Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 1.2 - Слишком поздно для него

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Всего 3%?! После того, как церемония определения школьной касты окончилась, я всё ещё играл в гачу. Почему-то рядом со мной оказался тот самый свежий и красивый парень.

«Юкито, давай обменяемся номерами?»

Внезапно, он назвал меня по имени: действие, которое может сделать только красивый парень. Трудно поверить, что мы принадлежим к одному виду.

«Ты набросился на меня, словно летучая мышь из ада, Танака».

«Прекращай шутить! Я Коуки Михоу, я же представился ранее?»

«Извини, я ничего не запомнил».

«Серьёзно, что ты творишь? Ты слишком многое пропустил в первый же день…»

В принцпе можно сказать, что я особо-то и не слушал, как он представлялся, но мне стало любопытно, почему же этот свежий и при этом красивый парень, представившийся Коуки, заговорил со мной. "Не о чем беспокоиться", подумал я.

[П.П. Я не понял что здесь имелось ввиду, поэтому подал в таком стиле.]

«Ты вообще слушал мою речь? Чего тебе нужно от короля теней, сомнительной личности? Я собираюсь прожить свою школьную жизнь на дне иерархии этого класса».

«Не знаю, чего в тебе такого подозрительного, но для меня ты выделился. Я не могу вспомнить никого более интересного, чем ты. Ну что же, давай будем друзьями, хорошо?»

О чём он вообще? Он ведь слышал мою идеальную речь, но всё равно хочет подружиться? У него должно быть какое-то намерение, чтобы сказать нечто подобное. Как бы то ни было, я смерил взглядом свежего и красивого парня перед собой. И тут всё прояснилось: он пытается усилить свою главную черту характера, будучи освежающе красивым парнем, за счёт меня, подозрительного парня. Да, я моб.

«Михоу, какой же ты злой человек, но возможно, ты предпочитаешь общаться с кем-то, кто относится к тебе непредвзято, чем с тем, кто не знает, о чём ты думаешь».

«Я чувствую, что меня высмеивают, но я уверен, что с тобой что-то не так!»

«Итак, что делают друзья? Должен ли я тебе за это заплатить?»

«Не неси чепухи! Что случилось с тобой в прошлом?»

«Не думал, что это разрушит мой план капуцинов…»

[П.П. я не нашёл значение слова «капуцин», если кто понял что значит план капуцинов, то объясните в комментах и мне.]

[П.Р. план капуцинов означает вести незаметное существование, в комментариях описали подробнее.]

«Позволь сказать, Юкито, что первое впечатление, которое ты производишь - что ты полнейший придурок».

«Ну, нет проблем, Коуки. Приятно познакомиться».

«О-оу. Внезапно ты заговорил адекватно. В любом случае, с наилучшими пожеланиями!»

Внезапно лицо Михоу озарила яркая улыбка. Моя душа вот-вот очистится; ну, по крайней мере, он хороший парень, так что я исправлю своё первое впечатление о нём.

Пока я разговаривал с Михоу, со мной заговорила девушка сзади:

«Кстати, Юкито, что ты делаешь после школы?»

«А? Ты о чём?»

«Хм, знаешь, мы хотим устроить приветственную вечеринку. Пошли с нами в караоке?»

Организуя мероприятие, она является сильным коммуникатором. Не будет преувеличением сказать, что  она является большим врагом одиночек. Как змея для мангуста. В общем, с ней надо быть начеку.

«Король? Нет, ты же девушка, а значит, королева. Могу я звать тебя Элизабет?»

«Меня зовут Кана Сакурай, но почему сразу Элизабет?!»

«Это просто взаимное приветствие… Но почему ты решила пригласить меня?»

«Я видела, как вы двое разговаривали, и ты не показался таким уж плохим».

Оглядевшись, я увидел несколько моих одноклассников, стоявших позади Элизабет. Были ли они участниками этой вечеринки? Я быстро осмотрел их лица и решил: ни за что, это же ад и он наполнен убийственными намерениями, как будто в фэнтези мире.

«Прости, Сакурай-сан, но я не смогу пойти сегодня - есть кое-какие дела. Спасибо за приглашение. Наслаждайтесь вечеринкой, ради меня».

«Я понимаю. Очень жаль, но я ничего не могу с этим поделать! Я приглашу тебя снова!»

«Да, буду ждать с нетерпением».

Я вышел из пугающего класса, всё ещё пытаясь не встретиться ни с кем из них взглядом. И это было правдой, что у меня есть свои дела. Моя мама сегодня поздно вернётся домой, так что надо приготовить ужин.

Но больше всего я не хотел быть с этими девушками.

*****

Переводчик: Shostakovich

Редактор: Мрачный отаку

Загрузка...