Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 248 - Вместе с доктором Ченгом спасти Вэй Минтина

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 248: Вместе с доктором Ченгом спасти Вэй Минтина.

"Кроме того, вскипятите для меня побольше горячей воды. Я запишу лекарства, которые мне нужны, через некоторое время. После того, как вы получите рецепт, идите в городскую аптеку, получите препараты и быстро принесите их мне." Доктор Ченг раздавал приказы.

Вэй Руо кивнула, а затем приказала слугам в комнате одному за другим: «Момо Чжан, ты слышала доктора, - возьми кого-нибудь, чтобы вскипятить горячую воду; Цзин Ху, будь готов отправиться за лекарствами; Цуйпин... помоги моей матери вернуться к себе и отдохнуть...»

Все слуги особняка некоторое время назад были в полной растерянности, мадам Юнь, с момента, как военный врач сказал, что надежды нет, уже была в состоянии дезориентации, и они не ожидали, что в этот момент старшая мисси сможет спокойно руководить общей ситуацией.

Затем они ответили один за другим, четко следуя инструкциям Вэй Руо.

"Да, мисс." "Конечно, мисс Вэй" "Эта служанка слушается.."

Госпожа Юнь не хотела уходить, но в данный момент она была в очень плохом состоянии, ее тело было вялым и неспособным сопротивляться, поэтому Куйпин воспользовалась этой возможностью, чтобы насильно отвести ее в соседнюю комнату для отдыха.

Вэй Руо повернулась и посмотрела на Вэй Цинвань: «Иди тоже в свой двор».

"Отец такой, как я могу уйти к себе со спокойной душой!?"

«Тогда какой от тебя прок здесь? В эту комнату приходят и уходят в спешке занятые люди, и никто не сможет позаботиться о тебе, если ты упадешь в обморок от вида крови. Кроме того, вытри слезы. Наш отец еще не умер, так что прекращай разводить тут сырость».

Вэй Цинвань поджала губы и посмотрела на Вэй Руо с выражением упрямства на бледном лице.

Увидев ее в таком настроении, Вэй Руо не удосужилась продолжить разговор с ней и приказала Цуй Хэ, которая стояла позади своей хозяйки, увести ее.

«Проводи свою юную мисс обратно в Ванмейюань, и не создавайте здесь проблем. Упрямство твоей госпожи откладывает диагностику и лечение отца. Я хочу поинтересоваться, действительно ли вторая мисс Вэй беспокоится о выживании нашего отца?!»

Слова Вэй Руо были резкими, а в ее глазах была ярость, что несколько напугало Цуй Хэ.

Она личная служанка второй мисс, и, теоретически, старшая мисс не имеет права ей приказывать, но выражение глаз Вэй Руо заставляет ее подсознательно поверить, что старшая мисс действительно может и приказывать ей, и наказать за неповиновение.

Цуй Хэ помедлила и кивнула, а затем помогла Вэй Цинвань выйти из комнаты.

Затем Вэй Руо сказала нескольким солдатам, включая Сюй Чжэньюна: «Вы все много работали, и вы устали после этой битвы. Пожалуйста, вернитесь к себе, чтобы отдохнуть и восстановиться, и сообщите своей семье, что вы в безопасности».

Несколько мужчин кивнули, они не смогут помочь, если останутся здесь в данный момент, так что лучше не добавлять хлопот семье Вэй.

Затем Вэй Руо, доктор Чэнг, и Сюмэй остались в комнате одни.

Слуги поместья торопливо разбежались, что бы приготовить горячую воду, перевязочные материалы и некоторые срочно необходимые лекарства. Несколько человек остались на страже у входа в комнату, на случай, если доктору потребуется что-то еще.

«Доктор Ченг.» Вэй Руо позвала доктора Ченга, видя, что он снова задумчиво уставился на неё.

«Это... ты сяо Хэйю?» — шепотом спросил у девушки доктор Ченг.

После стольких сражений бок о бок во время эпидемии, доктор Ченг хорошо знаком с повадками Вэй Руо, особенно, с выражением её глаз, когда та готова к сражению за очередного больного.

Кроме того, он отличный врач с очень богатым опытом. Он может видеть сквозь людей и их кости, и он не особо обращает внимание на внешний вид. Он видит сквозь маскировку Вэй Руо лучше, чем обычные люди.

Вэй Руо, помедлив, кивнула.

Доктор Чэнг сразу же обрадовался, а затем взглянул на слуг у двери: «Остальные из вас выходят первыми, мисс Вэй и ее служанки достаточно, чтобы остаться и помочь мне».

Такое распоряжение доктора Ченга очень озадачило слуг, почему он попросил леди из особняка помочь ему? Разве для ухода за больными обычно не используют слуг?

Но в этот особый период слуги не осмелились задавать больше вопросов и послушно вышли из комнаты.

Без посторонних в комнате, доктор Чэнг поспешно подошел к кровати и убрал одеяло, покрывающее тело Вэй Минтина.

Он подозвал Вэй Руо, развязывая повязки, которыми недавно перевязал рану Вэй Минтина: "Только что, когда я осматривал твоего отца, ты тоже была сбоку. Я думаю, ты видела это. Какой у тебя прогноз на выздоровление твоего отца?"

"Пятьдесят процентов." - Вэй Руо сказала то,что она действительно думала. В данный момент она чувствовала себя немного запутанной, она не хотела, чтобы Вэй Минтин умер вот так. Не смотря на то, что из-за Вэй Минтина она оказалась в золотой клетке особняка, он был не плохим человеком, и никому не стало бы лучше из-за ттого что он погибнет. Даже если это была такая ​​героическая смерть ради спасения жителей префектуры Тайчжоу...

"По моему мнению, максимум двадцать процентов. Если, по вашему мнению, есть пятидесятипроцентный шанс, мы должны сделать все возможное", - откровенно сказал доктор Ченг.

Во время разговора они уже сняли повязки с тела Вэй Минтина, обнажив старую рану на его груди, которая загноилась.

Старая рана была более опасной, чем более свежие травмы. В центре был явный темно-коричневый гной, а окружающая кожа была красной и воспаленной. От раны шел тяжелый запах гниющего мяса.

«Эту часть нужно вырезать», — указала Вэй Руо.

«Вы сможете оперировать ножом?» — спросил доктор Ченг у Вэй Руо.

Он не сомневается в навыках Вэй Руо. Он видел, насколько профессиональны навыки Вэй Руо, когда они вместе боролись с эпидемией в маленьком дворике поместья Юань.

Просто... сегодняшний день отличается от прошлого, а больной — ее отец, поэтому ее отношение неизбежно изменится.

«Я могу», — утвердительно ответила Вэй Руо.

«Хорошо, тогда я буду заниматься другими травмами, начинайте» Доктор Ченг без колебаний передал инструменты для операции в руки Вэй Руо.

Вэй Руо взяла нож, положила его на масляную лампу, чтобы прокалить, а затем окунула его в дезинфицирующее зелье, которое Сюмэй только что поставила сбоку.

Затем она уверенно вонзила нож в грудь Вэй Минтина, и, по мере того, как нож мало-помалу двигался, гниющие ткани также постепенно отделялась от еще здоровых мышц.

Доктор Чэнг затаил дыхание и сосредоточился на боку. Рана здесь может задеть другие нервы. Если он не будет осторожен, командир Вэй может стать инвалидом на всю оставшуюся жизнь.

Рука Вэй Руо очень устойчива, даже если пациент Вэй Минтин, это не влияет на ее работу. Девушка была полностью сосредоточена, с каждым поворотом запястья, падаль понемногу отделялась и клалась в миску, приготовленную в стороне.

Вэй Руо вырезала очередной кусок гнилого мяса, когда снаружи раздался голос Вэй Илиня:

"Ты, впусти меня, я хочу увидеть папу!" "Почему ты останавливаешь меня! Я хочу видеть своего отца, никому из вас не позволено останавливать меня, если ты остановишь меня снова, не обвиняй меня в грубости!"

Услышав голос, доносящийся из-за двери, Вэй Руо нахмурилась, но сейчас она не могла остановить свою работу, поэтому ей оставалось только окликнуть Сюмэй.

«Мэймэй, останови Вэй Илиня».

"Да, мисс." - Сюмэй получила приказ и подошла к двери.

Увидев, что дверь открылась, Вэй Илинь, скандаливший за дверью, собирался ворваться внутрь, но рука Сюмэй остановила его.

«Почему ты меня останавливаешь!?»

«Молодой мастер, доктор Ченг сейчас лечит мастера внутри, и никто не должен его беспокоить», — спокойным тоном объяснила Сюмэй.

«Тогда почему старшая сестра может быть внутри?» — возмутился Вэй Илинь.

«Мисс помогает доктору Ченгу».

«Я не буду беспокоить и создавать проблемы, я просто буду тихо смотреть! Впусти!» — потребовал Вэй Илинь.

«Молодой господин сейчас недостаточно спокоен, вам лучше оставаться за дверью».

«Нет, я должен увидеть папу! Все говорят, что папа серьезно ранен, и он может.... Я не верю, с папой все будет в порядке!» Глаза Вэй Илиня были красными.

Закончив говорить, он хотел проскользнуть внутрь, но Сюмэй перегородила проход. Тогда Вэй Илинь решил воспользоваться тем, что он учится боевым искусствам и попытался оттолкнуть служанку с помощью кунг-фу, которому научился в школе.

Однако Сюмэй, - это не обычная служанка из особняка, ее мастерство намного выше, чем у Вэй Илиня, и когда Вэй Илинь попытался напасть на неё, она уже предсказала его движения. Она не только не дала ему добиться успеха, но и красиво увернулась, схватила за шиворот и потащила мальчика от двери во двор.

Вэй Илинь был ошеломлен, его глаза были полны недоверия.

(конец этой главы)

п/п: Брррр... тяжелая арка...

Загрузка...