В просторном кабинете директора, обставленном в классическом японском стиле с элементами современного дизайна, царила атмосфера напряжения. Высокие потолки украшались традиционными деревянными балками, а стены были покрыты тёмной деревянной обшивкой, на которой висели портреты прежних директоров и дипломы за заслуги в образовании.
В середине кабинета располагался длинный дубовый стол, окружённый двенадцатью высокими креслами. За этим столом сели учителя, собравшиеся здесь, чтобы обсудить текущее кризисное положение. Все старались не обращать внимание на бардак, который разворачивался за окном.
Директор Миямото, высокий мужчина средних лет с пронзительными карими глазами и седыми висками, начал с того, что извинился перед всеми.
— Я думал, что загадал желание правильно, пытаясь создать безопасное место для учеников и учителей, но даже не думал, что внутри школы может произойти что-то подобное.
Учительница английского языка, госпожа Сато, стройная женщина с короткими чёрными волосами и мягкими чертами лица, перебила его:
— Это не ваша вина, Миямото-сан. Такое никто не мог предугадать.
Директор продолжил, кивнув в знак признательности:
— Госпожа Мидори, вам удалось связаться с ближайшими школами?
Госпожа Мидори, шатенка с стройной фигурой, ответила:
— Из трёх школ, которые расположены рядом с нашей старшей школой Сакураги, на связь вышли только две. В одной из них наблюдаются такие же беспорядки, а во второй ученики покинули школу ещё вчера, и только учительский состав остался внутри, боясь выходить наружу.
Директор глубоко вздохнул, обдумывая её слова, затем продолжил:
— Нам стоит обсудить и другую проблему. Запасов школы остаётся на два дня, и нужно придумать, как решить эту ситуацию. Я бы сам загадал желание, но, к сожалению, оно у меня только одно.
Учителя переглянулись, осознавая всю серьёзность ситуации. Госпожа Сато подняла руку:
— Может, кто-то из нас сможет загадать желание о еде и воде? Если сформулировать его достаточно точно, это может сработать.
На это возразил учитель математики, господин Ишимура, пухлый мужчина с круглыми чертами лица. Он сказал:
— Все уже видели последствия желания директора и госпожи Мидори. Тем более желание только одно, такой шанс выпадает раз в жизни, и вряд ли его кто-то потратит на простую еду.
В этот момент учитель физкультуры, господин Такаши, возразил:
— Жизни учеников сейчас превыше всего. Если никто не хочет загадывать желание, тогда нужно организовать вылазку за припасами.
В комнате воцарилась тишина. Директор прервал её:
— Раз других идей нету, нам нужно из двенадцати учителей, включая меня, которые находятся на собрании, выбрать четверых. И раз желающих нет, возьмём двенадцать карандашей и пометим четыре. Кто их вытащит, тот и пойдёт.
Госпожа Сато предложила:
— Рядом есть большой супермаркет, его запасов должно хватить на неделю пропитания.
Жеребьёвка началась, и все с замиранием сердца вытягивали карандаши. В результате "невезучий билет" вытащили учитель физкультуры Такаши, учитель математики Ишимура, учительница английского Сато и учительница истории, госпожа Накамура, женщина среднего возраста с добрыми глазами и тёплой улыбкой.
— Ну что ж, — вздохнула Сато, глядя на своих коллег. — Похоже, нам предстоит сделать это.
— Мне все это не нравится, — с пренебрежением бросил Ишимура.
— Главное — быть осторожными и держаться вместе, — добавила Накамура, её добрые глаза смотрели на каждого учителя с тихой решимостью.
— Желаю вам удачи, — сказал директор Такаги, сжав руку каждого из выбранных. — Мы все надеемся на вас.
Учителя кивнули и начали готовиться к опасной вылазке за пределы школы, зная, что на их плечах лежит ответственность за жизнь учеников.