Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 23

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Утром следующего дня вся семья, как обычно, собралась за столом, чтобы позавтракать и обсудить посещение дворца. Все они проснулись совершенно недавно, и выглядели немного уставшими из-за переживаний ночью, но визит неожиданного гостя полностью прогнал их сонливость. В дверях стоял улыбающейся дедушка в строгом костюме, который выглядел немного озадаченно, увидев, что одни из значимых гостей на сегодняшнем празднике были ещё не готовы. Сказав им, не торопится с приготовлениями, он с громким вздохом залез на место кучера большой кареты и взглянул на карманные часы.

После появления королевского дворецкого весь дом резко оживился. Быстро закончив с завтраком, семья в спешке разбежалась по комнатам, чтобы переодеться в заранее подготовленные с вечера костюмы, но, как обычно, у мужчин появились проблемы. Пока они громко бегали по второму этажу дамы решили уединиться в отдельном помещении и собираться в своём темпе.

Уже полностью готовая к выходу молодая девушка беспокойно ходит вокруг своей матери, помогая ей заплести волосы и застегнуть пуговицы платья. Низ красного наряда двигалась в такт с её резкими движениями, а распущенные тёмные волосы свободно качались в воздухе. Сегодня Мисаки выглядит непривычно даже для глаз Холли.

- Если бы они предупредили о времени, то мы бы встали пораньше. Так не хочется заставлять ждать того дедушку…

- Ты ведь знаешь господина Жана, он любит устраивать подобные шалости. Зная его, он специально послал дворецкого, чтобы мы прибыли туда раньше всех.

Женщина понимающе вздохнула и посмотрела на своё отражение в зеркале напротив. На ней было простенькое платье салатового цвета, которое было куплено для свадьбы пару месяцев назад, но так как после проведения церемонии надевать его смысла больше не было, она решила использовать его как обычное платье для подобных официальных мероприятий. На шее висело посеребрённый кулон, который Холли купила вчера в качестве дополнительного украшения к наряду. Оно было одно из самых дешёвых в магазине, ведь тратиться на подобное ей совсем не хотелось. Её полностью удовлетворял недорогой внешний вид, поэтому она посмотрела на Мисаки.

- Получается сегодня ты “Рыцарь под прикрытием”?

- Да, но двигаться в этом платье очень неудобно. Надеюсь, это не сильно скажется на моей работоспособности.

Достав из небольшого мешочка с украшениями серьги, девушка обошла матушку и приблизилась к зеркалу. Внимательно следя за своим отражением, она ловко надевает их, параллельно осматривая свой наряд. Так как её гардероб ограничивался всего лишь рабочей одеждой и парой одинаковых платьев разных тонов, то Мисаки пришлось вчера потратиться больше остальных. Пышное красное платье до колен смотрелось скромнее, нежели у дворянских дам, но оно подчёркивало стройную фигуру девушки, тем самым придавая особый шарм. Макияж на лице был простоват, однако крашеных губ и глаз было достаточно, чтобы изменить её до неузнаваемости.

- Если ты готова, то можем выходить. Я не слышу шагов Дика и Роя, поэтому вероятно они тоже закончили собираться.

- Д-да.

Закончив приготовления, они обе вышли из комнаты и спустились на первый этаж, где их уже ждали. Как и предполагалось, Рой и Дик сидели за одним из столиков, осматривая друг друга и делясь впечатлениями. Одетые в одинаковые чёрные брюки и белые рубашки мужчина с мальчиком взаимно хвалились, представляя себя аристократами. Заметив спустившихся дам их глаза широко открылись из-за необычайной красоты, представшей перед ними. Может быть, для дворян подобный вид был естественен, но для крестьян увидеть знакомых девушек в красивых платьях было редкостью.

- Ну как? Мы смогли очаровать вас своими нарядами?

Холли лукаво улыбнулась и, приподняв низ своего платья, сделала небольшой поклон, а после подмигнула мужу. Поймав на себе её взгляд, он схватился за рубашку в области сердца и откинулся на спинку стула, сделав вид, будто его поразила стрела. Мисаки хотела бы ещё понаблюдать, как два голубка воркуют между собой, но так как времени уже было много, она поторопила всех к выходу. Приняв помощь мужчин, дамы накинули сверху тёплые жилеты и вместе вышли на улицу.

- Простите, что вам пришлось ждать.

- Нет-нет, вы не виноваты. Это мой господин решил в очередной раз пошутить, поэтому и отправил за вами так рано.  В любом случае я не терял время зря и съездил за ещё одними гостями.

Девушке сразу стало интересно, о чём говорит дворецкий, ведь об других гостях Жан ничего не говорил. Заметив её интерес, он поспешил спуститься с сиденья кучера и открыть дверцу большой кареты. Увидев тех, о ком говорил дедушка, Мисаки была удивлена и одновременно счастлива.

- Привет всем~!

В отличие от Алисы, которая спрыгнула с высокого сиденья и помахала всем в знак приветствия, её брат лениво поднял руку. На ней было пышное белоснежное платье и вручную связанная шаль, обвёрнутая вокруг плеч. Если девочка своим вешним видом напоминал ангела, то Лео одет почти так же как Рой с Диком, лишь рубашка была зелёного оттенка. Возможно, все мужчины предпочитают простые и строгие костюмы, нежели что-то красивое и красочное.

Дружелюбно поприветствовав соседей, Мисаки вместе с семьёй залезла в карету. Хоть снаружи она казалась большой, но экипаж оказался среднего размера, поэтому мест было не так много. После недолгих переговоров Холли вместе с мужем и дочкой села с одной стороны, а Лео с детьми напротив. Убедившись, что пассажиры заняли свои места, дворецкий захлопнул за ними дверцу и забрался обратно на сиденье снаружи.

В последние дни снег перестал идти, поэтому дороги были очищены, и ничего не мешало движению. Продвигаясь по почти безлюдной улице, девочка с радостью махала из небольшого окошка прохожим, которые расходились в сторону, чтобы пропустить королевскую карету. Замечая ребёнка внутри, они отвечали ей взаимностью, и это приводило её в ещё больший восторг. Поведение Алисы было естественное для подобных случаев, ведь посещение дворца является честью для каждого человека, проживающего в столице. Это отличная возможность посмотреть его изнутри, а так же есть небольшой шанс встретить короля не за работой. Но в отличие от неё для Мисаки это не было чем-то особенным, ибо бесконечные коридоры и официальная атмосфера временами раздражала. Единственное, что сейчас её радовало, она направляется туда вместе с семьёй.

- Так вас тоже пригласили? – Спросила девушка.

- Я не хотел приходить, но когда об этом разузнала Алиса, то я уже не смог отвертеться.

- Так это ведь замечательно, что сам король пригласил братика на торжественный вечер!

Лео вздохнул и согласился с сестрой, погладив её по голове. С момента, когда они вдвоём подружились с семьёй Мисаки не только он начал чаще улыбаться, но и девочка перестала вести себя как взрослая. Дик отругал парня за то, что тот позволил ей открыть свою лавку в таком юном возрасте, а после предложил заняться этим, когда она подрастёт. У Алисы явно есть талант в рукоделии, который точно нужно будет развивать в будущем.

- Кстати о нашем недавнем разговоре… Ты поможешь с ремонтом таверны?

- Хаха, вы ведь знаете, что я не откажу вам, дядя Дик.

- Спасибо, но хватит так меня звать! Я не настолько стар, чтобы быть дядей!

- А мне кажется, что тебя нужно уже называть дедушкой…

Рой в очередной раз решил поиздеваться над Диком и в шутку назвал его старым. Их отношения всё ещё держатся на определенном уровне, когда они оба могут открыто болтать на разные темы, но назвать друг друга семьёй ещё не готовы. Уже прошло много времени с инцидента связанного с настоящим отцом мальчика, однако дистанция между ними всё ещё присутствует, хотя с обеих сторон постоянно можно заметить всяческие методы сближения.

- Разве я выгляжу настолько старо? Дорогая, неужели это так?

- *Вздох* Вы оба, хватит паясничать, мы уже скоро прибудем. – Сказала Холли, посмотрев в окошко.

За время пока карета была в пути, вид снаружи изменился. Привычных широких улиц застроенных с двух сторон домами больше не было, но зато теперь можно было наблюдать ослепительно красивый зимний лес. Девушка была удивлена тому, что они поехали по этому пути, а не по основной дороге, однако, понаблюдав за представшим перед ней пейзажем, она решила, что это не так уж и плохо. Проехав через парк, карета приблизилась к большим воротам, которые охранялись двумя стражниками. Поприветствовав дворецкого, они пропустили их на территорию дворца.

- Братик, смотри как тут красиво! И такое ты видишь каждый день?

- Хаха, эта зелень быстро надоедает.

Пока экипаж продвигался вдоль длинной аллеи Алиса, словно собачка, смотрела в окошко и вскрикивала, замечая что-то красивое. Её поведение было естественно для её возраста, однако у Мисаки была точно такая же реакция, как только она смогла своими глазами увидеть то, что находится позади замка. Кроме нескольких зданий вокруг было множество садов с цветами и различными растениями, а так же большие роскошные фонтаны.

Неожиданно карета остановилась, и дворецкий открыл дверцу. Пассажиры по очереди спускались по небольшим ступенькам на улицу и сразу осматривались вокруг, восхищаясь природой. Парк, по которому они продвигались пару минут назад, был открытым и посетить его мог каждый, однако в таверне так много дел, что времени совсем не было. Подобная смена обстановки привадила в восторг не только детей, но и взрослых.

- Пожалуйста, следуйте за мной.

Пройдя по очищенной дорожке через большую аллею засыпанную снегом, группа людей вышла на площадь перед главным входом дворца. Большой фонтан, который, к сожалению, был выключен, стоял в центре, а по бокам него расположены скамейки для отдыха. Вокруг всё так же было много деревьев покрытых толстым слоем снега, но на их фоне выделялось огромное здание. Подойдя к нему, дворецкий поспешил подняться по лестнице и открыть гостям дверь.

- Прошу, чувствуйте себя как дома.

После слов дедушки все быстро переглянулись и с осторожностью зашли внутрь, где их уже ждали трое горничных. Синхронно поприветствовав прибывших гостей низким поклоном, они быстро обслужили их, сняв верхнюю одежду, а после проводили в пустую гостиную. Рой и Алиса приняли слова дворецкого слишком буквально, поэтому сразу после прибытия без всякого соблюдения этикета прыгнули на большой диван, облокотившись друг на друга. Наблюдая за ними, Холли слегка побледнела от волнения, и Дик усадил её напротив детей.

- А где господин Жан?

- Он просил передать вам, что сейчас занят подготовкой к празднику, поэтому не сможет вас встретить лично. Следуя его указаниям, мы выделили две комнаты на втором этаже и эту гостиную для вас и ваших спутников, леди Мисаки. Если кто-то захочет отдохнуть, то только скажите мне.

- А…

Девушка посмотрела на бледную матушку и задумалась. Хоть вчера она легко согласилась посетить праздничный вечер, но в итоге переживала по этому поводу больше остальных, поэтому ночью почти не спала. Пока есть возможность, ей стоит отоспаться сейчас, чтобы избежать какого-нибудь неприятного происшествия во время праздника.

- Матушка, может тебе стоит поспать? Я разбужу тебя, как только всё будет начинаться.

- Да, ты, наверное, права.

Холли привстала и слегка пошатнулась, но Дик вовремя среагировал и успел её поймать. Убедившись в её состоянии, Мисаки взяла матушку под руку и медленным шагом последовала за дворецким. Поднявшись на второй этаж и добравшись до выделенной комнаты, она помогла ей переодеться в заранее подготовленную одежду, чтобы не помять платье, и уложила её спать. Девушка вышла в коридор через какое-то время и направилась обратно в гостиную, но, спускаясь по лестнице, заметила у главного входа знакомое лицо. Горничные встречали Розу с её родителями.

- Приветствую.

- О, Мисаки, привет! Вы с семьёй уже приехали?

Девушка слегка поклонилась в знак приветствия и незаметно перевела взгляд на людей, стаявших рядом с её подругой.  Высокий мужчина и женщина средних лет выглядели дорого и опрятно, как и положено аристократам. Отец Розы был одет в строгий смокинг, правой рукой опираясь на трость, а на его морщинистом лице была светлая густая борода. Под левую руку его держала жена, одетая в красное пышное платье. Их головы были подняты высоко, а высокомерный взгляд был направлен на Мисаки.

- Д-да… Моей матушке стало плохо, поэтому я отвела её в комнату.

- Что? Там что-то серьезное?

- Нет, она просто переволновалась из-за приезда сюда. Немного отдыха и она должна прийти в норму.

- Так это и есть твоя подруга, о которой ты без умолку болтаешь?

Дружескую беседу прервал грубый голос мужчины. Переведя взгляд на него, девушка замолчала, ожидая каких-нибудь действий с его стороны, но он продолжал молча наблюдать за ней. В обществе аристократов отношения построены куда сложнее, чем у простолюдинов ведь любое неправильно подобранное слово может стоить целого состояния, а иногда и жизни. В данный момент отец Розы анализирует Мисаки, чтобы выстроить их дальнейший диалог.

- *Вздох* Не смотрите на меня так, юная леди.

- Ч-Что?

- Мисаки, можешь расслабиться. Мой отец был рыцарем в прошлом, поэтому и выглядит так страшно, но в душе он тот ещё простак. Веди себя с ним как обычно и вы точно поладите.

- Роза, нельзя вести себя так невоспитанно… хотя бы в королевском дворце.

- Ой, точно…

Наблюдая за разговором перед ней, Мисаки кое-что вспомнила. Есть некоторые семьи, имеющие высокий социальный статус, но никак не относящиеся к аристократам, например как семья Розы. Они однозначно богаты, однако изначально это была самая обычная крестьянская семья, которая росла многие поколения. Состояние, имеющееся у них сейчас, было накоплено за множественные заслуги на разных войнах.

- Моё имя Эльберт Эшфорд, а это моя жена Морин.

- А… Меня зовут Мисаки, у меня нет фамилии.

- Это не имеет значения. Я хочу поблагодарить тебя за то, что присматриваешь за моей дочерью…

Мужчина хотел сказать что-то ещё, но вдруг прервался. Причина тому была Морин, которая тыкала мужа локтём в бок и, мило улыбаясь, смотрела на девушку. С самого начала разговора она не произнесла ни слова, и это показалось странным.

- Ах, прости, дорогая. Я и моя жена хотим поблагодарить тебя.

-А…

- Я должен был сказать об этом самого начала, чтобы не вводить тебя в заблуждение. Пару лет назад она потеряла способность к разговору, поэтому если ты захочешь с ней поговорить, то это придется делать через меня или Розу.

- Хорошо, я поняла. – Сказала Мисаки, улыбнувшись женщине.

Разговор немного затянулся, и девушка начала переживать за оставленных Дика с Роем в гостиной. Это место отличается от улиц города, где мужчины зачастую решают проблемы кулаками, следовательно, тут им может быть трудно без неё. Попрощавшись с Розой и её родителями, она быстрым шагом направилась в нужном направлении, но вдруг со стороны послышался знакомый голос. Из одного из коридоров, уходящих вглубь дворца, появился Дик.

- Мисаки, вот ты где! Я уже обыскался тебя в этом лабиринте.

- Отец, что-то случилось?

- Да нет, ничего страшного. Просто Алиса пить захотела, а Лео ушёл неизвестно куда. Ты не знаешь, где тут находится кухня?

- Да, я сейчас принесу чего-нибудь…

- Неужели хладнокровный Дик всё-таки нашёл семью?

Мисаки прервал голос Эльберта, смотревший на её отца с ухмылкой. Встретившись с ним взглядом, глаза Дика широко распахнулись от удивления, а рот слегка приоткрылся, однако он быстро взял себя в руки. Наблюдая за двумя мужчинами, которые сверлят друг друга взглядом, можно было почувствовать тяжелую ауру, исходящую от них.

Загрузка...