Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 26 - ◆ Белый дьявол, и где заточена душа

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Из темноты показался белый костюм. Красный галстук напоминал цвет крови.

Этого человека зовут Скарлетт, он - самый настоящий вампир.

Я впервые встретил его пару недель назад на подземной парковке телебашни, и с тех пор мы держались на расстоянии друг от друга - ни друг, ни враг.

— Приятно наконец-то познакомиться.

Сиесты уставилась на вампира, прислонившегося спиной к стене. Её глаза сузились.

Очевидно, она подгадала время так, чтобы встретить Скарлетта именно здесь. Вампиры не появляются до захода солнца, и Сиеста тоже была не в настроении наслаждаться мюзиклом.

— Ха, вот оно как. Вернулась с того света, потому что так хотела меня встретить?

Скарлетт удовлетворённо кивнул головой.

— Нет, вовсе нет. Я пришла только потому, что у меня есть к тебе дело.

— Не нужно стесняться, дорогая бывшая потенциальная невеста.

— Скарлетт, что ты только что сказал? Невеста? Сиеста? Как?

— Помощник, не усложняй ситуацию... Не доставай пистолет.

Учитывая сказанное Скарлеттом, несомненно, между ними была какая-то связь. Велика вероятность, что Сиесту шантажировали. Если это так, есть что-то, что я должен сделать как помощник, верно?

— Ты вернулся раньше, чем я думал. Человечюшка.

Пока я подумал, взгляд Скарлетта обратился ко мне.

— Да... Мне нужен твой совет.

Но в данный момент у меня есть кое-что более важное для разговора, чем история Сиесты с этим парнем. Я обменялся взглядом с Сиестой и сразу перешел к делу.

— Скарлетт, — сказала Сиеста, сделав полшага к вампиру. — Ты знаешь, как привести в сознание человека, который не собирается просыпаться?

Именно поэтому, сразу после «Изобретателя», она хотела посоветоваться с «Вампиром».

Как вампир, Скарлетт мог оживлять мертвых. При этом у воскрешенного субъекта оставались только самые сильные инстинкты, которые были при жизни. Другими словами, вампир мог вытягивать из человека инстинкт... сознание. Сиеста хотела спросить Скарлетта как разбудить свою подругу, пребывающую в дремоте.

— Как думаешь, где обитает человеческая душа?

И Скарлетт задал вопрос в ответ.

— В мозгу или там?

Золотистые глаза Скарлетта смотрят вниз на левую грудь Сиесты.

Где в теле человека находится сердце или душа?

Даже если мы заменим «разум» и «душу» на «сознание», термины всё равно будут отличаться в разных дисциплинах: для философии, психологии и медицины своё толкование.

Философия фокусируется на мышлении, психология - на ощущениях, медицина - на механических реакциях, основанных на стимулах. Существовало также множество различных способов понимания этого аспекта, называемого человеческим «сознанием».

Для Сиесты, которая, вероятно, находилась под влиянием «семени», сознание находилось в сердце, в левой груди. С другой стороны, Хель - её заклятый враг, спала в мозгу Нацунаги как её альтер эго сознания. Если это так, то может ли Нацунаги, её Властница, также иметь сознание, заточённое в мозгу? С научной точки зрения это может быть так.

— ...

В следующее мгновение Скарлетт уставился на меня, на его щеках застыла усмешка.

— Есть ли у человеческого сознания своё место? Ну, я и сам не знаю ответа на этот вопрос.

Затем Скарлетт скорчил ехидную гримасу.

И ты не знаешь?

— Пустая трата времени...

— Этот парень говорит такое с широкой лыбой на лице...

Сиеста с отвращением уставилась на Скарлетта.

— У меня нет выбора в таком деле. Бессмертные, которых я создаю, могут возрождаться только с помощью собственных инстинктов. Моя воля не имеет к этому никакого отношения.

— А ты чего хотел?

— Я бы не хотел так жить.

Скарлетт ответил так невразумительно. Я уже собиралась спросить, что он имел в виду, но красивый, ужасающий вид вампира заставил меня колебаться.

— Единственное, что я могу сказать, это...

Вампир заговорил снова.

— Будь то один волос или кусочек зуба, пока есть хоть кусочек плоти, мертвые могут вернуться к жизни. В этом смысле, человеческий инстинкт внутри всей этой ДНК, вероятно, пробуждает сознание.

И как только он это сказал, Скарлетт вернулся к своему обычному отстраненному выражению лица.

Человеческое сознание течет по нашему телу, как кровь, от пальцев ног до макушки головы. Глаза смотрят в завтрашний день, рука хватает меч, чтобы защитить кого-то, сердце не перестает биться даже после смерти, и каждый орган содержит в себе неизгладимую волю.

— Нетопырь погиб.

Пока мы разговаривали, я вспомнил, что у меня есть враг, и сообщил об этом Скарлетту.

Когда я впервые встретил Скарлетта той ночью, он сотрудничал с Нетопырём, который в то время был заинтересованной стороной.

Ряд поворотных событий привёл к тому, что Нетопырь встал на сторону Сайкавы, отвернувшись от Скарлетта. В конце концов, как бы выполняя своё истинное предназначение, он сразился с СИДом и погиб.

— Понятно, — пробормотал Скарлетт без особых эмоций в голосе. — Если принесёшь мне часть его тела, я смогу вернуть его к жизни.

Он высказал такое предположение без злого умысла, как и положено вампиру.

— Нет, всё в порядке.

Я не должен говорить за мёртвых, он никогда бы не захотел этого делать. Потому что...

— Желание Нетопыря уже исполнилось.

Ему больше не нужно было бороться.

Я просто хотел, чтобы он был в покое.

— Ну, я не знаю, что произошло, но я уверен, что всё нормально.

Скарлетт смотрел вдаль, ночной ветер ерошил его серебристые волосы.

— Есть еще кое-что, о чём я хотела тебя спросить.

Сиеста спросила Скарлетта.

— Ты знаешь, какую сделку заключил «Призрачный вор» Арсен с «Изначальным Семенем» в прошлом?

Что Арсен получил от СИДа в обмен на кражу «Библии»? Это может быть ключом к разгадке тайны.

— Ну, я давно не был на этом скучнейшем собрании, так что я ничего об этом не знаю.

Но Скарлетт пожала плечами и снова не дал ответа, который мы искали.

— Кроме того, меня интересуют только мои враги.

Он имеет в виду «врагов мира», как «Тюнеры»? Или...

— Скарлетт, против чего ты сражаешься?

Вампир не ответил на мой вопрос.

Его золотые глаза просто смотрели на далёкую ночную луну ослепительным блеском.

— О, есть одна вещь, которую я должен был тебе сказать.

Но Скарлетт, внезапно вспомнив что-то, снова повернул лицо к нам.

— О «Призрачном воре» мне мало что известно, но раскрыть информацию об «Изначальном семени», которого больше не существует, я всё же могу.

Считай это своей наградой за победу над этим, Скарлетт хвастливо улыбнулся.

— Когда я вёл переговоры с «Изначальным семенем», оно спросило меня: «Может, уничтожим солнце вместе?»

Вероятно, именно это имел в виду Скарлетт, когда сказал, что СИД попросил его сражаться вместе с ним. Я спросил Скарлетта, какие переговоры имели место в то время, но он не смог ответить.

— Вот и всё.

По правде говоря, я догадывался о такой возможности, когда узнал о слабости «Изначального семени» к солнцу. СИД решил провести переговоры с тем, у кого была такая же слабость к солнцу.

— Но почему ты отказался? Это ведь была неплохая сделка для вампира, не так ли?

— О, да. Я думал, что принять предложение было бы забавно.

Затем Скарлетт перевёл взгляд с меня на Сиесту.

— Я просто пожалел бывшую потенциальную невесту, которая не смогла бы вздремнуть, греясь на солнышке.

Его рот мягко ослаб.

— Ну, если учесть сколько раз я видел Сиесту спящей, то я бы тоже...

— Помощник, нашел, чем меряться.

Я и не меряюсь, просто констатирую факт.

Я спросил Скарлетта всё, что мне нужно было знать, но в этом не было никакого прогресса: ни в пробуждении Нацунаги, ни в истории о «Призрачном воре». Подумав об этом, я подал Сиесте сигнал, что нам пора идти.

— Никогда не знаешь, что теперь может сделать «Призрачный вор». Будь осторожна, — сказал Скарлетт, обращаясь к Сиесте.

— Как и ожидалось от того, кто заботится о своей невесте, — удовлетворённо пробормотала она.

— Но ты права, в последнее время здесь определённо происходит что-то неладное.

Золотые глаза Скарлетта сузились, как нить.

— Около месяца назад у моей двери подкинули тело мужчины. Меня спросили, готов ли я купить его за миллион долларов.

Это звучало как торговля органами. Но акт купли-продажи трупа, вероятно, много значил для вампира, который мог возвращать мертвых к жизни.

— Значит, труп не был обычным человеком? — спросил я Скарлетта, уловив суть разговора.

— Да. В конце концов, я не согласился на сделку, хоть он определённо стоил того.

Затем Скарлетт упоминает имя некоего мертвеца, которого он видел месяц назад.

— Это был труп Флипа Стюарта - «Революционера».

Переводчик с английского: Alexios

Редактор текста: atem

Проверка качества: MIHMAR

Загрузка...