Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 34 - Первое Поколение Семи Монстров Шрека

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Члены Команды Синего Серебра в тот момент уже осознали смысл слов Хо Чжаньцзи. Храм Боевого Духа… Да! Эпоха, в которой существовал Храм Боевого Духа, как раз и была тем временем, когда Тан Сань и его товарищи совершали свои блистательные подвиги. В той истории именно Тан Сань, возглавив Семь Монстров Шрека, в итоге разгромил Храм Боевого Духа, сорвав его заговор по объединению Континента Доуло под своей властью, и в конце концов унаследовал божественное место¹ Бога Моря. С тех пор Храм Боевого Духа канул в небытие.

¹ букв. «место божества / место, принадлежащее божеству» (кит. «神位»/«神祇之位»: «神» — бог, божество, дух, «位» — место, положение, титул, пост, трон) — положение или титул, принадлежащий Богу в божественной иерархии. Представляет собой не просто факт обретения силы или бессмертия, а именно структурированное место в системе управления миром, своего рода «должность» или «трон», связанный с определенной функцией, ответственностью и силой. Обладать божественным местом значит не просто стать Богом, а занять легитимное, узаконенное место в иерархии, признанное законами Вселенной, и принять на себя ответственность за часть вселенского порядка. В зависимости от контекста, в дальнейшем перевод будет варьироваться между «божественное место» и «божественный титул».

— Вы что здесь делаете? Финал вот-вот начнется. Быстро проходите, — в их ушах внезапно раздался ледяной голос.

Фигура, словно призрак, возникла рядом с ними, хотя никто даже не заметил, когда это произошло. Человек был полностью скрыт под огромным плащом, от него веяло могильным холодом, и разглядеть его лицо не представлялось возможным.

Однако в тот же миг Хо Чжаньцзи ощутил исходящее от него огромное давление.

Инстинктивно Хо Чжаньцзи применил Духовную Оценку.

— Хм? — Незнакомец удивленно взглянул на него.

А информация, которую получил Хо Чжаньцзи, заставила его зрачки резко сузиться.

[Имя: Гуй Мэй².

Титул: Призрак³.

Принадлежность: Храм Боевого Духа.

???]

² Гуй Мэй (кит. «鬼魅») — «鬼» — демон, призрак, дух, «魅» — злой дух, соблазнительный демон, призрак.

³ Призрак (кит. «鬼») — демон, призрак, дух.

Кроме имени, все остальное было отмечено вопросительными знаками. С текущим уровнем силы Хо Чжаньцзи просто не мог разглядеть подробные сведения о нем. Но даже этого слова — «Титул» — было достаточно.

«Титул: Призрак».

Титулованный Доуло, девять колец! Существо, стоящее на вершине мира духовных мастеров. Неизмеримо превосходящее их по силе.

Храм Боевого Духа, Призрак Доуло!

Без сомнения, это существо, с которым им не совладать. Но сейчас, судя по всему, он оказался на их стороне.

— Вперед! — Не дав им и слова сказать, Призрак Доуло резко взмахнул рукой. Черный туман окутал всех, и в следующий миг они уже взмыли в воздух, увлекаемые его силой.

Когда зрение вновь прояснилось, они оцепенели от изумления — перед ними возвышалось грандиозное сооружение.

Высокие ступени вели вверх, к массивным двустворчатым вратам. Перед ними стоял ряд роскошных кресел, но центральное место занимал особенно величественный трон. На нем восседала женщина ослепительной красоты, облаченная в пышные одеяния, увенчанная короной.

«Дворец Верховного Понтифика⁴!» — пронеслось в мыслях у Команды Синего Серебра.

⁴ Дворец Верховного Понтифика (кит. «教皇殿») — «教皇» — Верховный Понтифик, «殿» — дворец, храм, зал.

— Почему не приветствуете Ее Святейшество⁵ Верховного Понтифика и не готовитесь к состязанию? — вновь прозвучал ледяной голос Призрака Доуло.

⁵ Ваше Святейшество (кит. «陛下») — «陛下» — Ваше Святейшество, Ваше Величество, Высочайшее Величество — почтительный титул, относящийся к монарху.

Хо Чжаньцзи опустил взгляд, осматривая себя, и лишь сейчас заметил, что на нем и его товарищах одинаковая форма.

В этот раз у них даже не было возможности выбора задания, их сразу доставили на место событий. Это означало, что их битва вот-вот начнется.

Сделав глубокий вдох, Хо Чжаньцзи успокоил мысли, шагнул вперед и вместе с товарищами поклонился в сторону Дворца Верховного Понтифика.

— Приветствуем Ваше Святейшество Верховного Понтифика!

Верховный Понтифик Храма Боевого Духа в эту эпоху, а точнее — главный злодей этого времени, должен быть… Биби Дун⁶?

⁶ Биби Дун (кит. «比比东») — «比比» — сравнивать снова и снова («比» — сравнивать, сопоставлять, «比比» — неоднократно, много раз подряд), «东» — восток, восточный.

Биби Дун, восседая на троне Верховного Понтифика, холодно окинула взглядом Команду Синего Серебра. Рядом с ней, само собой, находились лишь величайшие мастера.

— Если вы одержите победу в турнире, помимо трех публично объявленных духовных костей, Храм также предоставит дополнительную щедрую награду. — Голос Биби Дун звучал мелодично, но в нем ощущалась непререкаемая властность.

В голове Хо Чжаньцзи мелькнули исторические записи о последнем Верховном Понтифике Храма Боевого Духа. Эта женщина тоже некогда получила божественный титул, кажется, став Богиней Ракшасой⁷. Хотя в итоге ее победил основатель Школы Тан, Тан Сань, она сумела загнать его в безвыходное положение.

⁷ Бог Ракшаса (кит. «罗刹神») — «罗刹» — Ракшаса, «神» — бог, божество, дух. Ракшаса — злобный дух или демон в буддийской и традиционной китайской мифологии, пожирающий плоть и кровь людей. Ракшасы также ассоциируются с иллюзорными видениями, порожденными греховными помыслами.

— Так точно!

Тем временем остальные члены Команды Синего Серебра услышали лишь одно — награды. Три духовные кости? Да еще и дополнительные вознаграждения?

Одни только три духовные кости уже обладали поистине невероятной ценностью!

И сейчас эти три духовные кости лежали рядом с Верховным Понтификом, тихо покоясь на красном парчовом подносе, испуская легкое сияние.

Даже ради одной только этой награды кровь в жилах присутствующих уже начала бурлить и кипеть.

В этот момент, словно предчувствуя что-то, все невольно обернулись и взглянули на лестницу, ведущую на площадку с нижнего уровня.

Семь человек медленно поднимались. Они шли неспешно, но их шаги были твердыми, выдавая внутреннюю стойкость. Их взгляды были ясными, и даже солнечный свет казался лишь дополнением к их сиянию.

Под ногами этих семерых Хо Чжаньцзи и его товарищи явно разглядели мерцающие золотистые кольца. Особенно заметным это сияние было у того, кто шел в центре — черноволосого, статного и красивого юноши.

По сравнению с тем мастером Павильона Бога Моря, которого они видели раньше, сейчас он выглядел гораздо моложе, даже с оттенком юношеской незрелости, но черты лица оставались узнаваемыми, схожими на шесть-семь частей. Его взгляд был твердым, и глаза мгновенно остановились на Хо Чжаньцзи и его спутниках.

За этими семью людьми следовал мужчина постарше. Остальные члены Команды Синего Серебра не узнали его, но Хо Чжаньцзи сразу же опознал этого человека.

Сердце Академии Шрек в первые годы ее основания, а также учитель Тан Саня — Великий мастер Юй Сяоган.

Теперь Хо Чжаньцзи и по внешности один за другим узнал личности всех семерых из Семи Монстров Шрека.

Через Духовный Обмен он предупредил товарищей:

— Самый высокий слева, с золотистыми волосами и двойными зрачками — это Дай Мубай, Зловещий Взгляд Белого Тигра. Его боевой дух — Белый Тигр. Рядом с ним — Дядя С Большой Сосиской, Оскар. А в центре — их ядро, основатель Школы Тан, Тысячерукий Асура — Тан Сань. Позади них идут Очаровывающий Мягкокостный Кролик Сяо У, Стеклянная Пагода Девяти Сокровищ Нин Жунжун, Духовная Кошка Преисподней Чжу Чжуцин и Злой Огненный Феникс Ма Хунцзюнь. Вы все изучали историю, так что должны знать их способности.

Все кивнули. Первое поколение Семи Монстров Шрека было ярко и подробно⁸ описано в исторических книгах мира Доуло. Все они были героями прошлого, тех, кого эти герои победили, как раз и был Храм Боевого Духа, который они сейчас представляют.

⁸ букв. «густая тушь и плотные краски» (кит. «浓墨重彩») — выражение, обозначающее подробное и выразительное описание значимых событий. Происходит из традиционной китайской живописи, где таким методом выделяли ключевые элементы композиции.

— Финал Великого Континентального Турнира Лучших Учеников Высших Академий Духовных Мастеров скоро начнется. Обе команды, приготовьтесь. Через четверть часа начнется бой.

Команды вернулись на свои позиции. Семь Монстров Шрека окружили Великого мастера, а Тан Сань достал из Заветного Мешочка Ста Сокровищ⁹ семь свернутых изумрудных листьев. Один он съел сам, остальные раздал остальным членам команды.

⁹ Заветный Мешочек Ста Сокровищ (кит. «如意百宝囊») — букв. «мешочек, [исполняющий] желания, [содержащий] сто сокровищ». «如意» — как [желает] сердце, по желанию, «百» — сто, множество, «宝» — сокровище, драгоценность, «囊» — мешочек, сумка.

Это были листья Драконьего Трутовика¹⁰, укрепляющие основу и восполняющие жизненную силу. Они не только ускоряли заживление ран и восстанавливали духовную силу, но и повышали концентрацию. Принятые перед боем, они помогали дольше сохранять наилучшую форму.

¹⁰ Драконий Трутовик (кит. «龙芝叶») — синонимичное название для «青芝» (цинчжи — «Лазурный трутовик»), одного из видов целебных грибов-трутовиков группы «芝» («чжи»). В традиционной китайской медицине и фармакогнозии — собранные и заготовленные плодовые тела гриба «云芝» (юньчжи, Trametes versicolor), который благодаря характерной форме роста (длинные, черепитчато расположенные группы плодовых тел, напоминающие изогнутое тело дракона — символа жизненной силы «ци» в китайской культуре) исторически именовался «龙芝» (лунчжи — «Драконовый трутовик»). Согласно древнейшему трактату «Трактат Шэнь-нуна о корнях и травах» («神农本草经», к. I — н. III вв.), грибу приписываются свойства «укреплять ци печени, улучшать зрение, успокаивать дух и пробуждать человеколюбие»; вкус его описывается как кислый, а природа — как уравновешенная. В современной фармакопее Китая используется для лечения заболеваний печени и регулирования иммунитета. В даосском энциклопедическом трактате «Баопу-цзы» («Мудрец, объемлющий первозданную простоту», Гэ Хун («葛洪»), ок. 320 г. н.э.) его внешний вид описывается как «зеленый, подобно изумрудному перу».

— Сяо¹¹ Сань. — Дай Мубай взглянул на Тан Саня.

¹¹ Сяо (кит. «小») — маленький, младший. В китайской традиции обращение «小 + имя/слог имени» — распространенная форма уменьшительно-ласкательного именования, подчеркивающая близость или фамильярность. Часто используется среди друзей, старшими по возрасту/статусу или для обозначения младшего в неформальной обстановке.

Тан Сань твердо кивнул ему:

— Не волнуйся, со мной все в порядке. Остальное зависит от вас.

Первым поднял правую руку Великий мастер, и каждый из Семи Монстров Шрека последовал его примеру. Восемь ладоней сложились одна на другую, и в тот же миг раздался оглушительный клич:

— Победа!

Да, «победа» — их единственная вера.

Хо Чжаньцзи тоже обвел взглядом товарищей и произнес твердо:

— Наши противники — главные герои этого мира, и с ними будет очень трудно справиться. Так или иначе, этого задания нам не избежать. Если мы проиграем эту битву, наши базовые характеристики будут значительно снижены, и тогда мы уже не сможем конкурировать с другими командами. Поэтому в этот раз мы не имеем права проиграть. Только завоевав чемпионский титул, мы получим щедрую награду. Это битва, которую мы обязаны выиграть. Скорее всего, это будет командный бой семь на семь. Хэнжуй, в этот раз ты пока не участвуй, оставайся в запасе. Есть возражения?

В глазах Чжан Хэнжуя мелькнула тень борьбы, но он тут же взял себя в руки и решительно кивнул:

— Без проблем.

Действительно, среди них он был относительно слабее остальных. Лу Исинь тоже не отличался выдающейся силой, но его главным преимуществом был контроль, что делало его незаменимым в команде.

— Хорошо, сейчас я начну разрабатывать тактику.

Эти пятнадцать минут подготовки перед боем были для них бесценны.

Без сомнения, их противники, как главные герои, обладали множеством могущественных приемов, а также могли неожиданно проявить скрытый потенциал. Единственное их преимущество заключалось в том, что они знали соперников — были знакомы с их основными способностями и боевыми духами.

Сегодня Хо Чжаньцзи и его товарищи, представлявшие команду Академии Храма Боевого Духа, были одеты в форму ярко-красного цвета с золотой вышивкой. Материал явно был высшего качества.

По сравнению с ними отвратительно-зеленая¹² форма Академии Шрек, испещренная бесчисленными рекламными логотипами, выглядела откровенно нелепо.

¹² букв. «калово-зеленый» — в китайской традиции грубые сравнения с экскрементами используются для выражения предельной эстетической низости или унизительности.

Однако никто не осмеливался насмехаться над ними. Те, кто дошел до этого этапа, кто пробился в финал Великого Континентального Турнира Лучших Учеников Высших Академий Духовных Мастеров, уже заслужили право не быть осмеянными.

— Подготовка к битве. Обе стороны могут высвободить своих боевых духов, — объявил кардинал, исполнявший роль судьи, как только противники заняли свои позиции.

Четырнадцать участников с обеих сторон устремили друг на друга взгляды, не проронив ни слова, но яростное столкновение аур мгновенно накалило обстановку до предела. Даже столь высокочтимая особа, как Верховный Понтифик Биби Дун, в этот миг сосредоточила все свое внимание на этой битве.

Обе стороны одновременно высвободили своих боевых духов, и в мгновение ока площадка для соревнований озарилась сиянием духовных колец.

Со стороны Семи Монстров Шрека началось высвобождение духовных колец. Семь человек выстроились в определенном порядке: в первых рядах стояли Тан Сань и Дай Мубай. Позади них расположились Чжу Чжуцин, Ма Хунцзюнь и Сяо У. В последнем ряду находились Нин Жунжун и Оскар. Они образовали боевой порядок «два-три-два».

У всех семерых было по четыре духовных кольца, но больше всего внимания привлекал Тан Сань, обладающий духовным кольцом возрастом в десять тысяч лет. Да, на нем сияло черное десятитысячелетнее кольцо.

Со стороны команды Академии Храма Боевого Духа, которую представляли Хо Чжаньцзи и его товарищи, все также высвободили свои духовные кольца.

У Хо Чжаньцзи было три кольца. Его совершенствование было близко к сороковому уровню, но до четвертого кольца он еще не добрался. К его радости, среди их команды Юаньэнь Синтянь, Ли Цзянци, Чай Цзячжэ, Ци Ши и Цю Цзысюань уже имели четыре кольца. Только он и Лу Исинь оставались с тремя.

Их боевой порядок радикально отличался от строя Семи Монстров Шрека на противоположной стороне. Впереди стояли трое, выстроившись в линию: Чай Цзячжэ в центре, Ли Цзянци и Юаньэнь Синтянь по бокам. За ними также располагались трое: Хо Чжаньцзи слева, Лу Исинь в центре и Ци Ши справа. В последнем ряду находилась Цю Цзысюань.

— Битва начинается, — объявляя о начале финального боя Великого Континентального Турнира Лучших Учеников Высших Академий Духовных Мастеров, кардинал стремительно отступил назад, освобождая площадку.

Тан Сань двинулся первым. Он взял у Оскара розоватое сияние, а в следующий миг шесть лоз, превращенных из Сине-Серебряной Травы, метнулись вперед, обвивая талии шестерых товарищей.

В заднем ряду Нин Жунжун уже высвободила Стеклянную Пагоду Семи Сокровищ, сейчас ее боевой дух еще не эволюционировал в Стеклянную Пагоду Девяти Сокровищ.

Одно за другим лучи света из сверкающей пагоды падали на остальных шестерых членов Семи Монстров Шрека. Стеклянная Пагода Семи Сокровищ была сильнейшим боевым духом усиления той эпохи, способным всесторонне усиливать характеристики. Причем чем выше было совершенствование обладателя, тем значительнее становился коэффициент усиления. На тот момент, имея четыре духовных кольца, Нин Жунжун могла повысить скорость, силу, духовную силу и другие характеристики своих соратников примерно на сорок процентов.

Но именно в этот момент Тан Сань впереди внезапно изменился в лице и резко крикнул:

— Жунжун, осторожно!

Тут же воздух вокруг Семи Монстров Шрека словно исказился. Все почувствовали, будто их сознание ударили тяжелым молотом, и невольно крякнули от боли.

Хо Чжаньцзи атаковал!

У противников было явно больше духовных колец, и все они обладали аурой главных героев. Тактика, которую разработал Хо Чжаньцзи, была проста: ни в коем случае нельзя позволить противнику раскрыть весь свой потенциал, иначе у них не останется шансов. Только мгновенный взрыв в первые секунды давал возможность одержать победу.

Итак, в тот самый момент, когда он применил Духовный Взрыв, три боевых духовных мастера атаки с передовой линии ринулись в бой.

У Чай Цзячжэ в руках вспыхнул свет, и появился Щит Исполина. Он сразу же использовал Провокацию, но не на Тан Саня, возглавлявшего противников, а, как и требовал Хо Чжаньцзи, на самого сильного духовного мастера усиления — Нин Жунжун.

Эффект Провокации прост: противник может атаковать только его, пока не одолеет. То же самое касается и духовного мастера усиления — вспомогательные духовные навыки Нин Жунжун могут быть направлены исключительно на Чай Цзячжэ. Однако ее духовные навыки носят исключительно усиливающий характер, а значит, их нельзя применить на самого Чай Цзячжэ. Таким образом, пока действует Провокация, по расчетам Хо Чжаньцзи, это равносильно отсечению сильнейшей поддержки противника.

В тот же момент тело Чай Цзячжэ окуталось алым свечением, и он активировал Тело Алого Бронированного Дракона, мощно бросаясь в атаку.

Рядом с ним Юаньэнь Синтянь и Ли Цзянци также активировали свои духовные навыки. Ли Цзянци всем телом раздалась вширь, высвободив боевой дух Гигантского Обезьяны Титана. Используя поразительную прыгучесть, она взмыла вверх. С другой стороны, Юаньэнь Синтянь двигалась куда быстрее — все ее тело покрыли темно-фиолетовые чешуйки, а с базовой ловкостью, превышающей пятьдесят пунктов, на предельной скорости она и вовсе стала невероятно стремительной.

Духовный Взрыв мгновенно прервал усиление поддержки Нин Жунжун, однако ментальная сила Семи Монстров Шрека была весьма значительной. Они пришли в себя почти через секунду.

Первым очнулся Тысячерукий Асура Тан Сань. Казалось, он мгновенно осознал произошедшее. Его глаза вспыхнули фиолетовым светом — Фиолетовые Глаза Демона!

Загрузка...