит.
Любопытство Сюань Юэ достигло предела.
— Ничего страшного, я же просто прикоснусь через твою одежду. Не забывай, у меня же священное тело. Ну давай же, скорее! — И не слушая возражений, она прижала ладошку к груди А'Дая. В тот миг, когда её рука коснулась рукояти меча, оттуда хлынул ледяной поток. Сюань Юэ сильно вздрогнула, не в силах отнять руку, и её лицо мгновенно стало пепельно-серым.
А'Дай перепугался, одним движением сбил её руку и, схватив за плечи, начал вливать в неё свою животворящую истинную ци. Благодаря его высокому росту никто из остальных не заметил произошедшего. Под воздействием живительной энергии лицо Сюань Юэ постепенно начало приобретать здоровый цвет. Она тяжело дышала. Ощущение леденящего зла навсегда врезалось ей в память. Только что, когда её рука коснулась рукояти, она почувствовала, будто меч вытягивает из неё душу. Сознание помутилось, и если бы не Кровь Феникса в её груди, которая на миг сдержала эту силу, и не А'Дай, вовремя отнявший её руку от меча, она бы, несмотря на своё священное тело, распрощалась с жизнью.
— Какое… какое жуткое чувство, какая мощная злая сила! Это ужасно! — бессвязно пробормотала она.
— Юэюэ, ты как? В порядке? — обеспокоенно спросил А'Дай. — Я же говорил, что злая аура меча слишком сильна. К тому же ты была так неосторожна. Прежде чем касаться его, нужно было окутать себя истинной ци. Если бы ты защитилась магией света, злая аура не смогла бы тебе навредить. Тебе лучше?
— Да, он невероятно силён, — глубоко вздохнув, кивнула Сюань Юэ. — Никогда не используй его без крайней нужды. Если даже в ножнах он источает такую злую силу, то, будучи обнажённым, он, боюсь, уничтожит всё живое в радиусе сотен метров. Я уже жалею, что пообещала тебе молчать о нём. Мне кажется, его следовало бы передать на хранение нашему Престолу.
— Нельзя! — А'Дай крепче сжал рукоять меча на груди и отчаянно замотал головой. — Это единственное, что осталось мне от дяди. Я никому его не отдам. Милая Юэюэ, я обещаю, что не буду использовать его без причины.
— Я же знаю, что ты за человек, — хихикнула Сюань Юэ. — Не переживай, я не выдам тебя. Мне ведь ещё понадобится твоя защита.
А'Дай хотел было что-то ответить, но в этот момент Янь Ши внезапно встал и подошёл к ним. Все взгляды тут же устремились на него. Подойдя к А'Даю и Сюань Юэ, он сказал:
— Брат А'Дай, раз уж мы направляемся к Хребту Смерти, давайте обсудим план действий.
А'Дай рассеянно кивнул. Юэ Хэнь и остальные тоже подошли. Лишь Янь Ли, прислонившись к дереву, продолжал оглушительно храпеть.
— Брат Янь Ши, у вас есть какие-нибудь хорошие идеи? — спросил Юэ Хэнь.