Глава Сто Шестьдесят Четыре — Время деревьев
***
Я с глухим стуком приземлилась на большой старый камень, мои колени согнулись от удара, а уши опустились так резко, что коснулись моих плеч.
Медленно встав, чтобы никого не спугнуть, я воспользовалась моментом, чтобы оглядеться вокруг. Последнее, чего я хотела, — это попасть в засаду, пока мои друзья всё ещё были наверху. На самом деле, я бы не хотела попасть в засаду, даже когда мои друзья рядом.
Засады были совсем не весёлые.
Близлежащий ручей журчал и порождал забавные маленькие брызги, а лес, несмотря на то, что сверху казался довольно темным и зловещим, на самом деле был очень причудливым, если находится на уровне земли. Здесь были большие деревья, насколько хватало глаз, редкие кусты и бегающие белки. В тени Бобра было немного прохладно, но не настолько, чтобы было некомфортно.
Единственной по-настоящему тревожной вещью были деревья, смотревшие на меня из леса. Я могла разглядеть, может быть, шесть или семь дриад, некоторые из которых были наполовину скрыты за деревьями или валунами, а другие были замаскированы кустами.
Если бы некоторые из них немного не двигались, я бы вообще их не заметила. У них, безусловно, было преимущество, когда дело доходило до того, чтобы прятаться в лесу.
Я задавалась вопросом, есть ли в этом мире вариация на тему «за деревьями не видеть леса» и учитывает ли она, что дриады существуют.
Верёвочная лестница ударилась о землю в паре метров от меня, привлекая мое внимание к Бобру, где пара лесорубов выглядела так, как будто они были готовы спуститься.
Чтобы её не обогнали, Амариллис забралась на перила, вытянула руки рядом с собой и сошла. Некоторое время она плавно планировала вниз, а затем приземлилась на груду камней, которые сдвинулись и загремели под ней.
— Есть что-нибудь интересное вокруг? — спросила она, поправляя перья.
— Не совсем, — ответила я. — В лесу много дриад, но никто из них не вышел вперед. Все спускаются?
— Нет, не все. Сначала мы должны встретиться с каким-нибудь лидером дриад, а затем отправиться к самым важным деревьям. Огромная трата времени, если хочешь спросить меня. Они же деревья, их мнение не имеет значения.
Я покачала головой.
— Я не согласна, — ответила я. — Они могут быть деревьями, но они всё равно разумный народ. Это их дом. На самом деле я даже рада, что они могут его отстаивать. Это означает, что мы должны относиться к ним так серьезно, как они того заслуживают.
— Ну, неважно, — фыркнула Амариллис. — Эта пятипроцентная скидка на товары, даже если она распространяется только на древесину и пиломатериалы, будет стоить любого количества говорящих деревьев.
Я закатила глаза, убедившись, что Амариллис это видит, потому что иначе какой смысл закатывать глаза?
— Мы должны пойти поздороваться с милыми дриадами, прежде чем сюда спустятся лесорубы и парни из компании. У меня сложилось впечатление, что они не самые лучшие друзья.
— Ты так думаешь? — саркастично спросила Амариллис.
Я специально сделала так, чтобы столкнуться с ней плечом, когда проходила мимо.
— Пойдём, поговорим с какими-нибудь милыми деревьями, — улыбнулась я.
Мы подошли к ручью, за которым я могла видеть самое большое количество дриад, собравшихся за небольшой кучей камней и несколькими плотно сросшимися деревьями.
— Как мы их позовём? — спросила Амариллис.
— А почему бы нам не пойти к ним?
Моя подруга-гарпия хмыкнула.
— Я не знаю. Было бы безопаснее встретится на полпути.
Это было справедливо. А если они не захотят, тогда я сама пойду и встречусь с ними. Иногда, чтобы завести новых друзей, нужно было просто немного проявить себя.
— Привет, дриады! — позвала я.
Амариллис резко повернула голову и уставилась на меня.
— Ты в порядке?
— Хм?
— Ты издала звуки, как будто кто-то только что ударил тебя в грудь, — объяснила она.
Я похлопала себя по груди, всё ещё покрытой неповреждённой броней, затем снова посмотрела на неё.
— Нет? Я в порядке. Я просто позвала дриад.
— Значит, это был их язык? — спросила она.
— На что это было похоже? — задумалась я.
— Как будто кто-то хрипит. Я слышала, как старые птицы, которые всю жизнь курили трубки, говорят более чётко, — описала она.
Пожав плечами, я повернулась обратно к лесу.
— Похоже, это не сработало, — вздохнула я. Сделав рупор из ладоней, я попробовала еще раз. — Приветики! Меня зовут Брокколи, и я ваша подруга! Мы хотим поговорить с вами, пожалуйста!
Деревья зашелестели, и некоторые из дриад, которые, возможно, думали, что хорошо спрятались, в спешке перепрятались за деревьями и кустами. Это действие было каким-то очень невинным и детским. Были ли они молодыми дриадами? Они были определенно меньше, чем был Дуб. Очень мило! Я всем сердцем одобряла маленьких древесных людей. Единственная проблема заключалась в том, что с лицами, похожими на кору, было бы трудно ущипнуть их за щёчки.
Движение поблизости заставило меня обернуться как раз вовремя, чтобы увидеть, как куст раздвинулся и пара крупных дриад вышла из укрытия. Все это время они были на удивление близко.
Более низкая дриада была с более округлым телом и явно ивовидная. Длинные, заплетенные ветви на макушке, которые длинным каскадом ниспадали вдоль спины, вызывали у меня искушение назвать её «она». Она определенно была очень женственной, с несколькими цветами в «волосах» и в наряде, сделанном из сплетенных листьев.
Другой, более крупной дриадой был...
— Дуб!
Амариллис посмотрела на Дуба, потом на меня.
— Это та дриада, которую ты знаешь? — спросила она.
Я кивнула, когда Дуб подошел и воткнул древко своего копья на землю рядом с ним. Он был немного крупнее, чем я помнила, с ещё несколькими шрамами вдоль его жесткой, похожей на кору кожи. На нём было что-то вроде тоги, сделанной из сплетенных листьев, вдоль которых были разложены кусочки дерева. Что-то вроде доспехов, возможно?
— Сестра... Брокколи? — спросил Дуб.
— Дуб! — радостно окликнула я его, прежде чем перепрыгнуть через ручей. Несколько дриад вздрогнули от этого движения, и я увидела, как поднялись луки и копья, но никто не сделал ничего опрометчивого, когда я врезалась в Дуба и крепко его обняла. — Привет!
Дуб даже не пошатнулся от силы моих объятий.
— Сестра Брокколи, — сказал он, прежде чем погладить меня по голове. — Уши?
— Ага! — кивнула я. — У меня выросли уши с тех пор, как мы виделись в последний раз. Как ты думаешь, они милые?
Дуб очень внимательно посмотрел на них и, казалось, обдумывал, что сказать.
— Рост... хорошо.
Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки, и отступила от Дуба.
— Спасибо! Мне они вроде как нравятся. — я хлопнула в ладоши. — Ох, тебе нужно познакомиться с моими друзьями. И мне нужно услышать всё, что с тобой случилось. И кто эта ивовая дриада? Она девушка-дриада... она твоя девушка?
Дуб испустил долгий вздох, но это прозвучало как счастливый вздох.
— Все ещё... быстро говоришь, — произнёс он.
Я не смогла удержаться от хихиканья.
— Прости! Мне просто есть что сказать.
— Привет, сестра Брокколи, — произнесла дриада рядом с Дубом. На её лице была широкая улыбка, а букет цветочных бутонов в её наряде начал раскрываться, открывая всевозможные красивые цветы. — Я Висп.
— Привет, Висп! — воскликнула я, прежде чем широко раскрыть руки в оптимальной позе для объятий. — Можно я тебя тоже обниму?
— Да! — разрешила Висп.
Я хотела быть осторожной, чтобы не раздавить её цветы, но Висп, казалось, это совсем не волновало, и она крепко сжала меня.
— Ого, ты сильная! — хихикнула я, отпуская её.
Висп издала беззаботный смешок.
— Да.
— Итак, ты мальчик-дриада или девочка-дриада? Ты очень красивая.
Висп, казалось, на мгновение задумалась.
— Я Ива, — ответила дриада. — Девушка, но в основном дерево.
— Это так круто! — воскликнула я. — Вы те, с кем мы должны были встретиться здесь сегодня?
Дуб, казалось, колебался, прежде чем кивнуть.
— Встреча с Разрушителем, — сказал он. — Мир вместо войны. И больше никаких убийств братьев.
Это немного отрезвило всех. Взгляд через плечо показал, что ещё не все спустились. Однако Авен присоединилась к Амариллис на берегу, и они обе выглядели по-своему нервными.
— Вы хотите познакомиться с моими друзьями? — спросила я. — Мы здесь, чтобы помочь сделать всё лучше.
— Сестра Брокколи поможет? — спросил Дуб.
— Да, конечно.
— Ты уже многим помогла. Оружие для борьбы с лесорубами.
Он поднял копье.
Мне потребовалось некоторое время, чтобы сложить всё воедино в своей голове и понять, что где-то на своём пути я, возможно, допустила небольшую ошибку.
— Д-давай поговорим об этом немного позже, — пробормотала я.
— Новое оружие? — спросил Дуб.
— А-ха-ха, не совсем, — ответила я. — Твои маленькие друзья тоже пойдут?
Дуб покачал головой.
— Они остаются здесь. Для защиты. Висп может пойти.
Он указал на ивовую дриаду.
— Хорошо. — я указала на Амариллис и Авен. — Пойдём, я покажу тебя своим лучшим друзьям, и, может быть, позже мы сможем вместе осмотреть Бобра?
— Бобра? — повторил Дуб.
— Это мой корабль!
Он посмотрел на корабль, и его лоб нахмурился.
— Так много дерева. Так много братьев. Но... полёт.
— Полёты — это довольно круто, — согласилась я. — Может быть, Амариллис сможет показать тебе, как сделать планер или что-то в этом роде. Это не было бы полётом-полётом, но это было бы довольно близко. И я уверена, что есть магия, которая могла бы помочь.
Мысль о летающих деревьях была слишком забавной, чтобы о ней не думать.
Дуб очень серьёзно кивнул.
— Я буду учиться, — заявил он.
Затем, после его широкого взмаха, корни вырвались из земли под нами и изогнулись над ручьем, прежде чем вонзиться в трещины и расщелины в скалах напротив. Довольно скоро над проточной водой появился красивый мост.
— Блестяще! — воскликнула я, перескакивая через мост к ожидающим друзьям. — Ребята! Оказывается, я знаю эту дриаду.
Амариллис казалась совершенно невозмутимой, что почему-то немного разочаровывало.
— Конечно, ты знаешь. В следующий раз ты добавишь несколько деревьев в команду?
— Я как раз об этом подумала!
Она ударила меня крылом по голове.
— Ты идиотка, я пошутила. У нас не будет воздушного корабля с экипажем из деревьев разных мастей.
— Но это было бы так круто, — вздохнула я.
— Гм, — сказала Авен. — Это было бы очень, эээ, блестяще?
Амариллис взмахнула крыльями и прошла мимо меня, чтобы поприветствовать Дуба и Висп.
— Привет, — поприветсвовала их она.
Я повернулась и увидела, что Дуб смотрит на Амариллис, нахмурив брови.
— Ты... ударила сестру Брокколи.
Амариллис кивнула.
— Она вела себя как идиотка.
Он, казалось, обдумал это, затем кивнул, как будто такое оправдание имело смысл.
— Эй! — запротестовала я. Фыркнув, я подскочила к этим двоим и встала рядом с ними. — Я не знал, что ты можешь говорить, эээ, по-человечески, Дуб.
Древочеловек кивнул.
— Научился. Для... общения.
— Я впечатлена, — улыбнулась я, показывая ему большой палец вверх. — Итак, это Амариллис, моя лучшая подруга. А ещё она. — я протянула руку и притянула Авен ближе. Она подошла, затем робко помахала двум дриадам. — Это моя лучшая подруга Авен.
— Эта летает? — спросил он, указывая на Амариллис.
Висп подошла к ней и очень осторожно протянула ветвистую руку, чтобы коснуться её крыльев.
— Неплохо, — заключила Висп.
— Она может немного планировать. Как курица.
Амариллис ткнула меня в бок, прямо под тем местом, где заканчивался мой нагрудник.
— Я это поняла, — фыркнула она. — Ты всё ещё говоришь на общем языке.
— Уф. Не волнуйся, я бы никогда не оскорбила тебя, если бы ты не смогла это понять.
Она снова ткнула меня.
Деревянное лицо Дуба осторожно искривилось в легкой улыбке.
— Сестра Брокколи всё ещё заводит друзей, — произнёс он.
Улыбнувшись в ответ, я кивнула.
— Ага! Я рада видеть, что ты в порядке, Дуб. Я немного забеспокоилась, когда услышала, что здесь возникли проблемы с дриадами.
— Много проблем, — согласилась Висп. — Дуб во многом был их причиной.
— Ох? Ну, похоже, за этим стоит какая-то история. Как вы думаете, вы можете рассказать нам, что происходит? Прежде чем нам нужно будет встретиться с остальными? Если мы собираемся помочь, было бы неплохо, если бы мы с вами были были на одной волне.