Глава 13: У моей невесты есть Торговый Альянс
Утром третьего дня Чжэнь Цзинь медленно проснулся.
Вокруг было мирно.
Прошлой ночью он хорошо отдохнул. Его тело больше не лежало на твердом камне, а теперь на пушистом слое ветвей и листьев.
Цзы Ди принесла их специально для Чжэнь Цзиня.
Размышляя о своей невесте, сердце Чжэнь Цзиня согрелось.
Однако Цзы Ди не было рядом.
Размышляя о том, что Цзы Ди предложила ему вчера вечером:
Она хотела извлечь немного крови Чжэнь Цзиня, чтобы проверить, не осталось ли огненного яда, и,
возможно, разгадать тайну истинного уровня культивации Чжэнь Цзиня.
Чжэнь Цзинь согласился.
"Эта девушка ... ... она не собирается отдыхать даже после того, как лягля спать поздно ночью?"
Чжэнь Цзинь нахмурился, и его сердце переполнилось беспокойством.
Хотя он спал, он был уверен - даже если подует ветер, он немедленно заметит это.
Чжэнь Цзинь посмотрел на пушистую кучу сена в стороне, которая лежала там нетронутой.
Юноша был уверен, что Цзы Ди не спала там прошлой ночью.
Она ушла в глубину пещеры и больше не выходила.
Чжэнь Цзинь встал и пошел в глубины пещеры.
В глубине пещеры Цзы Ди подготовила временное зелье, что бы сделать фармацевтическое пространство.
Поскольку Чжэнь Цзинь выздоравливал последние два дня, она редко выходила из пещеры.
Даже когда выходила, это было только в непосредственной близости от устья пещеры.
В это время она не только ухаживала за Чжэнь Цзинь-ем, но и возилась с зельями.
Чжэнь Цзинь вошел, и, что неудивительно, увидел Цзы Ди, сидевшую между ямками.
Эти ямки были как большие, так и маленькие.
В тех, что по-больше было много крови животных, костей, меха и т.д.. В то время как в тех, что по-меньше были зелья всевозможных цветов.
"Господин, ты проснулся?" Услышав звуки движения, Цзы Ди обернулась, чтобы увидеть Чжэнь Цзиня, но не стала вставать.
Ее руки непрерывно двигались, смешивая зелья.
"Пожалуйста, прости мою грубость, мой господин, я нахожусь в процессе приготовления зелья."
Цзы Ди закрутила стеклянный бутыльок в своей руке. В то же время, ее пальцы постоянно сыпали ингредиенты.
Эта стеклянная бутылка была размером с палец взрослого человека, в ней, казалось, была медвежья кровь, и она была темно-красного цвета.
Крупицы пескоподобных ингредиентов смешивались в зелье и прилипали к стенкам бутылька.
Цзы Ди внимательно следила за бутыльком и иногда добавляла еще несколько крупиц.
Иногда она вычерпывала медвежью кровь из ямки и добавляла ее в бутылек.
Наконец, когда было достигнуто какое-то равновесие, крупицы, прилипшие к стенкам, полностью растворились в зелье.
Цзы Ди слегка кивнула, с удовлетворением закрыла бутылку и положила ее на деревянную полку сбоку.
Деревянная полка была грубо сложена из крупных сухих веток и была почти заполнена бутыльками.
Чжэнь Цзинь увидел эти стеклянные бутыльки, наполненные дикими зельями, и не мог не спросить:
"Ты провела всю ночь, смешивая эти зелья? Ты не устала от этого?"
"Спасибо за заботу, мой господин." Цзы Ди улыбнулась и сразу объяснила:
"Если я не буду использовать ее сейчас, медвежья кровь потеряет свою эффективность.
Это первоклассные материалы, жаль, что у меня нет необходимых инструментов для очистки.
Эта медвежья кровь была серебряного уровня, делать только дикие зелья такое расточительство!"
Большинство магических материалов были чувствительными ко времени. По истечении временного срока ценность материалов значительно снизится.
Чжэнь Цзинь кивнул, одобряя усилия Цзы Ди: "Ты много работала."
Пока он говорил, его взгляд не перемещался со стеклянных бутыльков.
Как странно.
Казалось, он почувствовал сладкий запах из бутыльков, и из глубины его сердца возникло желание выпить медвежью кровь.
"Почему я такой голодный?" Спросил Чжэнь Цзинь, подавляя странное чувство.
По правде говоря, за последние два дня он не ел полноценно.
Хотя он знал, что его выздоровление идет хорошо, он все же был осторожен, в том, что бы есть слишком много.
Таким образом кровь медведя и леопарда была израсходована. Далее была обработка мяса."
Цзы Ди облизнула губы, ее лоб покрылся потом после долгой и тяжелой работы.
Цзы Ди взяла кусок звериного мяса из большой ямы и накрыла его лекарственными травами.
Затем она вынула зелье из своей сумки и медленно вылила его на мясо.
Это зелье не хранилось в стеклянной бутылке, а, казалось, было сделано из черного железного дерева.
*Железное дерево - термин употребляемый для различных древесных пород с твёрдой тяжёлой древесиной*
Хотя она вылила лишь небольшую часть жидкости, она быстро распространилась с едким запахом.
Раздался разъедающий звук, и пухлая плоть зверя стала сморщенной и сухой.
Затем Цзы Ди порвала мясо и продолжала разрывать его на части.
Мясо стало измельченным и было выжато в жоусун(веревка-мясо или же мясная хвоя).
Спустя два дня Чжэнь Цзинь наконец съел что-то, кроме пайков.
Большую часть того, что он ел, было мясом жоусун.
Они не разводили огонь.
С одной стороны, они усвоили урок, после того, как пострадали от ядовитых пчел, и были осторожны с разжиганием огня.
С другой стороны, пещера была не подходящим местом для костра из-за недостатка кислорода и возможного скопления ядовитого дыма.
Хотя обработанный жоусун не был вкусным, он все же был питательным, и процесс(там горящие камни) убил любые бактерии или яды в мясе.
"Это магические материалы высшего качества, в другом месте они будут продаваться за кучу золота. Такая жалость.
Если бы я могла достать даже самый обычный тигель, это было бы здорово!"
Цзы Ди с сожалением покачала головой.
Чжэнь Цзинь засмеялся, он не советовал Цзы Ди отдыхать после того, как она работала всю ночь, а скорее сел рядом с ней:
"Могу я чем-нибудь тебе помочь?"
Цзы Ди улыбнулась: "Так как ты спросил мой господин, я не могу отклонить твою вежливость."
Цзы Ди начала осторожно поливать, а Чжэнь Цзинь разорвал мясо, делая еще жоусун.
Совместная работа значительно повысила их эффективность.
Поработав некоторое время, Чжэнь Цзинь неуклюже обнаружил в углу какие-то дыры,
в которых хранились фекалии и моча, которые он выделил за последние несколько дней.
"Я проверяла их, чтобы определить состояние твоего тела, мой господин."
Цзы Ди произнесла ровным тоном.
"Жаль, что я не смогла измерить твою истинную силу."
"Другой причиной было то, что я хотела проанализировать и воссоздать зелье, которое тебя исцелило.
Если бы оно действительно исцелило тебя, мой господин, тогда ценность формулы этого зелья была бы огромной!"
"Должен ли кто-то с таким прилежным отношением действительно быть магом?" Внутренне Чжэнь Цзинь пробормотал.
Затем он одобрительно сказал: "Ты получила что-нибудь в результате?"
Цзы Ди вздохнула, выражение ее лица было мрачным: "Находясь тогда в сложной ситуации, я следовала интуиции во время многих важных шагов.
Я не в состоянии вспомнить все травы, которые я использовала. Боюсь, это зелье невозможно воссоздать. Я могу только стараться изо всех сил.”
"Но это не так, как я не получила никакой выгоды. Я смешала кровь медведя и руду, и создала два зелья.
Одно - горющее средство, другое - антипирен(огнезащитное средство)."
Чжэнь Цзинь кивнул, помогая перерабатывать Цзы Ди все мясо. Он похлопал ее по плечу и предложил: "Давай немного поедим."
Они съели немного пайков, немного жоусуна и выпили немного воды.
Вода была тепловатой.
Несмотря на то, что они не зажигали огонь, они все еще были теплыми из-за руды.
В такой обстановке и этих обстоятельствах питье воды приносило большой комфорт.
Когда теплая вода стекала по их горлу и в живот, их настроение успокаивалось и смягчалось.
Текущей еды было достаточно, и воды было в изобилии.
Двое были экономными и выпив несколько глотков воды, Чжэнь Цзинь начал говорить: "Расскажи мне о себе, Цзы Ди."
Цзы Ди кивнула: "Я, без сомнений, твоя невеста, мой господин."
"Тогда из какого ты клана? Где территория вашего клана?"
Цзы Ди горько рассмеялась: "Господин, ты меня переоцениваешь. На самом деле, я не дворянка. Я из старого торгового клана."
"А?" Чжэнь Цзинь удивленно поднял брови, не ожидая такого ответа.
Дворяне почти всегда выходили замуж за других дворян.
Некоторые дворяне женились на родственниках, чтобы сохранить чистоту своей родословной.
"Так значит, ваше тело пробудило какую-то превосходную родословную?" - снова спросил Чжэнь Цзинь.
Это возможно.
Хотя дворяне обычно имели только одну жену, у них было много любовниц, что могло привести к нескольким внебрачным отпрыскам.
Родословные было трудно подтвердить, основываясь только на генеалогическом древе.
Исторически, не было недостатка в знати низшего сословия, обладающей превосходными родословными.
Даже дети среди простолюдинов могут вспыхнуть с удивительным потенциалом, их происхождение восходит к превосходной родословной знати.
Во многих случаях эти сильные родословные привлекали дворян, желающих объединить их в свой клан.
Но Цзы Ди снова покачала головой и с горечью сказала:
"Извини, что разочаровываю тебя, господин. Моя родословная посредственная, на самом деле уровень черного железа уже является пределом моего потенциала."
"Я не дворянка. Мои предки не дворяне. Мой отец является президентом Торгового Альянса Вистерии, теперь моя очередь управлять всем Торговым Альянсом."
"Торговый Альянс Вистерии?" Это имя звучит немного знакомо ... ... подожди, не говори мне?