Глава 33 очень понятная.
— Грубо говоря, это всё только отговорки. Ты догнал меня, что бы просто поскандалить. Не придумывай так много громких оправданий для своего желания поругаться. Звучит нелепо. - прокомментировала Вэй Руо .
Лицо Вэй Илинь покраснело от слов Вэй Руо.
Вэй Ичэнь встряхнул Вэй Илиня: «Извинись перед Руо’эр».
Вэй Илинь сердито сказал со строгим лицом: «Нет! Брат, ты помогаешь ей сейчас, и ты больше не защищаешь сестру Ванвань. Моя настоящая сестра, это та, кто любит меня больше всего! Я никому не позволю запугивать ее!»
Сказав это, Вэй Илинь вырвался из рук Вэй Ичэня и быстро убежал с красными глазами.
Вэй Ичэнь слегка нахмурился и с беспомощным выражением лица объяснил Вэй Руо: «Вскоре после рождения Илиня, наш отец был переведен в уезд Синшань. Он был очень занят служебными обязанностями, а наша мать стала очень занятой из-за переезда. Характер Илиня сформировался из-за того, что они пренебрегали его воспитанием, и только Ванвань заботилась о нем, поэтому не спорь с ним, я хорошо его научу в будущем».
«Ну и что, если я захочу с ним поспорить? Что, по-твоему, я могу ему сделать? Если я действительно что-то с ним сделаю, угадай, кого в итоге накажут, его или меня?» — спросила Вэй Руо с сарказмом в интонациях.
Вэй Ичэнь выглядел расстроенным : «Руо’эр, я знаю, что вчера мать заперла тебя в дровяном сарае и обидела тебя. Это также вина этого старшего брата. Я не знал об этом раньше и оставил тебя страдать. Этот старший брат очень сожалеет».
«Брат говорит это сейчас. Если что-то действительно произойдет, и возникнут какие-то более острые конфликты, брат может не обещать говорить за меня так, как сейчас».
«Руо’эр…»
Вэй Руо прервала Вэй Ичэня: «Не стоит сейчас говорить об этом. Я хочу кое-что отдать своему старшему брату. Когда мы придем к Тинсонъюань, мой старший брат подождет меня некоторое время?».
«Кое-что?» Вэй Ичэнь посмотрел на Вэй Руо с некоторым удивлением.
«Эн...»
Вэй Руо не стала много говорить. Когда они достигли ворот Тинсонъюань, Вэй Руо зашла в дом, и вскоре вернулась со свернутыми рулоном листами в руке.
«Это тебе.» Вэй Руо протянула Вэй Ичэню сверток с бумагой.
«Это.... Бумага? Из Сибаочжая!?» Вэй Ичэнь бросил несколько взглядов на свои руки, и убедился, что это действительно она.
Глядя на листы, Вэй Ичэнь не мог сдержать выражение радости на лице.
Вэй Руо: «Ну, я привезла кое-что с собой, когда приехала из префектуры Хучжоу».
Вэй Ичэнь: «Эта бумага очень дорогая, сколько ты потратила? я отдам тебе деньги».
Вэй Руо: «Не нужно, просто прими это как подарок моему старшему брату за помощь».
Вэй Ичэнь: «Вчерашние слова — это то, что я должен был сказать, и тебе не нужно меня благодарить».
Вэй Руо: «Для меня это то, за что я должна быть благодарна. Несмотря ни на что, ты можешь сохранить это, брат».
Некоторые вопросы лучше прояснить сразу. Ей не нравится быть в долгу перед Вэй Ичэнем, даже если долг совсем невелик, она не хочет быть ничьим должником.
Вэй Ичэнь посмотрел на бумагу в своих руках и немного подумал: «Хорошо, тогда я приму ее, и в следующий раз принесу тебе что-нибудь вкусненькое».
Вэй Ичэнь не хотел спорить с Вэй Руо, к тому же, ему очень нравилась эта бумага. Те немногие листы, которые дал ему отец в прошлый раз, были быстро израсходованы. Он хотел купить еще, но они были в продаже только в городе Хучжоу. Это было слишком далеко. Цена за бумагу и доставку получалась слишком высока, поэтому он мог только сдаться.
Сестра Руо’эр сделала ему такой дорогой подарок, в следующий раз, он постарается вернуть подарок должным образом.
###
На следующий день, Вэй Руо отправилась в сад Инчжу, чтобы снова навестить Вэй Цзиньи, и проверить, как он восстанавливается.
Вэй Цзиньи все еще притворяется больным. Метод, который он использовал, чтобы обмануть врача, очень действенный, все в особняке уверены, что он до сих пор при смерти.
После того, как Вэй Руо вошла в комнату, сяо Бэй встал на страже у двери, и если кто-то хотел войти, он предупреждал людей в комнате.
Вэй Цзиньи приподнялся на кровати, увидев Вэй Руо, выражение его лица уже не было таким холодным и отталкивающим, как раньше.
«Это тебе.» Вэй Руо достала белую фарфоровую бутылочку и поставила ее на прикроватный столик.
— Лекарство, которое ты сделала? — спросил Вэй Цзиньи.
«Эн... У тебя есть некоторые симптомы физической слабости, которые должно быть, были вынесены из чрева твоей матери. Прием этого лекарства, в течение длительного времени, поможет тебе поправить здоровье. Если твой фундамент станет лучше, ты не будешь так простужаться от каждого сквозняка.»
Вэй Руо больше не скрывала перед вторым братом свои познания в медицине, в любом случае, он уже знал о её навыках.
Вэй Руо не заметила, что, когда она сказала «из чрева», выражение лица Вэй Цзиньи изменилось, а в его темных глазах появился легкий холодок, но он быстро рассеялся.
После того, как Вэй Руо закончила говорить, Вэй Цзиньи взял пузырек с лекарством, внимательно посмотрел на него, открыл крышку, поднес к носу и осторожно понюхал.
Вэй Цинруо недовольно поджала губы: «Ты должен хорошо съесть его для меня, не трать его зря, я много думала об этом лекарстве, и многие лекарственные материалы для него было нелегко найти!».
Если он посмеет испортить лекарство, над созданием которого она так усердно трудилась, она побьёт его! фырк!
Вэй Цзиньи посмотрел на Вэй Руо, заметив и ее маленькое недовольное выражение, и нехорошо прищуренные глаза.
Через некоторое время он сказал: «Спасибо».
Он впервые сказал это слово Вэй Руо, с тех пор, как они встречались так долго.
«Разве ты вчера не говорил, что тебе не нужно говорить спасибо, почему ты сказал мне это сегодня?»
«Ничего.» Вэй Цзиньи отвел взгляд и спрятал бутылочку под подушку. Через некоторое время кто-нибудь придет к нему в комнату, поэтому он не может позволить другим увидеть лекарство.
Затем он взял книгу с тумбочки и сделал вид, что ужасно увлечен чтением.
Очень хорошо, он вернулся к своему прежнему поведению, читает или пишет, опустив голову, игнорируя окружающих. Во всяком случае, два его главных увлечения в жизни — это они.
После того, как Вэй Руо ушла, Вэй Цзиньи позвал к себе сяо Бэя и дал ему конверт.
«Ты отнесёшь это письмо в пекарню Ченгдонг Шицзи».
Услышав это, сяо Бэй был в шоке, это была не обычная пекарня! На первый взгляд, торгует выпечкой, а на самом деле это контактная станция…
«Мастер, вы хотите…»
«Ага.» Вэй Цзиньи мало что говорил, пока сяо Бэй делал то, о чем он просил.
— Хорошо, молодой господин, отдохните хорошенько, а я пойду.
Сяо Бэй вспомнил, что молодой мастер уже давно не связывался с этими людьми.
Он не знал почему, но сегодня мастер вдруг решил возобновить контакты с той стороной.
Возможно, это произошло из-за тяжелой болезни.
Сяо Бэй вышел с письмом Вэй Цзиньи.
Вэй Цзиньи мужчина, и ему и его слугам гораздо легче входить и выходить из особняка, чем членам семьи женского пола.
Спустя некоторое время, сяо Бэй благополучно вернулся и принес с собой много вещей.
После того, как Вэй Цзиньи проверил принесенное, он отложил один из деревянных ящичков, и попросил сяо Бэя отнести его в сад Тинсонг, для Вэй Руо.
Когда сяо Бэй отдавал юной госпоже то, что он принес, он сказал, что это благодарственный подарок от его хозяина.
Вэй Руо, естественно, не ожидала подобной вежливости от Вэй Цзиньи, поэтому с любопытством открыла подарок и очень удивилась.
Это оказался старый дикий женьшень, которому было не меньше ста лет!
Вэй Руо быстро закрыла деревянную коробку, и, убедившись, что вокруг никого постороннего нет, снова приоткрыла ее, убеждаясь что это действительно столетний дикий женьшень. Вэй Руо спросила сяо Бэя, как того, кто пришел доставить подарок:
«Это точно твой хозяин попросил тебя передать? это действительно мне?»
(конец этой главы)