Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 433 - Противостояние и спор

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Дедушке следовало бы сначала спросить меня, почему я разлучилась со старшим и вторым братьями, — сказала Вэй Жо, переводя взгляд на сидевших рядом Вэй Ифэна, Вэй Ипэна и Вэй Цинвань.

Вэй Ипэн был особенно напряжён. Встретив взгляд Вэй Жо, он поспешно опустил голову, не решаясь смотреть ей в глаза.

Вэй Ифэн, хоть и чувствовал вину, всё же выдержал её взгляд, сжав кулаки в готовности к обороне.

Вэй Цинвань смотрела холодно. Это дело её не касалось, она в нём не участвовала, поэтому, хоть и была разочарована благополучным возвращением Вэй Жо, не боялась, что её затронет.

Сегодня она могла просто наблюдать со стороны.

Если Вэй Жо понесёт наказание — хорошо, если нет — тоже не страшно.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил старый господин, переводя взгляд вслед за Вэй Жо на двух братьев.

— Я хочу спросить старшего и второго брата, зачем они бросили меня в зале для петушиных боёв? Хотели опорочить мою репутацию? Не хотят, чтобы я выходила за Сюаньпин хоу? Если братья не желают, чтобы я стала женой хоу, могли бы сказать прямо. Порочить моё имя — значит не только сорвать помолвку с домом Сюаньпин хоу, но и навредить мне и всей семье Вэй, — голос Вэй Жо был спокоен и нетороплив.

Она намеренно упомянула свою свадьбу и репутацию семьи.

Услышав это, Вэй Ифэн поспешно возразил:

— Сестра Жо’эр, что за вздор! Когда это мы были в зале для петушиных боёв? Нас просто разлучила толпа на улице!

Вэй Жо повернулась к старым господам:

— Дедушка, бабушка, я прошу пригласить служителей из того зала для допроса. Когда мы входили, я видела, что они хорошо знакомы со старшим и вторым братьями. Думаю, они узнают их. Должны же они помнить, были мы там сегодня или нет.

Услышав такие уверенные слова, старый господин и старая госпожа сразу заподозрили братьев.

— А ну говорите правду! Как всё было на самом деле?! — голос старого господина звучал устрашающе.

Вэй Ипэн не выдержал давления и, чувствуя вину, тут же бухнулся на колени:

— Дедушка, внук виноват, внук виноват!

Вэй Ифэн ещё пытался выкрутиться, но после того, как брат рухнул на колени, выхода не осталось — пришлось последовать его примеру, признавая вину, но пытаясь оправдаться:

— Дедушка, внук не нарочно. Я действительно водил сестёр в зал для петушиных боёв, но только хотел показать им представление. Не думал, что там вдруг появится толпа и разлучит нас, а потом Жо’эр пропала.

Вэй Ифэн признал лишь то, что водил Вэй Жо в зал, но продолжал настаивать, что разлука была случайной.

— Ты водил своих сестёр в зал для петушиных боёв?! — старый господин вскипел от гнева.

Вэй Ифэн поспешно оправдался:

— Это сестра Жо’эр сказала, что хочет посмотреть на представление, а я вспомнил про зал для боёв — там всегда людно. Я тогда не подумал как следует, вот и повёл Жо’эр и Ваньвань туда.

— Мерзавец! Сестре захотелось развлечений — не мог найти место поприличнее? В такой зал потащил? Это место для твоих сестёр? Если бы что случилось, ты бы отвечал?! — гремел старый господин.

— Внук знает, что виноват, дедушка, не гневайтесь, — повинился Вэй Ифэн.

— Дедушка, я больше не буду, вы не сердитесь, здоровье дороже! — подхватил Вэй Ипэн.

Старый господин и злился, и досадовал, но, помня, что перед ним родные внуки, не мог быть с ними слишком суров.

Глубоко вздохнув, он ткнул в них пальцем:

— С вами разберусь позже!

Затем повернулся к Вэй Жо:

— Раз уж вас разлучили, почему ты не осталась ждать братьев? Куда одна ушла? Почему только сейчас вернулась?

— Дедушка, я уже сказала: это братья оставили меня, а не я потерялась. Я пыталась их найти, но они куда-то исчезли, и я не могла их отыскать, — снова подчеркнула Вэй Жо.

Старый господин нахмурился и снова спросил братьев:

— Жо’эр говорит правду? Вы нарочно её бросили?

Вэй Ифэн отрицал:

— Мы не знаем. Толпа нас разлучила, и мы не могли найти Жо’эр. Может, она не знает дороги и сама ушла куда-то, думая, что остаётся на месте?

Что бы Вэй Жо ни говорила, Вэй Ифэн твердил своё: он только привёл её в зал, но не бросал нарочно.

Вэй Жо усмехнулась:

— По словам братьев, я сама ушла. Тогда позвольте спросить: зачем женщине в одиночку уходить из такого грязного места, где полно всякого сброда, и подвергать себя опасности?

— Откуда мне знать? Может, ты не хотела с нами идти, а может, хотела сбежать от свадьбы...

Вэй Ифэн разволновался и начал говорить, не подумав, выдвинув даже версию, что Вэй Жо хотела сбежать.

— Если бы я хотела сбежать, я бы сейчас не вернулась. Если бы я хотела сбежать, я бы хотя бы взяла свои вещи. И куда бы я побежала? Без документов и без денег я ничего не могу, — спокойно парировала Вэй Жо.

— Откуда мне знать, что у тебя в голове... — Вэй Ифэн ничего не признавал и повернулся к старикам: — Дедушка, бабушка, я правда не бросал Жо’эр нарочно. Мы с ней только два дня знакомы, ни обид, ни вражды у нас нет. Зачем мне ей вредить?

Тут и Вэй Ипэн, придя в себя, подхватил слова брата:

— Да, дедушка, бабушка, я признаю: мы с братом были легкомысленны, не подумали как следует, но зла сестре не желали. Она, наверное, что-то неправильно поняла!

— Хватит! — старый господин устало махнул рукой. — Закончили. Жо’эр вернулась целой, и ладно. Скоро Новый год, семья должна жить в мире и согласии. Вы там как хотите, но впредь живите дружно, помогайте друг другу.

Он не хотел больше разбираться, кто прав, кто виноват.

Вэй Ифэн и Вэй Ипэн облегчённо выдохнули. Но только они подумали, что всё обошлось, как вдруг заговорила старая госпожа:

— Господин, я думаю, стоит их немного наказать в назидание.

Загрузка...