Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 42

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Чхун Хи неловко осмотрела убогую пристройку и села перед Ён. Кто бы мог подумать, что Ён, которую называли цветком Пуёна, будет жить в таком убогом месте.

Когда Ён сказала, что покидает Пуён, Чхун Хи думала, что та станет наложницей в каком-нибудь богатом доме и будет жить в роскоши. Как бы Ён ни говорила, что хочет жить тихо и скромно, она все же была кисэн. Причем такой, что даже не смотрела на обычные драгоценности.

Но Чхун Хи ошиблась. Потрепанная одежда и соломенные сандалии, словно у беженки. И все же в ней осталась особая грация, из-за которой даже это выглядело изысканно.

Чхун Хи заговорила с Ён, которая рассеянно сидела, жуя сладости, принесенные слугой:

— Ты представляешь, как я удивилась, узнав, что ты здесь?

— Меня сюда отправила хозяйка, а ты не знала... И ты хочешь, чтобы я в это поверила?

Ён ответила неожиданно холодно, но ее взгляд постепенно смягчился. Чхун Хи неловко хихикнула и шутливо толкнула Ён в плечо.

— Я думала, ты в хорошем месте, может, стала чьей-то наложницей. А ты тут в таком виде...

— Зачем ты пришла?

Улыбка сошла с лица Чхун Хи, когда Ён встретила ее как незваную гостью. Чхун Хи достала из-за пазухи коробочку с сигаретами и протянула ее.

— Хочешь?

— Нет.

— Это редкие.

— Я не курю.

— Ну... Тогда я одна покурю?

Ён придвинула к Чхун Хи масляную лампу. Чхун Хи приоткрыла окно и зажгла крепкую сигарету.

Едкий дым быстро заполнил комнату. Чхун Хи ухмыльнулась, глядя, как Ён покашливает, и осторожно начала:

— Я узнала, что тебя вытащил приехавший из столицы Его Высочество. Слышала об этом?

Ён наконец заинтересовалась и повернула голову, ее взгляд изменился.

— Его Высочество?

— Ой, ты не знала? В прошлый раз он приезжал в Пуён и перерезал им гор... Ой, то есть... Ну, помнишь дом, куда Ын Ха пошла чтицей? Так вот, хозяин того дома — Его Высочество. Говорят, до недавнего времени он даже был наследным принцем! Ужас какой-то. В таком страшном месте... Я слышала, Ын Ха попросила Его Высочество вытащить тебя, но почему ты здесь?

Ён в изумлении прикрыла рот рукой, ее глаза расширились.

Его Высочество... Если это Его Высочество...

Ён помнила мальчика, который молча наблюдал, как ее отца забили до смерти. Хотя на его глазах человека превращали в месиво, его взгляд был устремлен на Ын Ха.

Этот взгляд был настолько пугающим, что она поверила, будто во дворце живет чудовище в человеческом обличье.

И теперь оказывается, что он хозяин Ын Ха... Бывший наследный принц.

— Ты что, правда не знала?

Чхун Хи бойко повторяла заученные перед приходом слова. При этом она исподтишка пыталась прощупать обстановку с молодым господином Юном.

Шим Док несколько раз настойчиво просила ее. Если она заметит что-нибудь странное между молодым господином Юном и Ён, нужно доложить обо всем без утайки.

Чхун Хи, вспоминая об украшениях, которые Шим Док обещала ей подарить, жадно затягивалась сигаретой.

— Говорят, военный министр хочет взять меня наложницей... Поэтому я здесь. Но я ничего не слышала, Чхун Хи. Как я могу стать наложницей мужа хозяйки... Этого человека?

— Что? Боже мой, не может быть. Ты станешь наложницей Его Превосходительства?.. Тогда что, младшей матерью молодого господина Ши Хуна?..

— Чхун Хи!

Ён вскрикнула, побледнев так, словно вот-вот упадет в обморок. Она распахнула дверь, чтобы выпустить дым. Непривычная к табачному дыму Ён почувствовала, как у нее кружится голова.

— Если ты пришла говорить глупости, уходи. Я совсем не рада тебя видеть. И я ни за что не стану наложницей Его Превосходительства.

— Тогда что? Хочешь стать наложницей молодого господина Ши Хуна?

Чхун Хи резко спросила это и дернула Ён за руку, усаживая. Ён тяжело опустилась, ее глаза покраснели.

Чхун Хи на мгновение почувствовала боль в груди, глядя на слезы подруги, которую все еще любила и ценила.

— Ты, даже не думай об этом. Разве ты не видела госпожу Сохён только что? Боже мой, связываться с янбанами — только мы, простолюдины, страдаем и оказываемся брошенными! Так что приди в себя. Живи тише воды, ниже травы.

— Чхун Хи... ты.

— Я схожу к Ын Ха. Ты же не можешь выйти отсюда. Я сразу заподозрила неладное, когда увидела, что люди Его Превосходительства окружили это место... Напиши хотя бы письмо. Я помогу тебе, сделай что-нибудь. Ты... Это послание от хозяйки, чтобы ты сбежала из Харе.

Чхун Хи осторожно снова протянула коробочку с сигаретами.

Ён заметила маленькую записку внутри. Увидев, как Ён берет записку, Чхун Хи закрыла широко распахнутую дверь.

В записке было короткое послание от Шим Док.

[Я не могу отправить тебя наложницей к Его Превосходительству. Поэтому уезжай. Сообщи мне день и час, я приготовлю деньги. Ты должна уехать. Только так ты и твоя сестра останетесь в живых. Это моя последняя доброта к тебе. Уезжай далеко-далеко.]

Больше всего Ён зацепилась за слова о том, что ей приготовят деньги. Если могущественная Шим Док поможет, она сможет сбежать из этого ада.

Ён дрожащими руками снова завернула записку в сигарету. Затем подожгла ее и глубоко затянулась дымом.

— Кхе-кхе!

Непривычная к курению, она закашлялась, но, веря, что у Шим Док есть причина тайно прислать Чхун Хи, сожгла записку полностью.

— Ах... Чхун Хи.

У нее закружилась голова, в глазах помутнело. Как в тот день, когда она впервые выпила вина, из глаз хлынули слезы.

Ён, опираясь на пол, тяжело дышала. Затем, с трудом придя в себя, что-то прошептала на ухо Чхун Хи. Та кивнула, собрала коробочку с сигаретами и, нарочито весело улыбаясь, распахнула дверь.

Но тут же она увидела Ши Хуна, смотрящего на ее обувь, и испуганно склонила голову.

— Мо-молодой господин, давно не виделись.

— Как смеет кисэн из Пуёна входить в дом янбана?

— Простите. Я так беспокоилась о подруге Ён...

— Беспокоилась, говоришь? А сама принесла сигареты, которые та и курить-то не умеет!

Взгляд Ши Хуна упал на Ён, все еще не пришедшую в себя и привалившуюся к стене. Сжав кулаки, он холодно предупредил Чхун Хи:

— Больше никогда не приноси сюда такие вещи. Поняла?

— Да-да, простите. Я просто так переживала... Это моя ошибка.

Ши Хун, не дожидаясь, пока Чхун Хи выйдет за ворота, вошел в комнату и поддержал обмякшую Ён. Чашка была полна пепла — похоже, она выкурила листовую сигарету, которую тяжело курить даже мужчинам.

Ши Хун с гневным выражением лица велел принести воды. Только выпив холодной воды, Ён пришла в себя и, оттолкнув грудь обнимавшего ее Ши Хуна, отступила в угол.

— Го-госпожа Сохён приходила. Молодой господин... Нельзя. Госпожа...

Ши Хун, глядя на ее бессвязное бормотание, устало потер лицо и глубоко вздохнул. Затем с суровым выражением подошел к Ён и обхватил ее исхудавшие щеки.

— Это не твоя забота. Не делай глупостей. Курить в таком состоянии... Ты что, жить надоело?

— Молодой господин...

— Не хочу слушать. Сегодня ты останешься в моей комнате. И не вздумай распространять этот отвратительный запах.

Ён почти насильно вывели из пристройки. Не успели ее ноги в носках коснуться земли, как ее подняли на руки. Слуги все отвернулись, а Ён, не в силах даже вскрикнуть, зажала рот руками.

Чхун Хи, спрятавшись у ворот, внимательно наблюдала за этой сценой, а затем с многозначительным выражением лица поспешно скрылась.

«Иди в лавку тканей. Ын Ха скоро спустится туда. Дядюшка Сон из книжной лавки сказал... Тогда приведи Ын Ха сюда».

***

Одним ударом ножа с тигра сняли шкуру и вырвали огромные клыки. Ын Ха, сдерживая тошноту от этого жестокого зрелища, села на краю веранды.

Во дворе собралось немало торговцев, торгующихся за тигра. Говоря, что никогда не видели такого огромного тигра, они наперебой повышали цену.

Но не всем было позволено войти. У входа воины проверяли документы торговцев, и некоторых прогоняли, даже не дав войти.

Ын Ха, наслаждаясь давно забытым чувством праздности, наблюдала за ними. Ей было странно видеть поместье таким оживленным впервые.

— Эм...

К ней, прихрамывая, подошел воин в боевой одежде с неловким выражением лица. Ын Ха, увидев перевязанную ногу, поняла, что это тот самый мужчина, раненный тигром.

— Вы тот воин, который спас меня тогда?

— А? Ну...

— Как хорошо, что вы в порядке. Если бы не вы, я бы точно погибла.

Мужчина, растерянно глядя на улыбающуюся Ын Ха, вдруг опустился на одно колено. Ын Ха, испуганно вздрогнув, огляделась, не видит ли кто. Но воин, казалось, не заботился об этом и, низко склонив голову, запинаясь, продолжил:

— Прошу прощения, что недооценил вас как женщину. Спасибо, что спасли мне жизнь в тот день. В следующий раз... я обязательно защищу вашу жизнь. Обещаю... Клянусь.

Воин, ожидая ответа Ын Ха, смотрел на порог, но вдруг, почувствовав странное присутствие, поднял голову. Его Высочество, укутав Ын Ха в толстый плащ, поднял ее на руки и, глядя на воина с кривой усмешкой, произнес:

— Холодно сегодня, Ын Ха. Пора нанести лекарство.

Главы 56-89 уже доступны на всех наших ресурсах для всех читателей!

Главы 90-99 уже доступны в платном доступе на всех наших ресурсах!

Хотите читать новые главы быстрее всех? Подписывайтесь на наши ресурсы:

→ Бурная ночь на нашем сайте: novelchad.ru/novel/f721a2bc-d778-4d56-913d-1710e5b11739

→ Телеграм канал: t.me/NovelChad

Рассылка, РЕФЕРАЛЬНЫЙ КОД и все главы любимого тайтла в удобном формате: EPUB, PDF, FB2 — ждут вас в нашем боте!

→ Telegram бот: t.me/chad_reader_bot

Загрузка...