Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 312 - Вернуться и пожаловаться.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 312 Вернуться и пожаловаться.

Вечером Вэй Руо, момо Цинь и другие женщины поужинали вместе, перед тем как отправиться по домам. Перед отъездом Вэй Руо, естественно, не забыла забрать Вэй Цинвань из павильона Хуйчунь.

Когда Цинъи привела Вэй Цинвань к Вэй Руо, Вэй Цинвань чувствовала себя очень уставшей.

Вэй Руо только взглянула на сестру, и, не сказав ни слова, села в повозку.

Вэй Цинвань подавила обиду в своем сердце и тоже села в экипаж.

На обратном пути Вэй Руо, как обычно, отдыхала на подушках, а Вэй Цинвань могла только молча смотреть на нее, и в ее зрачках горело яростное пламя.

Вэй Руо только мельком посмотрела на неё, когда они устраивались на своих местах перед отправкой, все остальное время она провела в лёгкой полудрёме, полностью игнорируя неудовлетворенность и негодование, исходившие от тела Вэй Цинвань.

Вернувшись в особняк Сяоцивэй, Вэй Руо сразу же вернулась в свой Тинсонъюань, не обращая внимания на присутствие Вэй Цинвань. Той оставалось только злиться молча. О, у неё было что сказать этой Вэй Руо, но, как младшая сестра, она не могла начать разговор первой! Когда старшая сестра исчезла в своём дворе, Вэй Цинвань сердито топнула, и, стиснув кулаки так, что ногти впились в нежную кожу, она отправилась вглубь поместья...

Войдя в комнату, Сюмэй спросила у Вэй Руо: «Мисс, на этот раз вторая мисс была так сердита, должна ли она вскоре пожаловаться мадам?»

Она не беспокоилась о том, что мадам накажет её юную госпожу, сейчас её госпожа не была кем-то, кого мадам могла наказать небрежно.

Просто хозяйка очень устала за эти дни и Сюмэй не хочет, чтобы ее беспокоили какие-то посторонние дела.

Вэй Руо потянулась, разминая уставшую за день сидения с бумагами талию: «Пусть она идет, куда ей заблагорассудится, я устала от ссор. Если мать вызовет меня для нотаций, я использую это как предлог, чтобы остаться в особняке магистрата. Посмотрим, кто больше выиграет от этого».

Затем Вэй Руо умылась и легла отдыхать.

###

Как и предположила Сюмэй, Вэй Цинвань действительно пошла жаловаться Юнь.

Она сказала Юнь-ши, что Вэй Руо бросила её в комнате для гостей магистрата, и, вместо того что бы позволить ей помогать, слуги особняка заставили её читать книгу. Естественно, во время рассказа слезы пролились у неё из глаз.

Услышав рассказ дочери, госпожа Юнь расстроилась и разозлилась. Первоначально, она попросила Вэй Руо взять сестру с собой сегодня, во-первых, что бы дать Ванвань шанс показать себя перед замужними женщинами влиятельных семьей Тайчжоу, а во-вторых, что бы получить больше заслуг для семьи Вэй.

Но Вэй Руо ухитрилась бросить сестру прямо в комнату для гостей, в результате чего Ванвань не увидела никого, кроме слуг особняка магистрата.

В результате все ее расчеты оказались неверными, и сегодняшняя поездка Ванвань тоже была совершенно напрасной.

«Мама, эта дочь совершенно бесполезная...». Рассказав, что сегодня произошло, Вэй Цинвань начала винить себя.

«Как сегодняшняя неудача имеет отношение к тебе? Это твоя сестра не дала тебе и шанса..». — растерянно сказала Юнь.

Вэй Цинвань все еще держала голову опущенной и продолжала обвинять себя, комкая платье на коленях: «Если бы эта дочь была бы лучше в ведении бухгалтерских счетов... Эта дочь могла бы сама решить заботы и проблемы своей матери, и мне не пришлось бы полагаться на свою сестру…»

Юнь-ши вздохнула: «Я не могу винить тебя в этом вопросе, и ты не должна. Не волнуйся, я обсужу этот вопрос с твоим отцом, и я найду способ отпустить тебя завтра с сестрой. Я не позволю завтра оставить тебя опять сидеть где-то в стороне!».

Мадам Юнь полна решимости позволить Вэй Цинвань продемонстрировать свои навыки перед всеми. Ведь в плане ведения домашнего хозяйства Ванвань лучше большинства женщин и точно опытнее старшей дочери, так что она точно сможет привлечь к себе внимание.

###

На следующий день, сразу как Вэй Руо покинула Тинсунъюань, она увидела Юнь-ши и Вэй Цинвань, которые явно ждали ее.

Она окинула их взглядом, который ясно говорил: вам лучше поторопиться, у вас будут проблемы, если вы задержите мое время.

— Я слышала от Ванвань, что вчера ты не организовала для нее какие-то практические дела? — спросила Юнь.

"Да." Вэй Руо подтвердила безо всякого волнения.

«Ты должна взять Ванвань с собой сегодня. И ты не можешь опять задвинуть сестру, как вчера. Ты должна держать Ванвань рядом с собой и позволить ей помочь в некоторых делах. Ванвань может все то же, что и женщины-бухгалтера, приглашенные миссис Юань и Седьмым Высочеством. Она талантливая девочка, ей просто нужно дать шанс, что бы она показала себя!" — сказала Юнь, мысленно готовясь к ссоре.

"Мама понимает, что я должна делать сегодня?" — вежливым тоном спросила Вэй Руо, чуть наклоняя голову к плечу.

«Если в твоих делах на сегодня есть что-то, чего она не знает, ты просто должна позволить Ванвань изучить это!». Юнь очень уверена в себе, и в то же время она полностью уверена в Вэй Цинвань.

— Раз мама понимает, то я больше ничего не скажу. Если мама хочет, чтобы сестра пошла со мной сегодня, пусть она идет. - Вэй Руо по-прежнему говорила очень вежливо.

Узнав вчерашний тон, Юнь-ши и Вэй Цинвань очень скептически восприняли ответ Вэй Руо.

— Ты же не запрёшь ее в гостевой комнате, как вчера, не так ли? — спросила Юнь.

"Нет." решительно ответила Вэй Руо .

«Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что сегодня возьмёшь ее с собой, и дашь ей возможность что-то делать». — потребовала Юнь.

«Нет проблем, она пойдет сегодня, куда бы я ни пошла, и я не прогоню ее, если она сама этого не захочет». пообещала Вэй Руо.

— Ты сама это сказала! — Юнь чувствовала, что все не может быть так просто, но не могла найти подвоха в словах старшей дочери.

"Конечно." Вэй Руо беспрекословно согласилась на условия матери.

Поведение Вэй Руо было настолько хорошим, что слова убеждений и поучения Юнь, подготовленные ею с вечера, не имели шансов быть сказанными.

Вэй Цинвань чувствовала себя неловко, потому что вчера Вэй Руо тоже так же решительно согласилась, но, в итоге, она осталась одна в комнате для гостей.

Так что Вэй Цинвань негромко и грустно сказала: «Не имеет значения, если моя сестра не хочет брать меня с собой, но сестра не должна лгать матери, иначе мама будет грустить».

На лице Вэй Руо была нежная улыбка: «Когда я говорила, что не хочу брать сестру с собой? разве я не согласилась отвезти тебя в особняк префекта вчера? Разве я не попросила тебя подтвердить твои способности, прежде чем допускать тебя до практических дел? У тебя был целый день на это, но сестра так и не присоединилась ко мне. Возможно, ты недостаточно способна? Я боялась, что ты сделаешь ошибку, если будешь недостаточно внимательна при учете помощи, поэтому я попросила слуг особняка сначала проверить твои знания. Ты должна понимать, что если ты совершишь ошибку в это время, ты потеряешь не только свое лицо, но и лицо нашей семьи Вэй. Просто я не знала, что у тебя такие проблемы с пониманием моих намерений...».

Говоря это, Вэй Руо имитировала недавний тон Вэй Цинвань и расстроенно вздохнула: «На самом деле, если моя сестра недовольна моими действиями, она всегда может сказать мне прямо, что её не устраивает, и я смогу сделать по-другому. Но сестра почему-то не стала упоминать об этом при мне. Когда она вернулась в дом, она отправилась жаловаться нашей матери... Это заставило нашу мать всю ночь беспокоиться о тебе и обо мне, так почему же Ванвань выставляет меня, свою единственную сестру, в несправедливом свете?

Лицо Вэй Цинвань застыло от неожиданности: «Нет, это.. из-за этой сестры…»

Вэй Руо прервала её: «Говорят, что одна семья не говорит на двух разных языках, но моя сестра всегда имеет странное мнение о моих поступках... Почему-то она не высказывает своё недовольство мне в лицо, а вместо этого хочет побеспокоить нашу мать. Мне кажется, что сестра не относится ко мне как к члену семьи. Хотя у меня с сестрой были некоторые конфликты дома, мы обе представляем семью Вэй, когда выходим из дома, и наши слова и дела всегда видны другим. Моя сестра должна понять и принять простую истину, - пока одна из нас процветает, вторая тоже будет процветать, и это же верно и в отношении потерь!».

Вэй Руо сказала все, что собирались сказать Юнь-ши и Вэй Цинвань, и немного больше, из-за чего они молча стояли, не зналя, что им делать дальше.

Вэй Цинвань была еще более огорчена, чем вчера, в гостевом доме. Очевидно, что Вэй Цинруо была враждебно настроена к ней, и намеренно издевалась над сестрой сейчас, но теперь её слова звучали так праведно, что она не могла ей возразить ни в едином слове!

— Мама, я не… — тихо прошептала Вэй Цинвань.

Вэй Руо: Иди по пути других, не позволяя другим идти по твоему пути.

(конец этой главы)

Загрузка...