Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 157 - Глава Сто Пятьдесят Семь — Приключение не будет ждать булочку

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Глава Сто Пятьдесят Семь — Приключение не будет ждать булочку

***

Если мы ожидали, что будем готовы к следующему утру, то сильно ошибались. «Бобёр Рубака» не был готов к восходу солнца, ни в малейшей степени.

— Стив, как там кормовой парус? — крикнул Клайв через палубу, наматывая какую-то веревку опытными взмахами крыльев.

— Готово, сэр! Пришлось переделать часть такелажа на нем. Нам нужно будет посмотреть, как он справится с ветром, — крикнул в ответ Стив, перелезая через край корабля на палубу.

Я наблюдала за ними, в то время когда моя потрясающая капитанская шляпа частично заслоняла солнце от моих глаз. По крайней мере, день был хорош для возможного взлета. Небо было ясным, если не считать небольших пушистых облаков, а ветер дул с тихим шёпотом и время от времени мимоходом ласкал мои щеки.

— Ну вот, с этим покончено, — сказала Амариллис, выходя из каюты правого борта и вытирая когти о штаны. — Все мои вещи размещены.

— Отлично! — воскликнула я, присоединяясь к ней.

Все мои собственные вещи были сложены в сундук в моей маленькой комнате. Начнем с того, что мне особо нечего было хранить, так что комната осталась немного спартанской. Несколько потрясающих приключений исправили бы это положение.

— Ты видела Авен?

— Её нет внизу, — сказала Амариллис. — Или, если она там, она нашла тихое место, чтобы спрятаться.

— Хм, — промычала я, оглядываясь по сторонам.

Мы опустили трап с одной стороны, и Джен-Джен снабдил его подмостками разных мастей, чтобы людям, поднимающимся на борт, не нужно было подниматься по веревочной лестнице. Это означало, что снующие повсюду горничные и обслуживающий персонал могли таскать на борт охапки вещей.

Пока что мы наполнили кладовые и бочки с водой, принесли кое-какую одежду и несколько материалов, которые, по мнению Джен-Джена, могли пригодиться. Вещи, которые я бы и не подумала взять с собой, например, мыло, аптечки, дополнительные одеяла и столовое серебро.

— Я не вижу Авен, но там есть Бастион, — сообщила я, указывая в сторону.

Амариллис придвинулась ближе и вытянула шею, как любоптичка, которой она и была.

Бастион шёл рядом с Клементиной, они оба шли ровным шагом, пересекая двор. На паладине был большой рюкзак, его меч был пристегнут к нему, а не к бедру. Ещё на нём была надета только половина доспехов, нагрудник отсутствовал, а шлем свисал с рюкзака на ремне.

— Он действительно идет, — согласилась Амариллис.

— Думаю, да, — кивнула я. Взгляд на Бастиона... что ж, он вызвал некоторые печальные воспоминания. Воспоминания, которые я предпочла бы забыть, настолько несправедливыми и неправильными они были. Однако ни в чем из этого сильф не был виноват.

Клементина поднялась на борт первой, Бастион галантно поклонился, пропуская её вперед.

— Разрешение подняться на борт? — спросил он с самого края трапа.

— Предоставлено! — воскликнула я. Было очень весело играть роль капитана. — Добро пожаловать на борт Бобра Рубаки.

Бастион отсалютовал мне и немного оглядел корабль. Несмотря на то, что вокруг было много людей, палубы оставались безупречно чистыми, и всё блестело, как новенькое оборудование.

— Это хороший корабль, — сказал он. — Немного неортодоксальный по своей форме и конструкции, но он кажется ухоженным.

— Это хороший корабль, — подтвердила я. — Ах, так ты знаком с Амариллис? Она Первый Помощник.

— Это моя должность? — спросила Амариллис.

— Ага. Это официальная должность лучшей подруги капитана, — объяснила я. — Духовная кошка вон там — Апельсинка, наш адмирал по уничтожению грызунов.

Я указала на Апельсинку, которая сидела на вершине одной из носовых фигур в оптимальной позиции, чтобы господствовать над всеми.

— Ах, — сказал Бастион.

— Авен — наш главный механик. Мы, эээ... на самом деле не знаем, где она, — призналась я. — Но она придёт в сюда.

— Я понимаю, — кивнул он.

— Три гарпии здесь — это Клайв, он наш самый опытный моряк... небак и наш штурман. Двое других — Стив и Гордон. И это вся команда.

— Небольшая команда, хотя я полагаю, что это всё, что вам нужно на корабле такого размера, — кивнул Бастион. — Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь в чём-либо, не стесняйтесь спрашивать. У меня нет никаких навыков, связанных с работой на борту дирижабля, но я уверен, что смогу помочь здесь и там.

— Блестяще! — воскликнула я. — О, твоя каюта внизу, на роскошной стороне. Если только ты не хочешь поваляться в гамаке с остальными парнями. Это очень удобные гамаки. Я сама их проверяла.

В основном потому, что гамаки были весёлыми.

— Я бы не возражал против маленькой каюты, если я не буду мешать, — сказал он.

— Блестяще!

Я собиралась спросить его о нескольких вещах, но меня отвлекло то, что Авен взбежала вверх по трапу с охапкой инструментов и двумя сумками, покачивающимися у её бёдер, обе они лязгали и стучали при каждом движении.

— А-ава, я здесь, — запыхавшись пробормотала Авен.

Я ухмыльнулась ей.

— Мы бы не отправились без тебя.

— Кстати, об отправлении, — сказала Клементина, взглянув на всё ещё восходящее солнце. — Я думаю, вам пора, не так ли?

— Подождите!

Мы все посмотрели за борт и увидели, как к нам подбегает Розалин.

— Не улетайте без объятий! — крикнула она.

Амариллис и Клементина закатили глаза, когда Розалин забралась на борт. Она на мгновение остановилась, чтобы отдышаться, затем выпрямилась и расправила крылья в обе стороны.

— В прошлый раз ты ушла, не попрощавшись, — упрекнула она Амариллис.

Амариллис вздохнула и шагнула в объятия.

— Я знаю, — ответила она. — Мы не уходим навсегда.

— Я надеюсь, что нет, — кивнула Розалин.

Как только она закончила обнимать и, возможно, немного позорить Амариллис, она подскочила ко мне и завернула меня в кокон с крыльями.

— Я буду скучать по тебе, — сказала я, обнимая её в ответ. Я даже потрепала её по голове своими ушами для пущей убедительности.

— Я тоже! — воскликнула она.

Затем Розалин сделала шаг назад и уставилась на Авен.

Авен посмотрела прямо на неё в ответ.

У обеих слегка покраснели щеки.

Как бы мило это ни было, я почувствовала необходимость вмешаться, прежде чем мы закончили бы тем, что просидели бы тут весь вечер, пока они пялились друг на друга.

— Знаете, вы могли бы обнимать друг друга на расстоянии, — предложила я.

— Ава?

Я серьезно кивнула.

— Ага. Видите ли, это когда вы действительно хотите кого-то обнять, но он слишком далеко, поэтому вместо этого вы посылаете объятие письмом.

— Ты можешь посылать объятия письмом? — спросила Розалин. В её голосе звучало откровенное изумление, что, честно говоря, было нормально. Я тоже была такой, когда узнала об объятиях на расстоянии. Конечно, мы делали это по телефону на Земле.

— Ага. Видите ли, вам просто нужно максимально точно описать, что бы вы сделали, обнимая кого-то. Чем больше подробностей о приятности и силе объятия, тем лучше.

Розалин и Авен снова посмотрели друг на друга, на этот раз они покраснели ещё больше.

— Н-ну, а пока мы здесь, — сказала Розалин. — Итак, последнее объятие без расстояния перед поездкой!

— Ава! — согласилась Авен.

Розалин заключила Авен в большие пушистые объятия, её щека прижалась к щеке Авен, когда она потёрлась о неё.

А потом Авен отстранилась.

Розалин издала тихий смущённый звук, который внезапно засвистел и дрогнул, когда очень красная Авен прижалась своими губами к губам Розалин.

Это был не очень романтичный поцелуй, больше похожий на большое кашеобразное месиво, и длился он всего секунду, прежде чем Авен отстранилась и сделала паузу, чтобы по-настоящему тяжело вздохнуть.

— Ава.

Авен побежала, лязгая и стуча своими инструментами при каждом шаге. Дверь в заднюю рубку с грохотом захлопнулась, и на палубе на мгновение воцарилась полная тишина.

Розалин повернулась к нам лицом с очень самодовольной улыбкой.

— Ну, я получила своё прощание, — произнесла она. — Теперь я собираюсь понаблюдать со стороны.

— Пока! — окликнула я её, когда она неторопливо спускалась по трапу.

— Полагаю, я тоже должна попрощаться, — сказала Клементина.

Она очень быстро, очень небрежно обняла Амариллис, затем сделала то же самое со мной.

— Передайте Авен моё прощание, — добавила она. — Паладин Бастион, было приятно познакомиться с вами.

— Взаимно, — ответил он.

А потом единственными людьми на борту осталась моя команда.

— Я не думаю, что мы сможем какое-то время полагаться на Авен, — заметила Амариллис. — У неё, без сомнения, небольшой кризис в её комнате.

— Всё в порядке, — решила я. — Мы можем взлететь, как только всё будет убрано. Я попрошу Клайва освободить нас.

Амариллис кивнула.

— Пойдем, паладин, я покажу тебе твою каюту.

— Пожалуйста, зовите меня Бастион, — попросил он.

Я проводила их взглядом, затем поправила шляпу и подошла к Клайву и остальным.

— Мы готовы отчаливать?

— По вашему приказу, капитан, — ответил он.

Следующие несколько минут прошли быстро и напряжённо. Мы с Клайвом встали за руль, пока Стив и Гордон снимались с якоря и готовились отдавать швартовы.

Опытный гарпийский мужчина занял свое место за большим рулем на крыше одной из рубок и оглядел все циферблаты и органы управления, расположенные вокруг него.

— Двигатель работает на холостом ходу и всё ещё холодный. Топлива полно. Пропеллер... — он дёрнул рычаг вниз с удовлетворительным хрустом, и с нарастающим гулом, который превратился в жужжание, большой винт в задней части Бобра ожил, всё ещё медленно, но определенно двигаясь. — Вращается.

Я вцепилась в поручень, широкая улыбка растянула мои щеки.

— Отвяжите нас! — крикнула я.

— Есть! — отозвались Стив и Гордон.

Бобр пошевелился, когда верёвки, удерживающие его, ослабли. Затем, очень медленно, мы начали подниматься. Это было похоже на то, как если бы я ехала в лифте, поднимающемся на дюжину этажей.

— До свидания! — закричала я через борт, махая рукой.

Розалин закричала в ответ, а Клементина помахала рукой. Даже работники, собравшиеся посмотреть, казались более взволнованными, чем обычно.

— Воздушный шар полон, — продолжил Клайв. — У нас положительная плавучесть. Я немного повышаю мощность гравитационного двигателя.

Он вытянул коготь и толкнул рычаг вперед. Гул двигателя изменился по тону, и я почувствовала, как по телу пробежала дрожь, от которой волосы встали дыбом.

«Бобёр Рубака» начал двигаться вверх намного быстрее.

— Средний вперёд, — сказал Клайв. — И тридцать градусов на левый борт.

Он крутанул штурвал. Паруса вокруг корабля затрепетали на ветру. Навигационные закрылки раскрылись и поймали немного ветра, заставив нос корабля медленно развернуться.

Я смотрела, как внизу расстилается земля. Мы летели не так уж высоко, по крайней мере, над фортом Сильфрот. Это не очень значимый показатель, если мы начинаем так высоко в горах.

Амариллис, Авен и Бастион поднялись на палубу. У них было не так уж много дел, особенно когда мы только взлетели, но было хорошо, что они были рядом, чтобы разделить этот момент.

— Мы в небе, капитан, — отчитался Клайв.

— Так и есть, — согласилась я.

Глубокий вдох холодного воздуха, пронесшегося вокруг нас, вызвал у меня головокружение.

— Клайв, направь нас прямо на юг и прибавь газу. Посмотрим, на что способен этот корабль.

— Так точно, — сказал он со своей собственной широкой улыбкой. — Полный вперёд!

Двигатель взревел, пропеллер запел жужжащую песню, и «Бобёр Рубака» рванулся вперед и рассёк небеса.

Пришло время оставить Гнездовое Королевство позади, хоть и не надолго, и отправиться на поиски новых приключений, новых друзей и сблизится с товарищами на этом пути!

Возможность путешествовать быстрее, возможно, для кого-то и сделала бы мир меньше, но я полагала, что это просто означало, что мы быстрее доберёмся до лучших частей нашего приключения.

Я вцепилась в поручни рядом с рулем и улыбнулась горизонту.

Приключение не будет ждать булочку.

Загрузка...