Глава 167 Распределение дворов.
Госпожа Юнь уже распределила, кому какой достанется двор. За исключением главного дома, остальные дворы в глубине поместья разделены на восточную и западную части каменной стеной. Примерно посередине стены есть небольшие лунные врата.
В особняке мужчины и женщины будут жить раздельно, женщины на западной стороне поместья, а мужчины, соответственно, на восточной. В отличие от предыдущего поместья, это больше соответствует нормам приличия для благородных семей.
Теперь, когда муж получил повышение и семья переехала в Фучэн, должны быть установлены правила, которые необходимо соблюдать.
В будущем неизбежно, что некоторые жены и девушки из благородных семей будут приглашены в особняк в качестве гостей. Только когда правила выполняются хорошо, люди, живущие в поместье, не будут подвергаться критике в обществе.
Самый большой и просторный двор на восточной стороне был отдан Вэй Ичэню, а такой же по размеру двор на западной стороне был отдан Вэй Руо. Это старший сын и старшая дочь, и к ним следует относиться лучше, чем к другим детям.
Затем выбраны дома для Вэй Илина и Вэй Цинвань.
Что касается места жительства сына наложницы, Вэй Цзиньи, Юнь, наученная горьким опытом, не осмелилась принимать собственное решение. Она не хотела, что бы после нервотрепки с переездом, ее до кучи обвинили в плохом обращении с сыном наложницы, так что по этому вопросу она попросила у Вэй Минтина инструкций.
Вэй Минтин посмотрел на чертежи поместья, и указал на первый двор с восточной стороны от стены, сказав: «Давай выделим вот этот».
Вэй Минтин выбрал для Вэй Цзиньи один из меньших дворов, - дом сына наложницы не может быть лучше, чем у законных сыновей, но даже такой двор был больше, чем то, что было у него раньше.
Первый двор на западной стороне от разделяющей стены — это тот двор, который Юнь устроила для Вэй Руо.
Хотя такое распределение дворов непреднамеренно, резиденции Вэй Руо и Вэй Цзиньи снова находятся рядом друг с другом, но теперь между ними на две стены больше, чем раньше.
Юнь согласилась: «Хорошо, тогда этот дом будет отдан Джиньи, а названия новых дворов будут следовать предыдущим, без каких-либо других изменений».
Вэй Минтин кивнул: «Это хорошо, твоё решение позволит детям быстрее освоиться».
Получив одобрение мужа, Юнь посмотрела на расположение дворов на плане поместья, и осталась очень довольна.
Единственная ложка дегтя в том, что двор Ванвань находился в самом юго-западном углу особняка.
Она не специально так устроила, но у этого двора фасад - всего три метра с западной стороны. Кроме самого большого двора, где будет жить старшая дочь, остальные два дома на женской половине не очень хороши. Средний двор еще меньше углового.
Войдя в свой двор, Вэй Цинвань поняла, что двор, который был назначен для неё, на самом деле был намного хуже, чем тот, в котором будет жить Вэй Цинруо. Возможно, он был худшим во всем особняке.
Огромный разрыв заставил Вэй Цинвань почувствовать сильную боль в сердце.
Не означает ли такое распределение, что она занимает последнее место в сердцах родителей?
В прошлом она была единственной дочерью в семье, и её баловали её хорошие родители. Когда они впервые приехали в уезд Синшань, её мать предложила ей первой выбрать себе двор. А теперь?
Вэй Цинвань было так грустно, что она не могла заснуть всю ночь.
###
У Вэй Руо не было времени обращать внимание на то, хорош двор, в котором она будет жить, или нет. Было уже поздно, когда они прибыли в особняк, поэтому Вэй Руо легла спать, немного прибравшись.
Проснувшись рано утром следующего дня, она и Сюмэй были заняты разгрузкой тележек с вещами и их расстановкой.
Сюмэй дразнилась: «Мисс, на этот раз вы не сможете отказаться от еще нескольких наград, у нас теперь есть для них место!».
Вэй Руо: «Как ты думаешь, что это должна быть за награда, ты сможешь получить ее, если скажешь правильно? Почему бы тебе не возложить надежду о наградах на какую-нибудь юную леди из семьи И, пусть она придумает что-то, чтобы быстро разбогатеть и стать крупным землевладельцем!»
Сюмэй ответила: «Моя госпожа обязательно вскоре сама станет крупной помещицей, так что я не собираюсь этого ожидать».
Вэй Руо вздохнула: «Я должна ускорить прогресс моего плана по обогащению. Растущая карьера отца — это хорошо для семьи Вэй, но не обязательно хорошо для меня. Чем выше будет его статус, тем больше ограничений будет наложено на меня».
«Оставь пока разборку вещей, следуй за мной в чжуанцзы». — сказала Вэй Руо.
В любом случае, большие ящики, перевозимые в конной повозке, не содержали особо ценных предметов, все самые важные вещи Вэй Руо были помещены в её свернутое пространство.
Так что Вэй Руо не очень беспокоится о не распакованных вещах, ничего страшного не случится, если они пока не будут их разбирать и просто свалят их во дворе.
«Мисс, мы сможем выйти вот так? Теперь, когда мы в Фучэне, сможем ли мы выходить так же свободно, как раньше?» Сюмэй не могла не волноваться.
«Все в порядке, я скажу мадам Юнь, что собираюсь увидеться с миссис Юань. Мне все равно надо предупредить её, что учитель Ван переедет в поместье к миссис Юань, и что я буду у неё учиться. Мы заглянем к госпоже Юань после того, как съездим в мою чжуанцзы».
Позже, когда Вэй Руо собиралась покинуть особняк, её остановили охранники у ворот, после чего она по правилам отправилась к Юнь. Услышав причину поездки, Юнь согласилась на выход Вэй Руо, не задумываясь слишком долго, но сказала дочери, что центральный город префектуры, - это не административный центр дальнего округа, и она должна быть внимательнее в своем поведении. Как приличная девушка, она должна надевать вэймао, когда выходит из экипажа, не гулять вне людных мест, держаться подальше от мужчин и не разговаривать с незнакомыми людьми.
После того, как Вэй Руо со всем этим согласилась, Юнь отпустила ее.
Первым делом она направилась в чжуанцзы, что бы проверить состояние тысячи му плодородной земли, засеянной пшеницей, а затем выслушала доклад управляющего Ю об улучшении купленных новых полей и условиях работы нанятых на длительный срок работников.
Это правда, что иногда случаются беспорядки, но это небольшие конфликты и трения, которые быстро разрешаются без необходимости вмешательства со стороны личженя Ю.
В настоящее время, для этих людей работа на мисс Вэй, - это лучший выбор из всех возможных вариантов выживания, чтобы иметь возможность есть достаточно и иметь хорошую жизнь. Большинство нанятых людей благодарны за предоставленный им шанс, и они не будут устраивать неприятности.
После этого Вэй Руо отправилась в особняк магистрата. Охранники магистрата уже знали Вэй Руо в лицо. Когда они увидели её, они немедленно передали сообщение вглубь поместья. Затем пришла личная горничная госпожи Юань, Цинъи, чтобы лично сопроводить Вэй Руо от ворот особняка к своей госпоже.
Когда они снова встретились, лицо госпожи Юань было полно радости: «Мне очень повезло. Когда ты вернулась в Синшань в прошлый раз, я все еще думала о том, когда мы встретимся снова. Я даже грустила какое-то время, но прошло всего десять дней, и ты приехала в Фучэн!».
Вэй Руо не ожидала, что на этот раз все будет так быстро. Если бы не срочный вопрос борьбы с японцами, то императорский двор не приказал бы ее отцу поскорее отправиться на новое место службы, и они бы не спешили бы переезжать.
Мадам Юань продолжала: «Как хорошо, что ты переехала в Фучэн, мы с малышом Шэном будем часто видеться с тобой, кроме того, никто другой не может позаботиться о моем теле, но твои лекарства меня спасают!»
Настроение и здоровье миссис Юань намного лучше, чем когда она встретилась с Вэй Цинруо на приеме. Это все из-за рецепта, который Вэй Руо дала госпоже Юань.
Вэй Руо рассказала госпоже Юань о своей авантюре в отношении учителя Ван Цайвэй.
«Извините, мадам Юань, в то время я находилась в уезде Синшань, и надо было быстро принимать решение, поэтому я использовала ваше имя без вашего согласия». покаялась Вэй Руо .
«В чем я должна тебя извинить? Разве я не разрешала тебе использовать моё имя, если тебе будет нужно? Ты не будешь использовать его для чего-то противоправного. Почему ты извиняешься передо мной за такой пустяк? Когда я раньше позволяла тебе жить в моём саду Тяньцинь, разве я не жила вместе с тобой? Я уже говорила это раньше, если тебе будет нужна помощь, ты должна найти меня. Если такое произойдет в будущем, ты можешь свободно использовать имя этой принцессы". Мадам Юань улыбнулась, абсолютно не расстроеная.
У Вэй Руо есть чувство меры, мадам Юань полностью верит в нее, зная, что она не будет использовать имя мадам, чтобы блефовать и обманывать людей. В таких целесообразных мерах нет ничего страшного, их можно использовать как угодно.
Кроме того, даже если Вэй Руо притворится Хувэй и использует ее имя, чтобы быть высокомерной в префектуре Тайчжоу, это не будет иметь большого значения. Что может случится с величественной принцессой Цзинмин, которая позволила своему спасителю Ху притвориться Хувэем?
(конец этой главы)
п/п: Последний абзац адекватно перевести не в состоянии. Темна вода в облацех китайских...
И, кстати, что-то как-то не могу сообразить, что там за планировка у поместья на заднем дворе. Пока что единственное предположение, что разделяющая стена не столько стена, сколько проход, но тогда ворот должно быть двое, - с мужской и с женской половины. Ладно, может, дальше будет что-то понятнее..