Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 129 - Спасение

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 129 Спасение

В кромешной темноте Сюй Чжэньюн пытался убрать грязь и камни, которые блокировали выход из дренажного тоннеля. Выкопанную им землю мастер Вэй распределяет по дну трубы, что бы хоть как-то освободить место для новой порции грунта.

Однако, хотя этот грунт мягкий, он кажется бесконечным. Сколько бы он не выкапывал, преграда не становится меньше. Кроме того, верхний конец трубы обвалился под тяжестью обрушившихся на него земли и камней, и в оставшейся целой части тоннеля практически нет притока свежего воздуха

Из-за нехватки кислорода и переохлаждения Сюй Чжэнъюн чувствовал, что становится все слабее и слабее.

Вэй Минтин сказал Сюй Чжэньюну: «Брат Сяоюн, сначала отдохни, если ты будешь продолжать в том же духе, твое тело больше не выдержит».

Вэй Минтин сидел рядом с ним, и когда он говорил, его дыхание было тяжелым.

Они были заперты в этой водоотводной трубе уже в течении четырех часов. Воздух в укрытии становится все более тяжелым, а влажная и холодная среда также является огромным испытанием для их тел.

Вэй Минтин и Сюй Чжэнъюн занимаются боевыми искусствами, и их состояние немного лучше, чем у других людей, попавших вместе с ними в эту ловушку. Трое жителей деревни, которых они пытались спасти, в этот момент свернулись в клубок, пытаясь сохранить остатки тепла, и самый слабый из них, девятилетний мальчик, уже впал в полукоматозное состояние.

Судя по этой ситуации, их жизни не продлятся долго.

Глядя на крестьян, которые были слабыми и умирающими, Вэй Минтин винил в произошедшем себя.

Хотя он бросился спасать людей, он все же не успел вывести их из опасной зоны, и на обратном пути они столкнулись с новым оползнем.

Они вовремя спрятались в дренажной трубе, чтобы не быть похороненными на месте в критический момент, но это только отсрочило время их смерти.

После того, как Сюй Чжэнъюн еще некоторое время пытался прорыть ход наружу, он в отчаянии сел рядом с Вэй Минтином.

Земля мокрая, и сидеть на ней неудобно, но, когда вы чувствуете головокружение, вы можете облегчить его, только присев.

«Я пока не хочу умирать…» — сердито сказал Сюй Чжэнъюн.

Сюй Чжэнъюн расстроен, он не хочет умирать, он не выполнил своего обещания, данного сестре Руо’эр, он не был почтителен со своими родителями, он не услышал, как Сюмэй называет его старшим братом...

Он действительно собирается умереть здесь сегодня?

"Я понимаю ваши чувства, я тоже не хочу умирать, я не боюсь собственной смерти, я просто беспокоюсь о своей семье..."

Вэй Минтин чувствовал себя неловко в данный момент. Он не знал, что будет с семьей Вэй, его женой, сыновьями и дочерьми после его смерти.

Сюй Чжэнъюн закатил глаза, пользуясь тем, что в темноте его все равно не видно. Он считал, что Вэй Минтин был очень квалифицированным командиром, будь то военные или боевые искусства, или его любовь к простым людям, как его подчинённый, он восхищался им.

Но, к сожалению, этот человек не является хорошим отцом, из-за чего над его сестрой Руо’эр издеваются в семье Вэй.

Думая о Вэй Руо, Сюй Чжэнъюн сказал: «У меня все еще есть обещания, которые я не выполнил…»

Семья из трех человек обнимала друг друга рядом с ними, взрослые, у которых все еще было подобие здравомыслия, чувствовали, что нет никакой надежды на выживание, поэтому они не могли сдержать тихих рыданий.

Как только люди в подземном убежище поверили, что они умрут здесь, на стенках дренажного тоннеля внезапно появился небольшой отсвет.

Это иллюзия?

Почему есть свет?

Посланник-призрак здесь, чтобы забрать их и отправить в подземный мир?

Поскольку они не умирали раньше, они не знали, как это должно быть, когда призрак приходит, чтобы забрать душу.

В этот момент снаружи раздалось несколько голосов.

«Слышит ли нас кто-нибудь? Мастер Вэй, мастер Сюй!»

"Мы здесь!" Вэй Минтин ответил с величайшей надеждой.

«Мастер Вэй, подождите, мы выкопаем проход и спасем вас прямо сейчас!»

Снаружи донесся мужской голос, раздающий команды, за которым последовал более интенсивный стук мотыг и лопат.

Вскоре обнажилась верхняя треть тоннеля.

Затем внутрь дренажной канавы пролез мужчина средних лет.

"Сначала спасите этих людей!" приказал Вэй Минтин тому, кто спустился внутрь.

Мужчина кивнул, а затем передал бессознательного ребенка в отрытый проход, и люди наверху приняли и успешно спасли маленького мальчика.

Затем так же были выведены родители ребёнка, а затем пришёл черед Вэй Минтина и Сюй Чжэньюна.

Когда они выбрались на свободу, то поняли, что спасать их пришли Вэй Цзиньи и Вэй Руо. Вэй Минтин и Сюй Чжэнъюн были очень удивлены и счастливы.

Слова «Сестра Руо’эр» застряли у горла, но Сюй Чжэнъюн сдержался от радостного возгласа.

В обычные дни, как бы его не поправляли родители Сюй, он не менял своего поведения. Сюй Чжэньюн, у которого было достаточно толстого лица*, чтобы называть молодую госпожу Вэй «сестрой Руо'эр», когда он видел Вэй Руо, сейчас промолчал.

Когда в момент спасения он увидел Вэй Руо, он был очень взволнован и очень хотел поговорить с Вэй Руо, но Сюй Чжэнъюн знал, что он не может этого сделать в присутствии посторонних. Как только он так поприветствует свою названную сестру, её репутация будет разрушена.

Глаза Вэй Руо также были прикованы к Сюй Чжэньюну, и, видя, как он взволнованно смотрит на неё, открывая и закрывая рот, но не издавая ни звука, она понимала причину такого его поведения.

Вэй Руо немного рада, что брат Сяоюн вырос, и больше не будет действовать импульсивно, не смотря ни на что.

Хотя Вэй Руо и Сюй Чжэньюн не разговаривали, их взгляды друг на друга были очень очевидными, и Вэй Цзиньи, находившийся рядом с Вэй Руо, тоже это заметил.

«Цзиньи, Руо'эр! Почему вы здесь?» Вэй Минтин был очень рад их видеть, но так же и встревожен.

«Моя сестра услышала, что отец в беде, поэтому она пришла сюда со мной, чтобы искать отца. Моя сестра также обнаружила, что вы похоронены здесь». объяснил Вэй Цзиньи .

«Руо'эр, как ты нашла нас здесь?» — спросил Вэй Минтин у Вэй Руо.

Вэй Руо объяснила: «Я думала о том, что мог предпринять в то время мой отец. Если бы я была отцом, зная, что может быть новый обвал, я бы определенно выбрала самый безопасный путь для того, что бы пройти по долине. Западный склон горы зарос бамбуком, здесь риск попасть под оползень меньше всего. Когда мы пробирались здесь через завалы, в одном из них я заметила кинжал. Кинжал был совершенно новым и не был похож на вещь деревенского жителя. Я предположила, что это может быть место, где мой отец и другие попали под обвал».

Вэй Минтин не мог сдержать радость на лице. Он ничего не ответил, но улыбка на его лице выдавала его настроение.

«Давайте сначала уйдем отсюда, а потом вернемся в уцелевшую часть деревни для разговоров». предложил Вэй Цзиньи.

Вэй Минтин и Сюй Чжэнъюн находятся в относительно добром здравии благодаря ежедневным занятиям боевыми искусствами. Хотя в настоящее время они в лучшем состоянии, чем трое жителей деревни, они провели в ловушке почти всю ночь.

Выбравшись из заваленной части долины, Вэй Цзиньи позаимствовал уцелевший дом у крестьянина, чтобы позволить Вэй Минтину и Сюй Чжэньюну принять горячую ванну и переодеться.

Сейчас дорога из деревни заблокирована, а нынешнее физическое состояние Вэй Минтина и Сюй Чжэньюна не подходит для путешествий, особенно по горам. Поэтому они временно остались в доме деревенского жителя, ожидая пока дорогу не расчистят, прежде чем вернуться в город.

Пока Вэй Минтин и Сюй Чжэнъюн купались и переодевались, Вэй Руо проверяла пульс у застрявшей в ловушке крестьянской семьи из трех человек.

Все трое пострадали от воды и холода, их лихорадило, и общее состояние было несколько нарушено из-за длительной нехватки кислорода.

В настоящее время нет возможности выйти на улицу, чтобы купить лекарства, но, к счастью, Вэй Руо взяла с собой много лекарств перед выходом, так что нет проблем с лекарствами для временной стабилизации состояния нескольких человек.

Вэй Руо вышла во двор, и увидела Вэй Цзиньи, сидящего за маленьким столиком под деревом. Поэтому она подошла к брату, села на лавочку рядом с ним, достала принесенные лекарства и начала смешивать их.

Вэй Цзиньи молча смотрел, как Вэй Руо возится с вещами в её руках.

(конец этой главы)

толстое лицо, толстая кожа* - так в Китае называют наглых и бессовестных, нахальных людей

Загрузка...