Глава 415: Вэй Цинвань теряет лицо.
«Пусть беспокоится». — хмыкнула Вэй Руо.
"Да! Пока она не вылечит шрамы окончательно, мы сможем заработать еще немного денег для мисс!" - Сюмэй очень рада перспективе получить еще серебра от Вэй Цинвань.
«Госпожа Юань и госпожа Сюй, кажется, сегодня должны быть где-то поблизости?» — задумчиво припомнила Вэй Руо.
«Да, и наша госпожа Юнь тоже с ними. Я только что видела, как они приближались к центру помощи. Мадам Юань взяла на себя инициативу по обеспечению клиники лекарственными материалами. Они были на перекрестке, впереди».
«Пойдем найдем их». — предложила Вэй Руо.
— Мисс, что вы собираетесь сделать? - с любопытством спросила Сюмэй.
«Разве Вэй Цинвань не хотела помочь беднякам? Тогда пусть старшие женщины тоже оценят её инициативу...». Вэй Руо предвкушающе улыбнулась.
Сюмэй была на мгновение ошеломлена, а затем на её лице появилось выражение внезапного озарения: «Я не могла понять, почему вы вдруг отпустили вторую мисс, так вы сразу запланировали это…»
Подумав о том, что собирается сделать Вэй Руо, Сюмэй рассмеялась.
"Пойдем." Вэй Руо с улыбкой кивнула, и они направились к госпоже Юань и сопровождающим её дамам.
###
Вэй Руо давно ушла, но охранник, стоящий у входа в клинику, все еще не позволял никому войти в неё в обход очереди.
Как бы Вэй Цинвань не пыталась, она все еще не могла войти в медицинский зал.
«Ты не впускаешь меня, так почему же Вэй Цинруо только что проникла туда?» — спросила Вэй Цинвань у привратника.
«Госпожу Вэй привел сюда кто-то из её знакомых, так что, естественно, ей разрешили войти без очереди». — ответил охранник.
— Кто этот знакомый? — продолжала расспросы Вэй Цинвань.
«Я не могу вам сказать. Если вам так интересно, вы можете сами спросить у мисс Вэй». - охранник не хотел идти навстречу Вэй Цинвань.
Лицо Вэй Цинвань застыло.
Она уже сделала так много, чтобы встретиться с доктором Сюй, но этот грубиян-простолюдин преграждает ей путь!
Не имея другого выбора, Вэй Цинвань могла только продолжать ждать у двери клиники.
Прошло немало времени, но она все еще не увидела никого выходящего из клиники, кроме пациентов, которым поставили диагноз и назначили лечение.
У Вэй Цинвань не было другого выбора, кроме как спросить у здоровяка, охранявшего вход: «Когда выйдет доктор Сюй?»
Привратник пожал плечами: «Я не знаю. Врачи обычно входят и выходят через заднюю дверь клиники, я дежурю у другого входа. Как я увижу, кто и когда приходит и уходит?».
У этой временной больницы действительно есть второй выход?!
Вэй Цинвань была крайне раздосадована и удивлена.
Она потратила полдня на стояние в очереди и ожидание у дверей этого убогого сарая, и что, это все оказалось пустой тратой времени?!
«Здесь не одна дверь?! так почему ты не сказал нам об этом раньше?» — возмущенно спросила Цуй Хэ у здоровяка.
— Вы меня не спрашивали.
«Мы сказали, что нам нужно срочно увидеть доктора Сюй!» - Цуй Хэ сердито топнула ногой.
«Какое отношение имеет ваше желание встретиться с доктором Сюй к тому, сколько дверей в клинике?» — парировал привратник.
"Ты!" - Цуй Хэ была в ярости.
Затем она отвернулась от мужлана и спросила у Вэй Цинвань: «Госпожа, что же нам теперь делать?»
Вэй Цинвань тоже не знала, что же им теперь делать.
Прошло уже много времени, и доктор Сюй, должно быть, давно ушел. Было слишком поздно спешить к задней двери клиники.
«Сначала, нам следует вернуться домой». - немного подумав, решила Вэй Цинвань.
Цуй Хэ помогла Вэй Цинвань выйти из толпы, им надо было немного пройти по улице и свернуть в небольшой переулок, где стоял их экипаж.
Девушки уже собирались сесть в повозку, как вдруг сзади раздался насмешливый женский голос: "Разве это не вторая мисс Вэй? Что с тобой произошло? Почему ты так одета? Неужели мои глаза меня обманывают??"
Сюй Яоцзюнь сделала вид, что ужасно удивлена встрече, и прикрыла свой рот широкими рукавами в притворном удивлении.
Вэй Цинвань была потрясена, когда услышала её голос, и, задрожав, быстро опустила голову.
Сюй Яоцзюнь обманчиво неспешно приблизилась, она подошла прямо к Вэй Цинвань и схватила её за руку, чтобы та не пыталась убежать.
«Это действительно ты, Вэй Цинвань, а я-то думала, что только что ошиблась!» - Сюй Яоцзюнь крепко держала вторую мисс Вэй за руку, не давая ей сесть в повозку.
Вэй Цинвань услышала позади себя приближающиеся голоса других женщин, и её прошиб холодный пот.
"Отпусти! Отпусти меня!" - Вэй Цинвань отчаянно хотела вырваться из хватки Сюй Яоцзюнь.
Но Сюй Яоцзюнь, которой редко выпадала такая возможность, не собиралась так просто отпускать Вэй Цинвань.
«Не спеши, вторая мисс Вэй, мне искренне любопытно, почему такая благородная и сдержанная девушка как ты, одета подобным образом и находишься в подобном месте?» - говоря это, Сюй Яоцзюнь крепко держала Вэй Цинвань.
В это время госпожа Юань, госпожа Сюй, госпожа Лю и другие дамы и их дочери подошли ближе и тоже ясно разглядели Вэй Цинвань.
Вэй Цинвань опустила голову, от стыда и гнева её бросало то в жар, то в холод.
Мадам Юнь не поверила своим глазам, она быстро подошла к Вэй Цинвань и спросила: «Ванвань, что происходит? Почему ты так выглядишь!?»
«Мама…» — голос Вэй Цинвань был полон обиды.
"Что случилось!?" - так много дам с удивлением смотрят на её дочь, не удивительно, что Юнь-ши тоже волнуется.
«Я… я хочу помочь пострадавшим от снежного бедствия...» - у Вэй Цинвань не было другого выбора, кроме как вновь использовать оправдание, которое она недавно озвучила перед Вэй Руо.
Услышав её слова, Сюй Яоцзюнь не могла не расхохотаться: «Вторая мисс Вэй заслуживает того, чтобы быть будущей наложницей шестого принца! Она так так заботится о простых людях! Просто, этот способ заботы о людях такой... особенный.... Достойная будущая наложница даже не боится носить грубую одежду... Интересно, каким образом ты собираешься помогать?!».
Вэй Цинвань стиснула зубы и яростно посмотрела на Сюй Яоцзюня.
Сюй Яоцзюнь не только не испугалась её взгляда, но и, явно, чувствует себя очень довольной. Больше всего ей нравится смотреть, как Вэй Цинвань бессильно скрежещет зубами от гнева.
«Яоцзюнь, не будь легкомысленной». - в отличии от дочери, миссис Сюй выглядела серьезной.
Перед таким количеством аристократок Сюй Яоцзюнь не осмелилась перечить матери.
Как только миссис Сюй одернула её, она отпустила Вэй Цинвань и вернулась обратно, в группу девушек.
Пытливые и озадаченные взгляды всех дам и девушек по-прежнему были обращены на Вэй Цинвань.
Чувствуя взгляды аристократок, мадам Юнь чувствовала себя так, словно ей в спину воткнули нож.
Она не понимала, почему ее благоразумная и воспитанная дочь совершила такой неподобающий поступок.
Вэй Цинвань отчаянно хотела сбежать отсюда, недоуменные и любопытствующие взгляды окружающих были для нее суровым наказанием, она не могла вынести этого ни на минуту.
Мадам Юань, откашлявшись, сказала: «Хорошо, что вторая мисс Вэй готова помочь людям, пострадавшим от бедствия. Просто в восточной части города, из-за недавней катастрофы, смешались рыбы и драконы*. Мисс Вэй сильно рискует, путешествуя здесь только с одной служанкой. В следующий раз, возьмите с собой несколько охранников».
"Да, мадам." - тихо согласилась Вэй Цинвань, послушно опустив голову.
Ей показалось, что слова госпожи Юань намекают на что-то.
Затем госпожа Юань обратилась к женщинам, что сопровождали её: «Давайте продолжим наш путь к центру помощи».
Изначально, именно туда они и направлялись. Благодаря инициативе мадам Юань, ими были подготовлены лекарственные материалы для снабжения ими больнички для бедняков. Естественно, они хотели проверить реальную ситуацию.
Женщины, одна за другой, ушли, и госпожа Юнь ушла последней. Перед уходом она, с мрачным лицом, приказала Вэй Цинвань немедленно вернуться домой и никуда не выходить из поместья до её возвращения.
После того, как все ушли, Вэй Цинвань охватила смесь гнева, стыда и раздражения. Некоторое время она стояла неподвижно, стараясь успокоиться, и, наконец, села в повозку и отправилась домой.
Когда мадам Юнь вернулась домой, после завершения своих дел, она вызвала Вэй Цинвань к себе для беседы. В конце концов Вэй Цинвань вернулась в свой сад Ванмей вся в слезах.
###
Следующие полмесяца центр помощи работал бесперебойно, ежедневно спасая жизни сотен людей.
В медицинском центре, поочередно, работали вместе все известные врачи префектуры Тайчжоу: доктор Ченг из зала Чжэньютан, доктор Цай из зала Баошантан, доктор Шэнь из зала Байкаотан...
Эти известные врачи не только предоставляют бесплатные консультации для бедных и пострадавших от стихийных бедствий людей, но и бесплатно раздают необходимые лекарства.
(конец этой главы)
"Смешались рыбы и драконы"* (鱼龙混杂) - китайская идиома, означающая «хорошее смешано с плохим», «порядочные люди смешаны с мошенниками»