Исчезновение звукового обнаружения означало, что на некоторое время шесть Королей Богов противника полностью ослепли. Более того, под воздействием этого Духовного Шока даже их взаимная связь божественных сознаний прервалась, и вся сеть связи рухнула.
Это был один из настоящих козырей¹ Тан Саня. Как главный контролирующий Король Бог на поле боя, Хо Юйхао выполнял не просто функцию связи — его ключевая роль заключалась в подавлении противника Духовным Шоком в решающий момент.
¹ букв. «отпускающий руку меч» (кит. «撒手锏») — скрытый, решающий козырь или последний аргумент, применяемый в решающий момент для внезапного удара. Выражение восходит к древней китайской военной тактике, где воины скрывали небольшое оружие (например, кинжал или метательный нож), чтобы использовать его в критический момент неожиданно для противника.
Мелодия «Засада со всех сторон», которую начал играть Е Иньчжу, оборвалась почти сразу. Кулаки Пурпурного Императора замедлились, его взгляд стал пустым.
Совершенствование Пурпурного Императора, несомненно, уступало Е Иньчжу. Его мощь заключалась в теле, а божественное сознание не могло сравниться с Королями Богами. Духовный Шок Хо Юйхао был направлен именно на их сторону, поэтому Пурпурный Император пострадал больше всех.
Тело Тан Саня внезапно сжалось, проскользнув между кулаками Пурпурного Императора, и его удар обрушился прямо в грудь бимэна.
Одновременно из его кулака вырвались побеги Сине-Серебряного Императора², опутавшие тело Пурпурного Императора. Молот Чистого Неба полетел в Е Иньчжу, а сам Тан Сань, оттолкнувшись от груди противника, взмыл вверх, вновь вызвав Меч Асуры для удара по Императору Циня.
² Сине-Серебряный Император (кит. «蓝银皇») — «蓝» — синий, голубой, «银» — серебро, серебряный, «皇» — император, монарх.
Каждое действие было просчитано и выполнялось с безупречной точностью.
От удара Тан Саня массивное тело Пурпурного Императора отлетело назад, сбрасывая Е Иньчжу с плеча.
Поскольку Е Иньчжу и Пурпурный Император были связаны Равным Договором Жизни, Император Циня тоже застонал, выплюнув сгусток мутного воздуха.
Духовный Шок не мог длиться вечно. В следующий момент Е Иньчжу уже пришел в себя. Но перед ним уже был Молот Чистого Неба.
Не имея выбора, Е Иньчжу попытался блокировать удар своим Цинем с Нефритовыми Подвесками Девяти Небес.
Однако сила Молота Чистого Неба была такова, что в спешке он не смог удержаться — его отбросило вместе с цинем. И тогда он увидел нисходящий с небес свет, который мгновенно оказался перед его глазами.
Плохо!
Е Иньчжу внутренне вздохнул — все-таки попался в ловушку³!
³ букв. «попасть на путь/попасть в ловушку» (кит. «着了道») — стать жертвой обмана или хитрости.
Медлить было нельзя, на кону стояла не только его безопасность, но и исход всей битвы. Раздался звон, и его Цинь с Нефритовыми Подвесками Девяти Небес вспыхнул. В мгновение ока его окружили драконы — семь величественных существ превратились в семь струн перед ним. Он толкнул их руками, заставив зазвучать.
Меч Асуры отскочил от этого звукового барьера.
В критический момент Е Иньчжу наконец призвал силу Ядра Божественного Царства Императора Циня.
Позади него возник гигантский световой образ, точная копия самого Императора Циня, с древним цинем на коленях. Раздались чарующие звуки мелодии «Феникс ищет пару⁴»!
⁴ Феникс ищет пару (кит. «凤求凰») — «凤» — феникс (самец), «求» — искать, стремиться, добиваться, «凰» — феникс (самка). Любовная поэма Сыма Сянжу («司马相如»), адресованная Чжо Вэньцзюнь («卓文君») в эпоху Хань («汉代», ²⁰⁶ г. до н. э. — ²²⁰ г. н. э.). Феникс («凤»— самец, «凰»— самка) символизирует гармоничный союз. Поэма стала манифестом свободной любви в противовес феодальным нормам.
Сознание Тан Саня внезапно помутнело — в этот миг он словно вернулся в прошлое, к первой встрече с Сяо У.
— Меня зовут Сяо У, «У» как «танец».
Под воздействием музыки движения Тан Саня заметно замедлились⁵. Воспользовавшись этой паузой, хмурый Е Иньчжу заиграл на своем Цине с Нефритовыми Подвесками Девяти Небес «Засаду со всех сторон».
⁵ букв. «замедлился на полтакта» (кит. «慢了半拍») — запоздалая реакция, словно человек пропустил ритм в мелодии, утрата контроля над ситуацией. В китайской культуре ритм и гармония крайне важны, поэтому такая фраза подчеркивает диссонанс в действиях.
«Засада со всех сторон» и «Феникс ищет пару» — две совершенно разные мелодии неожиданно достигли гармоничного сочетания. Е Иньчжу вновь попытался провести звуковое обнаружение, но тут его лицо исказилось от ужаса.
— Лагерь! — Забыв о необходимости дестабилизировать сознание Тан Саня, Е Иньчжу закричал через божественное сознание, чтобы его голос достиг союзников.
В лагере Тянь Хэнь вздрогнул, увидев, как с неба спустилась стрела, которая, словно по расчету, подцепила лежавшие на земле Буддийские Четки и устремилась ввысь.
Но четки были не обычным предметом — без признания даже Бог не мог завладеть ими.
Жун Няньбин, разглядев оставленный противником в лагере опознавательный знак, по ментальным колебаниям примерно понял, что это за предмет.
Стрела Чжоу Вэйцина предназначалась не Е Иньчжу, а именно этим Буддийским Четкам в лагере шести Божественных Царств.
В этот момент Тянь Хэнь был запасным и не мог вмешаться, пока не произошла замена. Если бы четки покинули лагерь, это означало бы поражение в Битве Богов.
Вдруг четки дернулись, раздалось глухое буддийское пение, и с неба спустился человек, который одним ударом посоха разнес стрелу в пыль, одновременно схватив четки и вернув их в центр лагеря.
Этим человеком оказался Хай Лун!
Он осмелился использовать четки как опознавательный знак в лагере именно потому, что между ними существовала особая связь, позволявшая в критический момент переместиться к ним. Пока он оставался на поле боя, то в любой момент мог вернуться в лагерь.
Тянь Хэнь вздохнул с облегчением, но тут же осознал, что проблемы возникли не только у Е Иньчжу — на других направлениях тоже произошли изменения.
Чангун Вэй, самый хладнокровный из всех, после Духовного Шока сразу бросился к центру, оставив Лэй Сяна одного на правом фланге шести Божественных Царств, который являлся левым флангом Божественного Царства Доуло под защитой Хо Юйхао, приказав ему: «Прорывайся!»
Атаковать там, где противник вынужден защищаться⁶!
⁶ букв. «атаковать то, что враг вынужден спасать» (кит. «攻敌所必救») — тактика, предполагающая воздействие на критически важные для противника объекты с целью нарушения его планов, вынуждая его перейти к обороне.
Хай Лун и А Дай встретили Цзи Дуна и Ле Янь.
Спасая четки, Хай Лун ушел, и А Даю пришлось в одиночку противостоять Цзи Дуну и Ле Янь.
А Дай создал бесчисленное количество теней. По боевому мастерству и силе атак он был одним из лучших среди шести Королей Богов. Но его противники вообще не собирались соревноваться в технике. Ле Янь пылала Истинным Огнем Темного Инь, Цзи Дун — Божественным Огнем Истинного Ян. Они, словно два огненных вихря, устремились на А Дая, оставляя за собой черные дымные шлейфы, которые долго не рассеивались.
Устоять невозможно! Прямое противостояние безнадежно!