Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 20 - Испытание Стойкости

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Озеро Бога Моря.

Дай Ин всем телом была погружена в воды Озера Бога Моря, пребывая в состоянии глубокого совершенствования. Ее брови слегка сдвинулись, а тело периодически содрогалось — явные признаки того, что она испытывала немалые мучения. Сегодня уже седьмой день, как она практиковала Искусство Вечной Жизни.

Между Искусством Вечной Жизни и Искусством Таинственных Небес, которое она практиковала ранее, во многом имели сходную природу¹, но были и различия. Искусство Таинственных Небес отличалось большей уравновешенностью и гармоничностью, тогда как Искусство Вечной Жизни делало акцент на стимуляции жизненной силы. В конечном счете, эти две техники различались.

¹ букв. «разные мелодии, но одинаковое мастерство» (кит. «异曲同工») — выражение, означающее, что разные методы или пути могут приводить к одинаково выдающимся результатам. Она используется, чтобы описать ситуации, когда произведения, высказывания или действия разных людей или эпох оказываются одинаково прекрасными или приводят к схожим результатам. Первоначальное значение — разные музыкальные композиции производят одинаковое впечатление и столь же искусны.

Поэтому, когда она только начала осваивать Искусство Вечной Жизни, то сразу обнаружила, что создаваемая им жизненная сила вступала в конфликт с ее духовной силой, выработанной Искусством Таинственных Небес. Ей приходилось постоянно регулировать эти потоки, сливая две энергии воедино.

Этот процесс был не только сложным, но и мучительным, особенно потому, что пути циркуляции энергии в двух техниках частично пересекались, а частично — нет, что делало ее практику еще более трудной.

Столкновения духовной силы и рассеивание жизненной силы воздействовали на нее по-разному. Конечно, духовная сила Искусства Таинственных Небес была более мощной, ведь она практиковала его годами, и ее основа была прочной. Однако сила Искусства Вечной Жизни обладала особой, неиссякаемой природой и постоянно атаковала духовную силу Искусства Таинственных Небес, не раз едва не доводя ее до отклонения ци².

² букв. «огонь ушел, в демонов впал» (кит. «走火入魔») — помешательство от отклонения ци. Серьезное патологическое состояние в даосской алхимии, цигун и боевых искусствах, возникающее из-за грубых ошибок в управлении внутренней энергией («ци»), называемой «огнем» («火»). Неправильная техника дыхания, форсирование практики или неверное направление ци («走火» — «сбой огня/ци») приводит к тяжелым физическим недугам (боли, судороги, повреждения) и психическим расстройствам — галлюцинациям, одержимости, мании, потере рассудка («入魔» — «впадение в демоническое/помраченное состояние»). Считается крайне опасным последствием неправильной практики.

Каждый раз в такие моменты рядом с ней появлялся Маньдоэнь. Он не давал указаний, как следует поступать, лишь устранял опасность отклонения ци, позволяя ей продолжать практику.

Берег озера.

Сюань Юэ, прислонившись к плечу А Дая, спросила:

— Ты правда не собираешься подсказывать ей, как правильно? Она ведь всего лишь ребенок. Разве сможет найти верный путь, полагаясь только на себя?

А Дай мягко улыбнулся:

— Я никогда и не надеялся, что она найдет верный путь. Даже нам с тобой было бы непросто по-настоящему объединить эти два метода совершенствования, что уж говорить о ребенке.

— Тогда зачем ты установил для нее испытание сроком в сорок девять дней? — удивилась Сюань Юэ.

— Это проверка не ее способностей, а силы духа, — объяснил А Дай. — Если она продержится до последней секунды, то станет достойной быть первым учеником нашего Факультета Жизни и Смерти.

Только теперь Сюань Юэ все поняла. Она повернулась к А Даю:

— Все вы мужчины бессердечны!

А Дай вздохнул:

— Когда я был с тобой бессердечен? Если бы это была ты, я бы ни за что так не поступил.

Сюань Юэ сердито посмотрела на него:

— Скажи это Хо Юйхао. Как ты думаешь, что он скажет, узнав, как ты обращаешься с его дочерью?

А Дай покачал головой:

— Именно потому, что он сам не смог бы быть строгим с дочерью, он и отправил ее в Академию Шрек. Он понимает, что из-за своей мягкости не сможет воспитать ее должным образом.

— Ваш мужской мир слишком сложен, — вздохнула Сюань Юэ. — Стоит ли сообщить ему о нынешнем состоянии Ин Ин?

— Лучше не надо. Вдруг он, не выдержав, бросит все дела? Кто-то же должен управлять делами Божественного Царства. Мы с таким трудом выбрали его, неужели ты хочешь, чтобы этим занимался я? Тогда у меня совсем не останется времени на тебя.

— Ладно, ладно. Я уже достаточно насмотрелась на Божественное Царство. Континент Доуло куда лучше — хоть тут и нет божественной ци, зато столько интересного. Даже в одном этом Городе Шрек можно найти кучу нового. Ин Ин, держись, впереди еще сорок девять дней.

Дай Ин, конечно, не слышала их разговора. Хоть она и была немного избалована, в ней жил упрямый характер, доставшийся от Хо Юйхао — чем сложнее испытание, тем сильнее ее решимость. Она свято верила: у нее обязательно получится!

Духовная сила и жизненная сила в теле Дай Ин по-прежнему сталкивались, мешая ее прогрессу.

За эти семь дней она перепробовала множество способов. Например, сосредоточиться только на Искусстве Вечной Жизни, временно забыв об Искусстве Таинственных Небес. Но духовная сила, пребывавшая в Дай Ин, неизбежно давала о себе знать: стоило ей начать практиковать Искусство Вечной Жизни, как духовная сила проявлялась и воздействовала на порождаемую жизненную силу.

Попытки направлять жизненную силу Искусства Вечной Жизни с помощью духовной силы Искусства Таинственных Небес тоже провалились. Хотя жизненная сила и воздействовала на Искусство Таинственных Небес, само Искусство Вечной Жизни было полноценной техникой, преобразующей жизненную силу в боевую мощь и постоянно ее усиливающей. Несмотря на сходство, два метода все же конфликтовали между собой.

Нескончаемый поток жизненной силы от Искусства Вечной Жизни постоянно нарушал циркуляцию ее духовной силы, приводя к нестабильности.

Она перепробовала уже десятки подходов — безрезультатно. Каждый раз, когда ее одолевало нетерпение, возникал риск отклонения ци.

Почему же ничего не работает?

Дай Ин начала нервничать. Хоть она и не знала, сколько времени прошло, годы практики научили ее: в состоянии совершенствования время летит незаметно.

Что делать? Как мне устранить конфликт между Искусством Вечной Жизни и Искусством Таинственных Небес? Неужели придется полностью отказаться от Искусства Таинственных Небес? Но это значит начинать все с нуля! Стоит ли оно того? Да и вряд ли я смогу просто так отбросить Искусство Таинственных Небес!

К тому же, Искусство Таинственных Небес было создано моим дедушкой, оно воспитало столько величайших мастеров. Факты доказывают — это вершина среди техник совершенствования. Как я могу просто так от него отказаться? Но тогда что же делать?

Нервозность моментально нарушила контроль Дай Ин над духовной и жизненной силами. Когда жизненная сила ворвалась в водоворот духовной силы, это сразу вызвало нестабильность. Ее меридианы вздулись, циркуляция ци нарушилась, и ее тело затряслось в конвульсиях.

В мгновение ока А Дай оказался рядом с Дай Ин.

Как Король Бог, он обладал невероятно острым восприятием. В любой момент, как только у Дай Ин возникали проблемы, он чувствовал это немедленно.

А Дай мягко приложил правую руку к ее спине. Теплая жизненная сила хлынула в ее тело, стабилизируя меридианы и упорядочивая хаотичное смешение двух энергий.

Он не давал никаких указаний или пояснений, просто устранял угрозу отклонения ци. Острая боль начала стихать, но в сердце Дай Ин лишь усилилось раздражение. Опять! Сколько раз это уже происходило? Почему ничего не получается?

Жизненная сила и Искусство Таинственных Небес начали возвращаться на свои места. При начале практики Искусства Таинственных Небес духовная сила концентрировалась в даньтяне³. Духовная сила естественным образом возвращалась туда, тогда как жизненная сила Искусства Вечной Жизни в нормальных условиях тоже стремилась к даньтяню. Именно поэтому две энергии конфликтовали.

³ Даньтянь (кит. «丹田») — ключевое понятие в китайской традиционной медицине и цигун, обозначающее энергетический центр в теле человека.

Различают три основных даньтяня:

Нижний даньтянь («下丹田») — расположен в нижней части живота (примерно на ³ цуня ниже пупка), считается основным центром накопления энергии.

Средний даньтянь («中丹田») — находится в груди в области сердца, отвечает за эмоциональный баланс и дыхание.

Верхний даньтянь («上丹田») — расположен в области межбровья («третий глаз»), связан с сознанием и духовностью.

Теперь, разделяя их, А Дай направлял ее духовную силу обратно в даньтянь, а жизненную силу распределял по всему телу⁴. В конце концов, практика Искусства Вечной Жизни только началась, и жизненная сила была еще слаба, неспособная занять территорию духовной силы.

⁴ букв. «четыре конечности и сто костей» (кит. «四肢百骸») — выражение описывает все части тела или все тело целиком.

Но на этот раз, возможно благодаря семи дням практики и помощи вод Озера Бога Моря, жизненной силы стало больше. Когда она растекалась по телу, Дай Ин испытывала невыразимое чувство комфорта. Жизненная сила питала ее тело, которое естественным образом впитывало ее.

В этот момент духовная сила возвращалась в даньтянь, полностью отделяясь от жизненной силы. Конечно, как только А Дай заканчивал регулировку, две энергии снова быстро переплетались.

Дай Ин внезапно осенила идея. Она попыталась мягко направить жизненную силу к области груди, чтобы та постепенно собралась там.

Она отчетливо помнила, как отец учил ее, что у человека на самом деле три даньтяня: нижний даньтянь находится в нижней части живота, средний даньтянь — в области груди, верхний даньтянь — в точке между бровями.

Загрузка...