Глава 148 Магазин Ло-Мэй
Что касается другого помещения, Вэй Руо планирует открыть магазин ло-мэй*.
Вэй Руо заметила, что поблизости нет недорогих, но хороших закусочных, а люди в Фучэн имеют определенный интерес к вкусной еде. Пока вкус предлагаемой еды хороший и цена не слишком высока, магазин ло-мэй определенно будет иметь успех.
Сюмэй спросила у Вэй Руо: «Мисс, вы же не планируете позволить мне управлять магазином ло мэй, не так ли?»
Сразу после этого Сюмэй пробормотала: «Мисс, я была бы счастлива быть хозяйкой магазина, но если я стану боссом, то кто позаботится о вас? Мисс, я не могу оставить вас. Если я оставлю вас, что вы будете делать, если над вами будут издеваться? Я так волнуюсь... нет-нет-нет, не надо меня ставить хозяйкой!"»
«Я не могу допустить, чтобы ты была хозяйкой магазина ло-мэй, это будет пустой тратой твоих талантов. Но вначале ты должна будешь помочь мне с магазином. После того, как мы найдем хороших людей, на должность продавцов, нам нужно будет научить их рецепту ло-мэй. Работа по изготовлению и продаже ло-мэй, естественно, будет их обязанностью».
Ключ к хорошему ло-мэй лежит в хорошем рагу. Хорошее рагу неотделимо от хорошего соуса. У Вэй Руо хороший соус, хорошие приправы и хороший рецепт ло-мэй.
"Это хорошо, можно будет какое-то время помочь в магазине, главное, что бы вы не оставили меня там навсегда, мисс!"
Вместо того, чтобы быть хозяйкой, Сюмэй хочет быть рядом с Вэй Руо и заботиться о ней.
«Я не собираюсь тебя где-то оставлять, я не захочу отпустить тебя, даже если ты сама захочешь уйти! Если ты не выйдешь замуж в будущем, я не позволю тебе никуда уйдти!» — сказала Вэй Руо.
«Кто собирается выйти замуж!? Я не хочу замуж! Я останусь с мисс до конца своей жизни!»
«Ладно, ладно, пока ты будешь так думать в будущем, мы двое будем холостячками до конца жизни» - рассмеялась Вэй Руо .
Затем Вэй Руо отвела Сюмэй обратно в повозку: «Пошли, собирайся, мы заняты».
Они вместе вернулись в сад Тяньцинь, а затем Вэй Руо уладила дела с покупками помещений под магазины. Все было по-прежнему, Вэй Руо не занималась лично куплей-продажей магазинов и подготовкой к их открытию, а предоставила все эти хлопоты семье Сюй.
Затем Вэй Руо и Сюмэй позаимствовали кухонное оборудование у повара в саду Тяньцинь.
Шеф-повар в саду Тяньцинь сначала не осмеливалась пустить в свои владения Вэй Руо, не потому, что боялась, что она что-то плохо приготовит, а потому, что слуги особняка не осмеливались пренебрегать высоким гостем жены префекта.
Если хозяйка узнает, что гости сами готовят себе еду, значит, работники кухни не выполнили свои обязанности, и их, несомненно, накажут за это.
Слуги не соглашались, пока Вэй Руо не объяснила, что она и Сюмэй собираются придумать рецепт новой еды, а не просто готовить для себя из-за того, что их не устраивает готовка в особняке.
Кухня в саду Тяньцинь очень большая, в несколько раз больше, чем кухня в особняке Сяоцивэя, и различная кухонная утварь и приправы в ней намного полнее.
Это очень обрадовало Вэй Ро и Сюмэй, избавив их от необходимости выходить на улицу, чтобы купить различные приправы.
Итак, две девушки получили доступ на кухню и начали изучать рецепты ло-мэй.
После двух дней напряженной работы Вэй Руо и Сюмэй приготовили маринад, который удовлетворил их обоих.
«Мисс, используйте этот маринад для приготовления ло мэй, он точно будет хорошо продаваться!» — уверенно сказала Сюмэй.
«Давай-ка сначала, для пробы, замаринуем свиные уши и свиные хвосты». — сказала Вэй Руо.
Люди, живущие в этом районе, относительно благополучны, и их рацион не включает в себя, как в бедных районах, свиные кишки и прочие потроха, но они все еще едят свиные головы и хвосты.
Эти части относительно дешевы и их себестоимость невысока, а вкус этих частей не хуже, чем у дорогой мякоти, когда они промаринуются.
"Готово!" Сюмэй вошла на кухню с взволнованным выражением лица, неся глиняный горшок с приготовленной в маринаде свининой.
Вэй Руо сначала предложила попробовать замаринованную свинину поварам и служанкам на кухню. Они наблюдали за ними уже несколько дней, всегда интересуясь, что делает госпожа гостья и её служанка.
«Как хорошо пахнет! Мисс Вэй, а что это у вас? Как вы делаете это так вкусно?»
Вкусовые рецепторы шеф-повара, которая занималась готовкой всю жизнь, были поражены мелко нарезанными и ароматными свиными ушами.
«Это - свиное ухо». ответила Вэй Руо .
"Свиные уши? Почему свиные уши такие вкусные? Они ароматные и хрустящие. У них есть и мясной аромат, и хрустящий вкус, которого нет у мяса. Вкус насыщенный, а послевкусие бесконечное." — прокомментировала повариха.
По мнению шеф-повара Тяньцинь, свиные уши не являются высококлассным ингредиентом, их вкус всегда неудовлетворителен, как их не готовь, но блюдо, которое она только что попробовала, было даже более ароматным, чем мясо, которое она обычно готовила.
«Здесь еще остались свиные хвосты, их тоже можно есть».
Вэй Руо позволила всем попробовать свиной хвост, что также получило единодушную похвалу.
Затем Вэй Руо упаковала свиные уши и хвосты в коробку с ранее приготовленной лапшой, и попросила Сюмэй отправить их госпоже Юань, в особняк префекта.
Через час Сюмэй вернулась и взволнованно сказала Вэй Руо: «Мисс, миссис Юань сказала, что ло мэй, который мы приготовили, очень вкусный, и она хочет попросить у нас еще немного, чтобы угостить её гостей завтра».
«Тогда приготовим побольше, это хорошая возможность для рекламы». — сказала Вэй Руо.
"Ага, я собираюсь заняться этим прямо сейчас!" Сюмэй была полна энтузиазма и волнения.
На этот раз Сюмэй замариновала еще два блюда: свиные ножки и свиной язык. Затем, на следующее утро, она лично доставила ло мэй в особняк магистрата, для госпожи Юань.
Тем же вечером, госпожа Юань попросила свою служанку передать сообщение Вэй Руо, в котором говорилось, что двум дамам, которых она принимала сегодня, очень понравился их ло мэй, и они расспрашивали её, где они могут его купить. Госпожа Юань рассказала подругам, что магазин ло мэй только готовится к открытию, и гостьи сказали, что они должны будут купить больше, когда он откроется.
Магазин еще официально не открылся, поэтому то, что покупатели уже есть, является хорошим знаком.
###
Пока Вэй Руо была занята в Фучэне покупкой земли и наймом людей для открытия магазинов, семья Хэ, получившая письмо, пришла в особняк Сяоцивэй.
Пришли приемный отец Вэй Руо Хэ Чжан, приемная мать, госпожа Хэ и младшая сестра, Хэ Мяоэр.
Сначала, слуги из особняка Сяоцивэй не собирались пускать их или сообщать о незваных гостях мадам Юнь, но господин Хэ сообщил, что они привезли лекарственные материалы, в которых срочно нуждался округ Синшань, поэтому слуги сообщили об этом госпоже Юнь.
Узнав об лекарствах, Юнь попросила своих слуг пригласить семью Хэ в особняк.
Хотя Юнь не хотела слишком много контактировать с этой семьей, другая сторона привела им две телеги с лекарствами. Из вежливости, Юнь позволила семье Хэ остановиться в особняке.
После этого, Вэй Цинвань также была взята на встречу с семьей Хэ.
Увидев троих членов семьи Хэ, которые с льстивыми улыбками оглядывались по сторонам, Вэй Цинвань почувствовала себя не в своей тарелке. С детства ее учили, что торговец — это человек, по статусу чуть выше слуг в особняке, он должен быть самым скромным и незаметным. В глубине души, она не хочет иметь ничего общего с такими людьми.
"Сестра, я Мяоэр, твоя младшая сестра!" Хэ Мяоэр взяла на себя инициативу подойти и с большим энтузиазмом назвала Вэй Цинвань «сестрой».
Вэй Цинвань сделала два шага назад, пытаясь отдалиться от Хэ Мяоэр.
Но Хэ Мяоэр, казалось, не чувствовала ее сопротивления и отчужденности, и на ее лице была теплая улыбка:
«Сестра, я наконец-то вижу тебя. Я хотела увидеть тебя с тех пор, как узнала, что ты моя сестра. Теперь я наконец-то увидела тебя вживую. Ты красивее, чем я думала!»
(конец этой главы)
ло-мэй* - (Lo mein, ло-мейн) - тушеное мясо, приготовленное с овощами и/или лапшой. Существуют десятки рецептов, на любой вкус и кошелек, В основе - тушится мясо, отдельно готовятся (жарятся или маринуются) другие ингредиенты, по готовности все смешивается и поливается пряным соусом.