Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 232 - Что, если я ошибаюсь?

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 232. Что, если я ошибаюсь?

Эти люди смотрели на Вэй Руо очень враждебно.

На лицах аристократок, видевших эту сцену, отразилось удивление.

Глядя на жителей деревни перед собой, которые были полны враждебности по отношению к ней, Вэй Руо снова объяснила: «Ваши рисовые поля, возможно, уже страдали болезнью баканаэ в прошлых годах, и у растений на них проявлялись симптомы болезни баканаэ*: листовые влагалища длиннее чем должны быть, цвет листьев желтоватый, а междоузлия слишком толстые. Расстояние между ними слишком большое, узлы слегка изогнуты и выставлены за пределы листового влагалища. Если вы не справитесь с этим вовремя, это плохо повлияет на ваш урожай в этом году. Еще не слишком поздно, чтобы заменить больную рассаду на здоровую».

"Вы пугаете людей полной чушью! Что это такое, болезнь Баканае? Где вы это услышали?" Старик, к которому она подошла в начале, сердито возразил ей.

«Я читала это в книге о сельском хозяйстве». ответила Вэй Руо.

Она может сказать только это, она не может объяснить подробнее, это знание, которое она приобрела в своей прошлой жизни. Не удивительно, что крестьяне совсем не поверили её словам.

«Чепуха! Я занимаюсь сельским хозяйством тридцать восемь лет! Я никогда не слышал о какой-то там болезни баканаэ! Мне все равно, какую книгу вы читали в своем будуаре».

Остальные жители деревни согласно кивали.

«Дедушка Цзян прав. Сельское хозяйство — это дело людей, которые работают на земле. Оно не имеет ничего общего с благородными дамами, и не имеет ничего общего с вашей книгой. Вы просто проклинаете нас».

«Это просто глупость маленькой девочки. Почему вы говорите так злобно? Проклинаете нас на то, что в этом году у нас не будет хорошего урожая! Накопи больше добродетели!»

Под гневными взглядами нескольких жителей деревни Вэй Руо молча развернулась и ушла, вернувшись к остальным аристократкам.

"Руо'эр, что происходит?" — обеспокоенно спросила у неё Юнь.

— Ничего, идем дальше. — сказала Вэй Руо. Если эти люди не хотят её слышать, она ничего не может поделать...

«Цинруо, дорогая, они не причинили тебе вреда, не так ли?» Мадам Тунчжи вышла вперед и обеспокоенно посмотрела на Вэй Руо.

«Спасибо за беспокойство, мадам. Я в порядке, но у меня есть некоторые разногласия с ними. Им не нужны мои советы, так что мы можем идти дальше». — ответила ей Вэй Руо.

Услышав эти слова, госпожа Тунчжи больше не задавала вопросов.

После того, как Вэй Руо ушла, жители деревни долго тыкали пальцами вслед Вэй Руо и много ругались.

Прибыв на чжуанцзы госпожи Тунчжи, дамы с интересом наблюдали, как здешние работники также работают на полях.

Вэй Руо также осмотрела рисовые всходы на поле, и обнаружила, что ситуация в чжуанцзы была такой же, как и на деревенских полях.

Вэй Руо посмотрела на госпожу Тунчжи, что держалась рядом с ней, пока девушка осматривала рассаду, и, немного подумав, сказала ей: «Мадам, я думаю, что с этой партией риса что-то не так. Если я не ошибаюсь, посевное зерно было заражено грибком».

Мадам Тунчжи посмотрела на Вэй Руо, вспоминая, что она говорила крестьянам снаружи.

Подумав некоторое время, она сказала девушке: «Я очень хорошо знаю, как вести счета чжуанцзы, но я не знаю, как должен расти урожай в поле. Почему бы мне не позвать управляющего? Я побеспокою мисс Цинруо, что бы он поговорил с тобой. Ты расскажешь ему, как обращаться с этими поврежденными саженцами и как их вылечить».

Вэй Руо удивленно посмотрела на миссис Тунчжи: «Мадам не сомневается в том, что я сказала? Что, если я ошибаюсь?»

Госпожа Тунчжи улыбнулась: «Во-первых, у тебя нет причин намеренно говорить такую ​​ложь. Для тебя, если ты права в этом вопросе, нет никакой прибыли от того что мой урожай погибнет, а если ты ошиблась, то твоя репутация сильно пострадает, и, опять же, в этом для тебя нет ничего хорошего. Во-вторых, даже если ты ошиблась, я не понесу больших убытков. Хоть я и не очень разбираюсь в земледелии, но даже я знаю, что еще есть еще время пересаживать рассаду. Это не займет много усилий, и не сильно повлияет на время сбора урожая. К тому же, мне не нужно делать это самой».

Слова мадам Тунчжи сильно усилили симпатию Вэй Руо к ней.

В то же время Вэй Руо вздохнула с облегчением: «Тогда, мадам представит меня управляющему, и я подробно объясню ему лекарство».

После того, как Вэй Руо закончила разговор с мадам Тунчжи, госпожа Юнь тихонько подтянула Вэй Руо к себе и негромко спросила:

«Болезнь баканаэ реальна? Может быть, ты говоришь ерунду? Или, может быть, книга, которую ты читала, недостоверна, что нам делать, если ты ошиблась?»

Вэй Руо: «Мать не должна волноваться, даже если что-то пойдет не так, тот, кто ошибся, это я. Если госпожа Тунчжи рассердится, она будет сердится на меня. Она не будет обвинять мать и поместье Сяоцивэй».

«О чем ты говоришь? Ты старшая дочь семьи Вэй, и твои слова и дела представляют семью Вэй. Когда ты стала такой самоуверенной?» Юнь была недовольна ответом Вэй Руо.

«Даже если мать не видит разницы, мать ничего не может сделать. Я уже пообещала помочь госпоже Тунчжи. Мать может либо поверить мне, либо продолжать беспокоиться об этом». — сказала Вэй Руо.

В любом случае, невозможно отменить то, что она пообещала мадам Тунчжи. Даже если Юнь не верит в компетентность своей старшей дочери, сейчас она ничего не сможет изменить.

Мадам Юнь была очень недовольна, но, на самом деле, её недовольство не имело ничего общего с тем, ошибалась ли Вэй Руо.

Чем она недовольна, так это отношением дочери к себе. Она ее мать, почему, прежде чем что-то обещать высокопоставленной аристократке, дочь не хочет спросить ее о должном и не должном поведении в такой сложной ситуации? Она хорошо объясняет, посмотрите, какой воспитанной выросла Ванвань! Такое поведение Вэй Руо показывает, что старшая дочь действительно не воспринимает свою мать всерьез. А то, как она с ней разговаривает? Может ли быть неправильным, если мать спросит у дочери несколько слов?

Если бы сегодня не было бы так много посторонних, мадам Юнь уже давно бы поговорила с ней по-хорошему!

Пока госпожа Юнь разговаривала с Вэй Руо, госпожа Тунчжи послала кого-то позвать момо, ответственную за чжуанцзы.

Затем госпожа Тунчжи действительно распорядилась, что бы момо следовала инструкциям Вэй Руо о больных саженцах.

Вэй Руо рассказала ответственной служанке, как определить, какие саженцы могут быть больны, о том, что их необходимо заменить, как правильно выбрать посевные семена и вырастить саженцы, чтобы избежать риска повторного заражения.

Ответственная момо давно является доверенным лицом миссис Тунчжи, поэтому она, естественно, без колебаний выполнит приказ своей госпожи.

Она тщательно записала то, что сказала Вэй Руо, и сказала, что будет внимательно следовать её инструкциям.

**

Пока Вэй Руо общалась с управляющим, дамы некоторое время гуляли по чжуанцзы семьи Сюй, а затем собрались пить чай в заранее подготовленном мадам Тунчжи павильоне.

Когда дамы договаривались о совместной прогулке и наблюдении за весенними работами, предполагалась, что прогулка займет весь день, но все они женщины из влиятельных семей, привыкшие к богатой одежде и изысканной еде. По-настоящему долго ходить пешком для них невозможно, и даже после такой короткой прогулки им необходимо опять отдохнуть.

Впрочем, никто из них не планировал всерьёз что-то делать в этой поездке, все это затевалось просто для развлечения и для того, чтобы наладить связи с другими благородными семьями.

Вэй Руо отлично понимала правду о причинах этой прогулки, поэтому, ей было не удивительно видеть, как женщины рассаживаются с усталым видом после прогулки, не занявшей и чашки чая.

Вэй Руо неторопливо села среди остальных девушек, планируя выпить чаю и погреться на солнышке, любуясь пейзажами. Но мадам Тунчжи заметив её, замахала рукой, приглашая её присесть рядом. Должно быть, она хотела расспросить девушку о еще каких-то вопросах.

Стоило Вэй Руо получить свою чашку чая, как она увидела, что на поле, на которое из павильона открывался отличный вид, прискакали все молодые мужчины, с которыми они недавно встретились в поместье.

Кажется, они собирались устроить соревнования по верховой езде и стрельбе, а местом проведения было выбрано открытое пространство перед павильоном.

Слуги споро установили мишени для стрельбы из лука на дальнем краю поля, и юноши, один за другим, подъезжали к отмеченной ветками стрелковой позиции, натягивали свои луки и стреляли, кто-то из слуг вел счет, чтобы затем можно было сравнить результаты и увидеть, насколько точно они стреляют.

Это было чрезвычайно красочное зрелище, молодые люди, в богатых одеждах и на породистых лошадях всячески перешучивались и подначивали друг друга. Вэй Руо, как и остальные девушки, с интересом наблюдала за соревнованием. Госпожа Тунчжи весело сказала дамам в павильоне: «Когда мы обедали в поместье, я услышала, что они собираются поехать в горы и там пострелять. В горах бывает довольно опасно, а у меня здесь как раз есть большое и ровное пастбище, поэтому я пригласила их потренироваться в свою чжуанцзы. Какое удивительное совпадение получилось! Мы не только сможем погулять на свежем воздухе, но и посмотрим на такое замечательное соревнование! Это должно быть очень весело, не правда ли, мисс Цинруо?».

"Эн..." Вэй Руо послушно согласилась.

Затем госпожа Тунчжи указала ей на юношу в зеленых одеждах, передвигавшегося среди других всадников, и сказала: «Человек в зеленой одежде и верхом на гнедой лошади — это мой старший сын. Сейчас он учится в академии Анчжоу, как и твой брат, и он будет сдавать провинциальный экзамен этой осенью».

(конец этой главы)

болезнь баканаэ* - также известна как «рис дураков», - реально существующая болезнь сельхоз.культур, таких как рис, банан, хлопок, коровий горох, инжир, кукуруза, сорго, сахарный тростник, томат и др. Вызывается тремя разновидностями грибка, распространена не только в странах Азии, но и в Африке, Индии, Таиланде.. короче, везде, где для этих грибков достаточно тепло и влажно. Потери урожая могут достигать от четырех до пятидесяти процентов, и это в наше время, при всех этих пестицидах и прочей сельхоз.отраве. Страшно представить, какое опустошение эта напасть несла в древние времена...

Загрузка...