Глава 123 Организовать переезд.
Вэй Руо беспокоится, что следующий дождь будет еще сильнее, а температура воздуха продолжит падать.
"Хорошо, мисс, у меня нет проблем, я пойду, куда бы вы не сказали!" Сюмэй ответила без колебаний.
«Насколько я помню, няне Сюй недавно доставили партию угля, которую я купила в префектуре Хучжоу. Я помню, что помимо обычного древесного угля и более качественного серебристого костяного угля была также партия черного древесного угля низкого качества, который был куплен по низкой цене».
Уголь подходит для нагревания кангов и котлов, так же древесный уголь обычно используется для повседневного отопления домов на юге. И серебристый костяной уголь, и черный древесный уголь используются как топливо, но дым, образующийся при горении, отличается, и разница в цене также относительно велика. Костяной уголь обычно используют богатые люди, а большинство обычных людей жгут черный древесный уголь.
"Да мисс, все верно."
«Отправь потом сообщение няне, чтобы она отложила эту часть низкокачественного древесного угля. Я планирую бесплатно раздать эту партию нуждающимся беднякам. Текущая ситуация такова, что, даже если это недорогой низкокачественный уголь, цена его продажи также недоступна для многих людей». — распорядилась Вэй Руо.
«Мисс, я слышала, что ваша мать ищет, где купить древесный уголь. Похолодание пришло в этом году рано, и, как и многие люди в поместьях уезда, она еще не успела закупиться углем».
«Оставь их в покое, что бы ни говорила мадам Вэй, они определенно будут жить хорошо в уезде Синшань. Просто, для семьи Вэй жизнь в этом году немного сложнее, а свободных денег меньше. Для многих бедняков эта зима будет фатальной». — сказала Вэй Руо.
Вэй Руо и Сюмэй выехали из особняка после небольшой подготовки.
Перед выходом Сюмэй добавила Вэй Руо несколько тёплых вещей. К счастью, одежда, которую они привезли из Моцзяжи, была толстой. Хотя стиль одежды был простым, она эффективно сохраняла тепло.
Вэй Руо приехала к яменю* окружного магистрата. Из-за инцидента на юге города большинство служащих магистратского ямэня знали Вэй Руо, поэтому они пригласили ее войти и сообщили о гостье окружному магистрату.
Магистрат уезда Цянь тоже очень занят в эти дни, но, когда он услышал, что Вэй Руо попросила его о встрече, он отложил свою нескончаемую работу и вышел встретить её.
«Мисс Вэй пришла ко мне сегодня, что вы хотели?» У Цянь Чжисяня не было времени быть вежливым с Вэй Руо, поэтому он сразу перешел к делу.
Если подумать, раз Вэй Руо приехала к нему в такой сильный дождь, то это не должно быть ерундой.
«Эта девушка пришла просить для людей, которые работают на пустошах на юге города. Они сейчас живут рядом с полями. Эти соломенные хижины слишком просты, с сильными протечками от дождя и ветра, и их легко затопить или разрушить. Надеюсь, лорд Цянь сможет организовать людей, чтобы перевести их в безопасное место как можно скорее». — сказала Вэй Руо.
Цянь Чжисянь внезапно хлопнул себя по голове: «Как я мог забыть о них!»
В последние несколько дней в округе Цяньчжи у него кружилась голова от всевозможных проблем. Озеро вот-вот разольется, и мост через реку рухнул... Вот и вся человеческая жизнь!
«Я пошлю кого-нибудь, чтобы перевезти людей в ямен! В ямене есть пустые складские помещения, которые смогут вместить несколько человек!»
Во время разговора Цянь Чжисянь поспешно позвал служащих ямэня, и приказал старшему немедленно организовать людей, чтобы перевести людей с полей на пустоши в безопасное место.
— Я тоже пойду с вашими людьми. — сказала Вэй Руо.
«Мисс Вэй, это нехорошо, потому что дождь идет уже несколько дней, южная часть города грязная, и идет так много дождя, а погода холодная, будет плохо, если вы простудитесь». пытался отговорить её Цянь Чжисянь .
"Я в порядке. Я очень тепло одета. Мне уже намного лучше, чем тем людям на юге города. Возьмите меня с собой. Боюсь, они не уйдут с вашими людьми, потому что беспокоятся о только что проросшей пшенице. Будет эффективнее, если я с ними поговорю».
В её словах, определенно, есть смысл.
«Хорошо, тогда я позволю служащим-ямэнь охранять вашу безопасность». Затем Цянь Чжисянь приказал ямэньским охранникам, которые пошли с ними, защищать Вэй Руо.
Прибыв на юг города, старший из служащих ямэн, мастер Чэнь, попросил Вэй Руо остаться в её экипаже, сначала он собирался сам, со своими людьми, пройтись по полям, чтобы убедить крестьян уйти в город.
Вэй Руо не стала его слушать, сразу вышла из повозки, надела такую же тростниковую накидку, как и у остальных, и подошла к людям.
"Мастер Чэнь, вы не должны беспокоиться обо мне. Давайте поторопимся и переместим всех. Надо спешить, это будет еще более хлопотно, когда стемнеет. Я боюсь, что сегодня ночью будет еще более сильный дождь, и я также боюсь, что температура воздуха понизится снова."
Услышав слова Вэй Руо, магистрат не стал медлить и поспешно привел в действие слуг ямэнь.
Помимо официальной дороги на юге города, другие небольшие дороги между полями были только недавно проложены, это, по сути, были простые земляные тропы, и после дождя они стали грязными.
Вэй Руо вошла в первый дом, это была крохотная постройка, сделанная из бамбука мосо. Весь дом состоял из одной, очень простой комнаты. Слева от двери стояла кровать, тоже сделанная из бамбука.
Во всей комнате усилен только потолок над кроватью и только там нет протечки воды. Другие места текут с востока на запад, везде с крыши капает дождь.
Трое человек, бабушка, дедушка и внук в комнате крепко обнялись, свернувшись калачиком на кровати, их троих прикрывало холодное, влажное одеяло, а двое стариков грели ребенка посередине.
В этот момент Вэй Руо пожалела, что не пришла раньше. Она знала, что должна была прийти, уже тогда, когда два дня непрерывно шел дождь.
Когда впервые начался дождь, Вэй Руо не знала, что он будет настолько сильным, что вызовет столько проблем.
По воспоминаниям первого владельца, Вэй Руо помнила только то, что в этом году зима началась рано и дожди шли непрерывно длительное время. Она не знала, как беднейшие люди тогда пережили этот год.
Первоначальный владелец в то время пыталась наладить отношения в своей семье и воевала с сестрой, она не выходила из поместья. Дождь её мало заботил, поэтому она не знала таких подробностей.
Вэй Руо попросила их троих пойти с ними: «Люди, пойдемте с нами. Уездный магистрат устроил для вас временное убежище от ветра и дождя».
Старик покачал головой: «Нет, наши посевы только что проросли, я должен ухаживать за ними, что, если дождь погубит рассаду?»
«Не волнуйтесь, даже если эта партия будет затоплена, я смогу достать вам новую рассаду». — сказала Вэй Руо.
«Если эти посевы погибнут, будет слишком поздно сажать их заново, время выбрано неправильно». — ответил старик.
«Не беспокойтесь об этом, я найду вам поздние семена пшеницы, помогу улучшить землю и посадить их позже, чтобы они хорошо росли!» заверила старика Вэй Руо.
Старик посмотрел на Вэй Руо и заколебался.
Вэй Руо продолжила: «Вы все еще не верите в мои способности? Разве вы не видели весь рис, выращенный на моём поле? Он был посажен позже, чем на обычных рисовых полях, но урожай все равно был больше, чем у других!»
«Теперь вы должны пойти с нами, даже если вы не думаете о себе, вы должны думать о своей жене и о своем маленьком внуке. Если они заболеют и умрут от холода и бедствия, какой смысл будет иметь хороший урожай?»
Уговоры Вэй Руо сработали.
Старик поспешно встал с кровати, одной рукой взял жену, а другой внука.
Они надевали на ноги соломенные сандалии, но земля была залита дождевой водой, и ноги моментально промокли прямо в ледяной воде.
Вэй Руо и Сюмэй подошли, чтобы помочь старику удержать внука и поддержать пожилую женщину.
Передав семью слугам ямэнь, они, не останавливаясь, помчались к следующей семье.
(конец этой главы)
Ямэнь * Присутственное место в дореволюционном Китае, при магистрате: представляло собой резиденцию чиновника и его помощников мую, которые, согласно законодательству, не имели права быть выходцами из местного населения. Официальное положение резиденции диктовало другие обязательные компоненты комплекса ямэнь: место для приёма посетителей, судейский зал, тюрьма, казначейство и оружейный склад, - т.е, то, что я раньше переводила как управа. Не знаю, нужно ли править ранние главы?