Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 57

Опубликовано: 23.05.2026Обновлено: 23.05.2026

Когда всё успокоилось, мы, наконец, смогли допросить пострадавшую от нападок монстра с щупальцами. Будучи солдатом Республики Пусси, эта девушка в составе своего отряда отправилась в подземелье, чтобы защищать народ Пайпана.

Однако в определённый момент она и остальные члены её отряда угодили в засаду, устроенную этим монстром. Другие солдаты запаниковали и бросились бежать, бросив свою союзницу в плену у монстра, который принялся играть с девушкой и унижать её.

Эта история кажется вполне правдоподобной.

Помню, когда мы впервые встретились, взявшая её в плен Мерседес делала с ней что-то похожее.

— Теперь ты в безопасности, и путь позади нас свободен от врагов. Мы должны помочь тебе благополучно вернуться в город, — предложила пострадавшей распутная ведьма.

Отличное предложение от распутной ведьмы.

Меньшего я от неё и не ожидал.

— Н-Но мой долг как солдата продолжать сражаться... — запротестовала девушка.

— Ты не сможешь эффективно сражаться в таком состоянии. Ты должна передохнуть в безопасном городе, пока полностью не поправишься. Понимаю, ты, наверное, волнуешься об остальных своих союзниках, но ты должна больше беспокоиться о себе, а не о тех, кто так подло бросил тебя одну в беде, — продолжала настаивать ведьма.

— ...

Удручённая девушка взглянула на меня с молчаливой мольбой в глазах.

Не смотри на меня так, я правда ничем не могу помочь. Пожалуйста, не смотри.

Может, если она только поласкает ротиком моего сынка.

— Итак, значит, возвращаемся в город?

— Да, мы должны вернуться.

После того как все бывшие заключённые согласились с этим планом, мы вернулись в город.

Все уже были не прочь вернуться в город. Мы к настоящему моменту уничтожили десятки монстров, и награда уже должна была быть довольно существенной.

Единственной, кто выглядела разочарованной, была эта девушка, которая смотрела на труп монстра с невыразимой печалью в глазах.

С этого момента подобные события повторялись постоянно. Каждый раз, когда мы отправлялись расчищать подземелье, в какой-то момент по пути мы натыкались на эту девушку, над которой всё время совершали насилие различные монстры с щупальцами, слизняки или прочие чудовища.

***

От лица Софии:

Мне потребовалось больше времени, чем я думала, чтобы собрать всё своё золото.

Я послала вперёд гонца из Города Дракона, чтобы убедиться, что всё моё золото будет готово к обналичиванию к тому времени, как я прибуду в столицу. Один и на быстрой лошади, этот гонец должен был добраться до столицы за три дня.

Госпожа Дорис разрешила мне использовать её имя, так что все приготовления прошли гладко. Несмотря на то что она из другой страны, её имя всё-таки имеет большой вес и здесь.

В одиночку у меня бы совершенно точно ничего из этого не вышло. Мне потребовалось бы несколько дней, чтобы найти экипаж, направляющийся в столицу и готовый меня до туда подвезти. И мне потребовался бы эскорт, чтобы оставаться в безопасности во время поездки. Без помощи баронессы Дорис вся эта поездка могла бы в конечном счёте занять целый месяц.

Однако благодаря ей и всем остальным, мне потребовалось чуть больше недели, чтобы благополучно вернуться в Город Дракона со всем моим золотом.

В тот день, когда я приехала, я сразу же отправилась к работорговцу.

В отличие от моего предыдущего визита в его магазин, в этот раз я прошла через приёмную совершенно беспрепятственно и сразу вошла в демонстрационный зал. Я села на диван рядом с госпожой Дорис, а работорговец поклонился нам и сразу же принялся извиняться:

— Мне очень жаль, но я уже согласился продать их другому покупателю...

— А? Кто-то ещё хочет их купить?

— Да, мне жаль, что вы зря потратили своё время, но этот клиент выразил огромное желание приобрести именно этих рабынь.

Работорговец продолжал извиняться.

— Я всегда придерживаюсь ранее заключенных соглашений, но этот конкретный дворянин был моим другом с момента нашей первой встречи и вложил значительные средства в мой бизнес. Таким образом, эти рабыни фактически уже проданы, и я смиренно прошу у вас прощения, госпожа София...

Я уже думала о том, что буду делать, когда их куплю. Я хотела отвезти их прямо в их новый дом, но, может быть, мы могли бы сделать по дороге домой остановку, чтобы купить им хорошую одежду.

Но тут вдруг вмешалась леди Дорис:

— Хм? Разве мы не пришли к устному соглашению ранее?

— Я-Я всё понимаю, и, как я уже говорил, обычно я остаюсь верен своему слову, но этот дворянин принадлежит к могущественной фракции, которая легко может положить конец и мне, и моему бизнесу, если я посмею хоть как-то им не угодить. Если вам всё ещё нужен качественный товар, я буду более чем счастлив помочь вам найти каких-нибудь других рабов, которые могут вам подойти.

— Ты что, слепой? А я разве не дворянка из могущественной фракции? Да и вообще, позволительно ли такому торговцу, как ты, настолько свободно раскрывать информацию об одном из своих клиентов? Я не уверена, что смогу доверить такому человеку, как ты, вести мои дела.

— А? Э-э, вот именно! Всё именно так, как вы сказали! Однако ваша спутница, похоже, простолюдинка. Я не был уверен, что она сможет позволить себе приобрести мои товары, и даже если бы она смогла, я не знал, какие слухи могли бы поползти, если бы стало известно, что простолюдинка может позволить себе приобретать мои товары. Это действительно печально, но я уверяю вас, что это никогда больше не повторится...

— Хоу, и это твоё оправдание? Разве эта девушка не ходила по твоему магазину в компании со мной? Разве не разумно было бы предположить, что она действует от моего имени? Безусловно, такая простая вещь должна была прийти тебе в голову.

— ...

Лицо работорговца начало синеть.

Должно быть, он решил, что госпожа Дорис здесь не по этому делу. Я тоже не знала, почему она пришла со мной. Может быть, она предвидела, что это случится, и на всякий случай решила меня сопровождать.

— Ко-Ко-Конечно! Всё так, как вы говорите!

Работорговец быстро сломался под давлением леди Дорис.

Работорговец оказался в очень трудном положении. Он простой купец, который по несчастью оказался между двух жерновов. Я знаю, чем подобное обычно заканчивается. Напротив нашего семейного ресторана находился антикварный магазин. Когда его владелец был поставлен в такое же положение, как этот работорговец, он в конце концов потерял всё, а его жену и дочь продали в рабство.

— Кстати, м-м-м, не будете ли вы так любезны назвать мне своё имя?..

— Моё? Ты хочешь знать, кто я?

— Э-Это верно. Если вы будете так добры.

— Меня зовут Дорис из Ахана. Я наместница Республики Пусси!

Леди Дорис редко называет своё имя простолюдинам. Так ей легче с ними играть. Но сейчас она так охотно назвала своё имя... может быть, она действительно заботится обо мне.

Она немного напоминает мне Эстер.

— Вы из семьи герцога Ахана?!

— Совершенно верно. Ты знаком с герцогом Аханом?

— Да, герцог считается одним из самых могущественных людей в Республике Пусси.

— Если ты так много знаешь, разве ты не должен сейчас кое-что сказать этой девушке?

— Ко-Конечно! Эти рабыни всё ещё у меня. Изначально я договорился об их продаже именно с вами, так что вы, конечно, единственная покупательница, кому я мог бы их продать.

— Неужели продать их было так трудно?

— ...

Пот струился по голове работорговца.

Казалось, работорговец пытался подобрать подходящий ответ.

— Прежде чем вы их купите, думаю, вам следует знать одну вещь...

— Д-Да! Что это?

— Я мог бы показать вам кое-кого из моих остальных рабов, кто находится в лучшем состоянии, чем те, что вы выбрали. Они даже в одном ценовом диапазоне. Эти двое, которых вы выбрали, имеют определённые дефекты, и я не могу гарантировать качество этих рабынь или то, что они не потеряют свою ценность, как только вы их купите.

Я этого не ожидала.

Они ранены или больны? Танака может исцелить их, если это так. Он даже смог вылечить болезнь принцессы, перед которой вся магия лорда Фарена была бессильна.

— М-м-м... спасибо, но я всё равно возьму девочек.

Я уже зашла так далеко ради них и не собираюсь сейчас менять своё решение.

Но госпожа Дорис попробовала меня переубедить:

— Разве тебе не любопытно посмотреть на других рабов?

— Простите, но мне нужны только эти двое! — Я отвесила госпоже Дорис глубокий поклон.

Честно говоря, предложение работорговца очень привлекательно. Я бы с радостью взяла себе красивого мускулистого раба. На самом деле это была одна из первых вещей, которые мне захотелось купить, как только я получила свою награду. Однако, вместо этого я покупаю двух юных девушек.

Нет никакой надежды, что у меня когда-нибудь снова будет столько золота. Я уверена, что буду сожалеть об этом решении всю оставшуюся жизнь. Тем не менее, я уже приняла решение. Я куплю их, чтобы подарить этим двоим шанс на лучшую жизнь.

Прощай, мой великолепный и желанный раб-мужчина.

— Гм, неужели... разве такое может быть?

— ...

Вдруг выражение лица работорговца изменилось, чего я никак не ожидала.

Он всё ещё потел, но страх, который был в его глазах, вызванный госпожой Дорис, теперь полностью исчез. На смену ему пришла неописуемая печаль. Мне всегда казалось, что работорговцы умеют только запугивать и неспособны на проявление каких-либо чувств, но оказывается, они могут быть даже вот такими печальными.

— ...Понятно. Вот, значит, как.

Что он хочет этим сказать? Может быть, я что-то неправильно поняла?

Он снова заговорил более мягким тоном:

— Сейчас я не могу ничего обещать, но если вы действительно так сильно хотите их приобрести, то я сделаю ради этого всё, что в моих силах, и они будут вашими. Мне очень жаль, но мне понадобится ещё пара дней, чтобы привести все дела в порядок.

— Э-Это нас устроит.

— Спасибо за понимание.

Работорговец грациозно склонил голову.

Возможно, он лучше, чем я думала вначале.

Когда мы закончили, я покинула демонстрационный зал вместе с госпожой Дорис. Я слышала, как работорговец бормотал что-то себе под нос, когда мы уходили.

— Я надеюсь, что они смогут найти счастье под руководством своего нового хозяина, София.

Э? Ч-Что он сказал?

Что-то об их новом хозяине.

Я не уверена, что правильно расслышала.

Ну, возможно, он просто беспокоится о них.

***

Загрузка...