Глава Сто Семьдесят Три — Никакого плана, просто пережить столкновение с врагом
***
У нас не было никакого плана.
На самом деле, я чувствовала себя удивительно усталой, как будто все волнения последних нескольких минут наконец-то настигли меня, и на мгновение даже мысли стали тяжёлыми и вялыми. Но это нужно было отложить в сторону, по крайней мере на данный момент.
Я пыхтела и отдувалась, тяжело дыша, чувствуя, как моя выносливость медленно иссякает с каждым движением ноги, вращающим педаль.
— Мы собираемся притормозить, совсем немного, — сказал Бастион. — Тебе понадобится твоя выносливость.
Я кивнула, и когда он замедлил темп, я последовала его примеру.
— У тебя есть план? — спросила я.
Бастион посмотрел на меня.
— Ты капитан.
— Я совсем недавно капитан, — заметила я.
Амариллис оглянулась на нас, но она казалась такой же неуверенной, как и я.
— Это настоящая катастрофа, — пробормотал Джо.
— Хорошо, — сказал Бастион. — Если капитан Банч не возражает, тогда я подозреваю, что у меня немного больше опыта в этом вопросе.
— Ты и раньше поднимался на борт корабля, полного врагов? — спросила Амариллис резким и более чем грубым тоном.
— На самом деле, да, — ответил Бастион. — Как паладин Королевской инквизиции, мой долг обеспечить безопасность короны и суверенитет нации сильфов. Я и раньше сражался с пиратами. Это включало в себя высадку на их корабль. Один раз ночью, когда они не заметили нашего приближения, один раз в жестоком бою. Я подозреваю, что это будет больше похоже на последнее.
— Это потрясающе, — ахнула я, посмотрев на своего друга в новом свете.
Бастион только один раз кивнул.
— Как ты думаешь, ты сможешь договориться с похитителями?
Я прикусила нижнюю губу.
— Ты думаешь, я смогу?
Это действительно был бы наилучший вариант развития событий.
— Нет, — сказал он. — Ты и раньше удивляла меня, но даже твоим дипломатическим навыкам придется нелегко, когда ты поднимешься на борт чужого корабля, чтобы забрать приз, который, как они уже думают, они выиграли. Ну и ещё нам не с чем вести переговоры.
— У нас есть насилие. Это часто очень полезный инструмент, когда дело доходит до переговоров, — вставила Амариллис.
Бастион ухмыльнулся.
— Так оно и есть.
Я не была уверена, что мне нравится эта идея. Ни капельки. Но потом Амариллис что-то повернула, и мы взлетели к кораблю наверху.
— Мы спрыгнем, как только окажемся над кораблем. Стремитесь к главной палубе и зачистите территорию. Продолжайте двигаться, не позволяйте им напасть на вас. Выбросьте их за борт, если сможете, — проинструктировал Бастион. Он переключил свое внимание на Джо и других Шалопаев. — Держитесь поближе к нам. Ниже линии их огня. Мы можем подать вам сигнал в последний момент.
— Х-хорошо, — ответил Джо. Ода и Салли пытались выглядеть решительными, но они выглядели слишком напуганными, чтобы это было по-настоящему.
— Мы не сможем захватить весь корабль. Мы находим цель, хватаем её и уходим. Если вы сможете повредить корабль настолько, чтобы затруднить им погоню, то это будет к лучшему. Поняли?
Я кивнула.
— Поняла.
— Я услышала тебя, — сказала Амариллис.
Корабль быстро приближался. Его название, выгравированное на боку гордыми золотыми буквами, было Месть Золотой Рощи. Он был, по приблизительным подсчетам, в три раза длиннее Бобра Рубаки и примерно такой же ширины, с длинным черным воздушным шаром, украшенным по бокам золотыми знаменами.
Корабль был одним из тех, которые выглядели как настоящее военно-морское судно, а не как нечто более футуристическое, хотя по бокам у него были две гондолы с большими лопастными колесами внутри, а две дымовые трубы каким-то образом торчали из воздушного шара наверху, извергая черный дым в небо.
Это немного напомнило мне те корабли на Земле после эпохи парусов, но до того, как пароходы стали нормой.
— Приготовьтесь меняться! — скомандовал Бастион.
Он начал крутить педали быстрее, и я ещё немного поднажала, чтобы не отстать. От дополнительного толчка мы пронеслись прямо мимо борта корабля, и несколько матросов на борту удивленно подняли головы.
— Меняемся!
Я встала и попыталась подняться, борясь с углом наклона Ламантина и напором ветра, сквозь который мы прорезались. Когда я дошла до середины, я почувствовала, как Бастион схватил меня за руку и направил в сторону Мести Золотой Рощи.
— Целься в палубу! — сказал он.
Кивнув, я прищурила глаза, поставила ногу на край Ламантина, затем попыталась игнорировать то, как мой животик скрутился внутри меня, когда мы достигли вершины нашей траектории и начали опускаться обратно.
Мне казалось, что большой корабль поднимается нам навстречу, и фон открытого моря далеко внизу никак не помогал моему восприятию.
— Сейчас! — крикнул Бастион. Он бросился вперед, вращаясь в воздухе, чтобы обнажить свой меч. Я видела, как он разрезал веревку на части и поймал верхнюю часть, чтобы одним плавным движением опуститься на палубу.
Затем я переориентировалась и прыгнула за ним. На мгновение я испугалась, что мое небольшое колебание приведет к тому, что я врежусь в борт корабля, но я приземлилась на поручни прямо под перилами идущими вдоль палубы. Я начала махать руками и едва успела ухватиться за перила наверху, как дородный мужчина высунул голову из-за края.
— Кто, во имя Мира, вы такие? — спросил он.
Это было очень, очень грубо с моей стороны, но я протянула руку под перилами, схватила матроса за шиворот и, вложив весь свой вес, потянула его вниз так сильно и быстро, как только могла.
Его челюсть ударилась о перила, и я увидела, как его глаза наполнились слезами, когда я вскарабкалась наверх и перепрыгнул через него. Он не был нокаутирован или что-то в этом роде, потому что это было трудно сделать, но он выглядел не так, как будто был в лучшей форме.
Палуба представляла собой широкое, довольно тесное пространство. Там было много устройств, торчащих из пола, с мотками веревки и маленькими машинами, которые я не могла идентифицировать с первого взгляда. Это было не важно, не так значительно, как дюжина людей на палубе. Большинство из них были безоружны, а если у них и было что-то, то не более чем нож или кусок цепи.
Бастион приземлился в дальнем конце палубы, обе ноги врезались в грудь человека, который отлетел в сторону, и дали ему толчок, необходимый для того, чтобы развернуться в воздухе и приземлиться на корточки с мечом на голо.
Амариллис выскочила на палубу, немного пробежалась для плавной остановки, затем фыркнула, когда молния начала скакать вверх и вниз по её рукам и заставила её перья распушиться.
Я прочистила горло, затем сделала это снова, когда звук был заглушен хлопаньем корабельных лопастеподобных винтов.
— Всем привет, — громко объявила я. — Меня зовут Брокколи Банч, капитан Бобра Рубаки, и вы похитили одну из моих лучших подруг.
— Пираты! — крикнул один из мужчин.
— Технически, мы не... — начала я, но было слишком поздно.
Один из матросов, у которого был нож, побежал прямо на меня и начал размахивать своим оружием. Я нырнула назад, огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве собственного оружия, затем, ничего не найдя, выпустила в лицо мужчине заряд Очищающей магии.
Он прикрыл глаза, что означало, что он не видел момента, когда Амариллис зарядила ему прямо в грудь.
— Амариллис! — воскликнула я.
— Он, вероятно, не умер, — крикнула в ответ она. — У нас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться!
Я хотела сказать плохое слово, но воздержалась. Один из пиратов прыгнул вперёд, верёвка вращалась вокруг него и щёлкала, как будто это было живое существо. Я не могла сосредоточиться ни на чем, кроме как пригибаться и уворачиваться с её пути, пока мужчина не дернулся и не замахнулся рукой, чтобы ударить одного из своих друзей этой верёвкой.
Характерные электрические разряды вокруг его тела намекали на то, кто это сделал.
— Не витай в облаках, идиотка! — упрекнула меня Амариллис.
Я кивнула. Она была права. Несмотря ни на что, единственное, чего я не могла сейчас себе позволить, — это ничего не делать.
Что-то привлекло мое внимание, и я поймала себя на том, что ухмыляюсь, когда бросилась в сторону, перекатилась мимо человека с дубинкой, а затем подняла идеальное оружие из мокрого ведра, в котором оно было оставлено.
Насадка для швабры расплескала мыльную воду по палубе, когда я подняла её и замахнулась ею на троих мужчин, которые последовали за мной. Бросив взгляд в сторону, я увидела, как Амариллис стреляет молниями в нескольких матросов, в то время как другой, связанный с ней наэлектризованными нитями моряк, без особого изящества и мастерства врезается в товарища.
Бастион, со своей стороны, держался против пятерых мужчин одновременно, крутясь и уворачиваясь с их пути и оставляя неглубокие порезы на одежде и коже кончиком своего меча. Это выглядело почти так, как будто он просто играл с ними.
Возможно, в какой-то момент мне следовало проверить его уровень.
— Брось швабру, девочка, — приказал один из пиратов.
Я развернула швабру и указала её наконечником в их направлении. Один из них даже отодвинулся в сторону от брызг воды, которые брызнули в его сторону.
— Я предупреждаю вас, у меня есть экспертный навык Очистки, и я знаю, как этим пользоваться. Просто верните нам нашу подругу, и нам не придётся делать ничего радикального.
Один из них не воспринял моё предупреждение всерьёз, он поднял биту и с ревом бросился на меня.
Я скользнула ногой к ведру, затем подбросила его так, что оно с мокрым шлепком ударило его между ног. Затем, когда он начал падать вперед, я зацепила наконечник швабры за его шею и потянул его вниз.
Я хватила свой оружие одной рукой и начала концентрироваться на первом пришедшем на ум заклинании. Я была на полпути к его конструировании, когда на меня набросился следующий пират. Я отбросила его руку в сторону концом ручки швабры, затем ткнула его в горло.
Он отшатнулся с бульканьем и кашлем как раз в тот момент, когда я подняла руку в сторону оставшегося пирата, вокруг которой теперь вращались девять огненных шаров.
— Множественный Огненный Шар! — крикнула я.
Пират пискнул и отпрыгнул с пути огненных шаров. Они вылетели, вращаясь, как воздушные шары, теряющие воздух. Четыре перелетели через край и взорвались в небе, но остальные врезались в корабль и паруса и распространили своё цепкое пламя по деревянной поверхности.
— Упс.
Дверь в каюты в задней части корабля распахнулась, и еще дюжина человек выбежала на палубу. Однако это были не просто моряки со всем, что у них было под рукой, все они были вооружены надлежащим образом. Мечи и дубинки с шипами, несколько длинных копий с крючковатыми шипами на конце и...
— Арбалеты! — воскликнула я, прежде чем нырнуть в сторону и спрятаться за бочкой.
Болт вонзился в дерево прямо рядом с моей головой. Я посмотрела на Амариллис и увидела, что она прячется за человеком, которого использовала как марионетку, а Бастион... срезал две стрелы, выпущенные в него, прямо в воздухе. Движения его меча были такими быстрыми, что это они выглядели не более чем размытыми пятнами.
— Это самострелы, а не арбалеты, — поправил меня он.
— Ох, — сказала я. — Виновата.
— Неважно, — ответил он, прежде чем размять плечи и несколько раз взмахнуть крыльями. — Мне бы не помешала некоторая поддержка. Отвлеките нескольких из них, чтобы я мог взять на себя основной удар, не заботясь о защите.
— Ты немного пугающий, — заметила я.
— Кто вы такие, чёрт возьми? — я выглянула из-за бочки и увидела, как на сцену вышел очень сердитый Голден Роджерс. — Вы трое, возьмите эти пожары под контроль, чёрт возьми! А вы, идиоты, кем вы себя возомнили, поднимаясь на борт моего корабля?
Я сглотнула, затем встала. Я собиралась высказать этому хулигану часть из того, что было у меня на уме.