Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 11 - Опасный Набег

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Учителя и ученики вошли в супермаркет, где увидели ещё больше разрушений. Многие продукты были повреждены, хотя казалось, что с момента начала апокалипсиса прошло всего три дня. Учительница английского Сато попросила троицу учеников поискать пригодные продукты.

— Нам нужно разделиться, чтобы быстрее найти то, что нужно, — сказала она. — Тихиро, Кенджи, идите в отдел консервов. Сатору, ты отправляйся в отдел круп. Соберите всё, что только можно использовать.

Тихиро и Кенджи направились к отделу консервов, оглядываясь по сторонам. Супермаркет, когда-то наполненный людьми и шумом, теперь казался зловещим и пустым. Полки были разгромлены, продукты разбросаны повсюду, а разбитое стекло хрустело под ногами.

— Здесь жутковато, — заметил Кенджи, нервно оглядываясь.

— Давай просто найдём консервы и вернёмся, — ответил Тихиро, стараясь держать себя в руках.

Они начали осматривать полки, выбирая банки с консервами, которые ещё можно было использовать. Многие банки были повреждены при разграблении или падении с полок, но им удалось найти несколько коробок с супом, фасолью и тушёнкой.

— Вот, это должно хватить на несколько дней, — сказал Тихиро, складывая найденное в корзину.

Тем временем Сатору добрался до отдела круп. Здесь тоже было много разрушений, но ему удалось найти несколько упаковок риса, макарон и крупы. Он аккуратно складывал их в корзину, оглядываясь вокруг, чтобы не пропустить ничего важного.

— Надеюсь, этого хватит, — пробормотал он себе под нос.

Скоро трое учеников встретились у центрального прохода и направились обратно к учителям. Они несли полные корзины с продуктами, стараясь не шуметь и не привлекать внимание.

— А как мы перенесём такое количество продуктов? — спросил Тихиро, как только они вернулись к учителям. — Ходить туда-сюда несколько раз очень рискованно.

На это учительница истории Накамура сказала:

— Я уже загадала желание иметь бесконечную сумочку, в которую можно положить что угодно и достать когда угодно.

— Это отличная новость, — отозвался Такаши. — Кенджи, пойдём на склад, возьмём сразу несколько ящиков.

Когда учитель физкультуры с Кенджи забирали ящик со склада, Такаши заметил, что запасной выход завален обломками с соседнего здания. Спустя недолгое время они нашли ящики и вернулись. Но когда попытались засунуть ящик в обычную женскую сумочку, хоть и бесконечную, ящик просто не пролез по размеру.

— Исполнители желаний снова нашли чем насолить, — вздохнул Тихиро. — Теперь придётся сначала распечатать ящики, вытащить продукты и перенести в сумку. Это займёт больше времени.

Они начали этим заниматься, что заняло более двух часов. В какой-то момент Сатору услышал непонятный звук снаружи. Осторожно выглянув, он увидел банду байкеров с автоматами, которые ехали на причудливых байках с черепами животных спереди.

— Откуда они только нашли в Японии череп огромного быка? — удивился Сатору, быстро отходя от окна. Он позвал учителей и своих одноклассников.

Все собрались, чтобы посмотреть, что происходит на улице. Банда байкеров остановилась рядом с баром, который был напротив супермаркета.

— Что нам теперь делать? — нервно спросил Кенджи.

— Спокойно, — сказал Такаши, пытаясь сохранять хладнокровие. — Мы должны оставаться тихими и не привлекать к себе внимания.

— Если они нас заметят, у нас будут проблемы, — тихо добавила Сато, глядя на вооружённых байкеров.

— У нас нет выбора, кроме как оставаться здесь, — прошептал Ишимура.

Тихиро подумал о возможных вариантах. Они могли попытаться спрятаться или же вступить в бой, если ситуация ухудшится.

Спустя некоторое время, байкеры вышли из бара с кучей ящиков выпивки и громко смеялись.

— Может, заодно зайдём в супермаркет за закусками? — предложил один из байкеров, оглядывая здание.

Двое из них с автоматами наперевес направились в сторону супермаркета, громко обсуждая следующее ограбление.

— Кажется, они идут сюда, — нервно сказал Сатору, оглядываясь на остальных.

Загрузка...