Глава 53 Семена взошли
Неожиданно, Ван Цайвэй не стала критиковать выбор Вэй Руо и Се Ин, а попросила их сесть, а затем начала читать им лекции.
Изначально Вэй Руо не надеялась нормально учиться, но преподавание Ван Цайвэй не такое скучное, как она себе представляла. Она рассказывала им яркие аллюзии и истории, стоящие за текстом, а также приводила соответствующие цитаты из самого текста, учила их понимать смысл написанного и соотносить информацию с реальной жизнью.
Се Ин, которая изначально была довольно вялой, тоже, казалось, была очень заинтересована, смотрела на учителя внимательно и очень увлеченно слушала.
Слушая рассказ Ван Цайвэй о крупномасштабных войнах в истории, Вэй Руо казалось, что Се Ин вот-вот вскочит и ринется сражаться вместе с древними воинами.
Утром они вместе разбирают тексты. Днем Ван Цайвэй устроила так, чтобы каждый из них занимался освоением какого-либо полезного для благородной девушки навыка.
Зажигание благовоний и заваривание чая, аранжировка цветов и понимание классических картин — четыре самых популярных искусства в наши дни, и каждая женщина должна научиться хотя бы одному из них. Ван Цайвэй попросила Вэй Руо научиться подбирать благовония и делать их, а Се Инь — попробовать понять, что хотел сказать художник, рисуя картины.
Просьба Ван Цайвэй очень понравилась Се Ин. Вэй Руо видела, что она очень довольна направлением обучения, который выбрала для неё Ван Цайвэй.
В конце дня Вэй Руо чувствовала себя довольно хорошо, учёба оказалась гораздо интереснее, чем она ожидала.
Во время обучения, госпожа Ван также говорила о некоторых правилах поведения. По сравнению с жестким объяснением момо Ли, объяснения госпожи Ван похоже на смачивание пыли весенним дождем, их гораздо легче запомнить.
###
После нескольких таких дней, на пустоши появились первые успехи. Вэй Руо пришлось просить у учителя Ван разрешения разобраться с экспериментальным полем на юге города.
После пятнадцати дней ожидания, посевы на пустоши взошли, и поле стало зелёным.
В течение этого периода момо Чжан через день докладывала Вэй Руо о ситуации с рассадой.
Увидев бурный рост посеянного риса, момо Чжан стала более активной, чем из-за своего нежелания в начале.
Сначала она сопротивлялась, потому что считала, что Вэй Руо занимается ерундой, но когда она увидела, что рассада растет пышной и здоровой, момо Чжан вдруг поняла, что у этой молодой мисс из сельской местности действительно зелёные пальцы*!
«Мисс, я думаю, что мы можем начать рассаживать рассаду риса в ближайшие два дня, но, эта служанка думает, что вы должны пойти посмотреть, прежде чем принимать решение».
Момо Чжан сейчас не решается принять собственное решение, поэтому ей приходится обращаться за инструкциями к Вэй Руо.
«Иди и сообщи об этой ситуации моей матери». — сказала Вэй Руо.
Хотя всходы только-только показались, а до урожая еще далеко, полученного результата достаточно, чтобы доказать, что на солончаково-щелочной земле, которую она улучшила, можно нормально выращивать рис.
Вэй Руо нужно сообщить об этом результате Вэй Минтину, но она не может сейчас напрямую обратиться к отцу, поэтому она должна сначала сообщить результат госпоже Юнь.
Момо Чжан немедленно последовала ее распоряжению, и побежала в сад Цанъюнь, чтобы сообщить хорошие новости.
Когда момо Чжан доложила Юнь-ши, Вэй Цинвань тоже была в саду Цанъюнь и беседовала с Юнь-ши.
Выслушав слова момо Чжан, мадам Юнь была приятно удивлена: «Правда? Правда?»
«Правда, эта старая рабыня уже две недели наблюдает за полем, рассада растет очень хорошо! Она сочная и пышная, старая рабыня ничуть не преувеличивает, рассада растет даже лучше, чем та, что мы посадили у себя на горе Маньтоу!»
«Отлично! Я немедленно отправлю кого-нибудь сообщить новости супругу!» — быстро сказала Юнь.
Госпожа Юнь поспешно позвала охранника, Цзин Ху, и объяснила ему, в чем дело.
Увидев взволнованный вид Юнь, выражение лица Вэй Цинвань невольно изменилось.
«Я не ожидала, что моя сестра действительно преуспеет. Это здорово». — сказала Вэй Цинвань.
— Да. Если это действительно произошло, это дело очень поможет твоему отцу и всему особняку.
Мадам Юнь не заметила унылого выражения на лице дочери, она была погружена в эту приятную новость.
Затем она сказала служанке Чжан: «момо Чжан, иди и позови сюда Руо’эр».
Момо Чжан поспешно ответила: «Госпожа, кроме того, что мисс отправила эту старую рабыню сообщить вам об этом, первая мисс также попросила старую рабыню спросить у госпожи совета. Она собирается отправиться сейчас на юг города. Если саженцы выросли должным образом, они должны быть подготовлены на пересадку».
«Правильно, сроки посадки рассады очень важны и не могут быть отложены. Тогда я не буду отвлекать ее от ведения дел».
«Да, госпожа.»
«Однако, пусть теперь она подождет, пока мой супруг не увидит выросшие растения. Если саженцы будут пересажены, будет непонятно, были ли они выращены на пустоши, или перевезены из других мест.»
«Тогда… Мадам, как вы думаете, что нужно сделать сейчас?»
«Передай Руо’эр подождать, пока не ответит ее отец. Если у него будет время, подождите его и покажите результаты. Лучше всего будет, если он позовет с собой Цянь Чжисяня. Если у отца нет времени, пусть Руо’эр решает сама. Нужно будет составить план по пересадке рассады риса».
«Хорошо, тогда старая рабыня сначала доложит старшей мисс».
«Ну, иди».
В этом вопросе Юнь полагается на решения Вэй Руо.
Через некоторое время момо Чжан снова вернулась, доложить слова Вэй Руо: «Мисс сказала, что сейчас она отправится на юг города, чтобы увидеть состояние саженцев. Если будут какие-либо новости от мастера, вы можете передать решение хозяина прямо на поле».
«Просто делай то, что хочет Руо’эр». — согласилась Юнь.
С разрешения Юнь, момо Чжан вернулась, чтобы выполнить распоряжение Вэй Руо.
В сопровождении момо Чжан, Вэй Руо выехала из города в экипаже.
Вэй Руо была очень довольна, увидев отличные всходы на экспериментальном поле.
Агуи и Сяоба, которые отвечали за уход за посевами, тоже выглядели очень счастливыми.
Если рассада хорошо растет, значит, может быть получен хороший урожай. Это, несомненно, хорошая новость для уезда Синшань, который пострадал от последовательных неурожаев.
«Мисс, что мы теперь будем делать, мы будем рассаживать всходы?» — спросил Агуи.
«Подождите немного, посмотрим, сможет ли мой отец прийти сюда, чтобы посмотреть на результаты наших трудов. Пока что идете, посмотрите, что нужно сделать, чтобы освоить землю рядом с нашим полем. Если это поле будет засчитано, то скоро на повестке дня будет освоение других пустошей». выдала им задание Вэй Руо.
«Хорошо, мисс!»
Агуи и Сяоба были полны энергии и готовы были действовать немедленно.
Вэй Руо пошла проверить посадки.
Примерно через час, Вэй Руо увидела, что к ней из города приближается большая группа людей.
Издалека Вэй Ро узнала Вэй Минтина, который ехал на лошади впереди группы. Его броня еще не была снята, так что он, должно быть, примчался сразу же после получения новости, и у него не было времени переодеться.
Сразу после этого она увидела Цянь Чжисяня и Чу Ланя, которые пришли с Вэй Минтином.
Магистрат округа Цяньчжи очень заинтересован в успехе Вэй Руо, если её опыт благоустройства пустошей успешен, это также является политическим достижением округа Цяньчжи, и он определенно отнесется к этому вопросу серьезно.
Но появление Чу Ланя превзошло ее ожидания. Увидев его фигуру, Вэй Руо слегка нахмурилась, инстинктивно сопротивляясь чрезмерному контакту с этим человеком.
Вскоре после этого, перед Вэй Руо и её работниками остановилась большая компания.
Вэй Руо вышла вперед, чтобы представлять момо Чжан, работников Агуя и Сяоба.
Вэй Руо почтительно поклонилась, и вежливо приветствовала прибывших: «Я встретила своего лорда-отца, и я встретила лорда Цяня».
Что касается Чу Ланя, он не раскрыл свою личность внешнему миру, поэтому неудивительно, что Вэй Руо не приветствовала его.
— Не нужно быть слишком вежливой. Голос Вэй Минтина не мог скрыть его волнения.
Когда они прискакали к полю, он увидел издалека пышные и яркие всходы рядом с Вэй Руо.
Нежная, но яркая зелень резко контрастирует с окружающей её бесплодной землей.
Другие люди, прибывшие с Вэй Минтином, также внимательно разглядывали зелёное поле.
(конец этой главы)
у него зелёный палец* - так говорят о человеке, имеющем талант к выращиванию растений. Это европейская идиома, но, имхо, достаточно хорошо у нас известная и интуитивно понятная (на мой взгляд, китайский вариант звучит совсем странно - "у неё две кисти в руке")