У каждого из Наместников Времён Года есть своя родина.
У Наместницы Весны — Весенняя Деревня.
У Наместницы Лета — Летняя Деревня.
У Наместницы Осени — Осенняя Деревня.
У Наместника Зимы — Зимняя Деревня.
С древних времён там живут потомки людей, одарённых сверхъестественными силами, которые связаны с Временами Года.
Среди тех, кто хранит свою кровную линию, естественным образом пробуждаются обладатели этих способностей.
Даже если вчера человек был лишь носителем крови, то со смертью действующего Наместника он преображается в нового Наместника. Для них Деревня, куда бы они ни отправились в самостоятельную жизнь, действительно является родиной, однако родина не всегда становится местом, куда дитя захочет вернуться.
В таких случаях Наместники обычно обустраивали себе жилище за пределами Деревни.
Убежище Наместницы Лета, Летняя Вилла, расположена в глубине дремучего леса.
Гряда островов, именуемая «Сакурой Востока», — «Ямато».
Один из островов Ямато — Иё. Земли под названием Яга, расположенные в регионе Иё, являются известным туристическим местом даже в самой Ямато. В долине на склоне горы Яга находится знаменитый большой водопад, который летом привлекает толпы людей, а в густых лесах, богатых природой, тут и там разбросаны старинные дома в традиционном стиле, полные очарования.
Это неотразимое место для тех, кто желает отдалиться от людских поселений и оказаться в объятиях зелени. Поскольку здесь есть несколько гостиниц, где останавливались знаменитые писатели страны, некоторые приезжают сюда именно ради них.
— Эта Летняя Вилла — выкупленная гостиница, некогда признанная важным культурным достоянием, — из поколения в поколение используется как убежище Наместницы Лета.
Наместница Весны Каё Хинагику и её телохранитель Химэтака Сакура, шедшие по аллее лиственниц, припорошенных снегом, внимательно слушали объяснения стоявшей перед ними женщины. Белёсое облачко пара вырвалось с тихим вздохом. Весенний фронт цветения сакуры, который продвигали Хинагику и её спутники, прошёл от Рюгу через Цукуси и теперь достиг Иё. Теперь им предстояло совершить проявление весны и здесь, в Иё.
Обычно для этого существуют заранее определённые места, но в этот раз по рекомендации Управления Времён Года, которое курирует Наместников, они прибыли на земли, принадлежащие Наместнице Лета.
— Наместники Лета, помимо пробуждения своего времени года, также способны повелевать животными благодаря своим сверхъестественным силам. Поэтому они, как правило, предпочитают места, богатые природой.
Хотя здесь всё ещё царила зима, стоило прислушаться, как становилось слышно пение птиц, а на снегу то тут, то там виднелись следы мелких зверьков.
— Можно сказать, она была создана ради так называемого целительного эффекта.
Место, куда они прибыли после безостановочных переездов, оказалось виллой Наместницы Лета. Здание в чисто западном архитектурном стиле величественно возвышалось среди снега.
— Кроме того, Яга — это земля с духовными жилами, что усиливают сверхъестественные силы. Госпожа Наместница Весны, Вы, должно быть, очень устали от ежедневных ритуалов, так что будет хорошо, если Вы несколько дней отдохнёте здесь, прежде чем отправиться в Тэйсю.
С лучезарной улыбкой это произнесла Телохранитель Наместницы Лета — умная красавица с чёрными волосами, в очках.
— Надеюсь, Ваше пребывание здесь будет спокойным и приятным.
Её звали Хадзакура Аямэ. Услышав о прибытии Наместницы Весны и её телохранителя, она пригласила их на Летнюю Виллу и сама вышла встретить — приятная в общении молодая женщина. На вид ей было около двадцати лет. Элегантный серый костюм всё ещё казался на ней немного по-детски строгим.
— Благодарю за Вашу доброту, — сказала Сакура. — Сюда представителям СМИ будет не так-то просто подобраться, а главное, моя госпожа сможет отдохнуть.
— Что Вы, не стоит благодарности. Для меня честь оказать поддержку представителям Весны. Хоть это и предания из мифов, но Лето родилось благодаря Весне и Зиме. Однако, более того, моё личное желание — защитить почти ровесницу, помогая ей восстановить силы, и служить ей — это гордость для меня как для Телохранителя.
«Женщина, что подобно луне, тихо озаряет всё вокруг» — эти слова как нельзя лучше подходили Аямэ. Даже Сакура, обычно ядовито-вежливая со всеми, кроме Хинагику, на этот раз вела себя тихо, словно нашкодивший котёнок, что ясно говорило об искренности и располагающем характере Аямэ.
— Спа…си…бо… боль…шо…е, Хадзакура…сан.
Когда Хинагику поклонилась, Аямэ ответила таким же поклоном. Изящный жест. Её длинные, свободно собранные волосы грациозно качнулись. Причёску, украшенную милыми белыми цветочками, венчала нефритовая шпилька. Кожа её была словно нефрит. Если бы и существовало выражение «красавица Ямато», то оно как нельзя лучше подходило бы ей. Аямэ, не замечая восхищённых взглядов, устремлённых на неё двумя девушками, непринуждённо сказала:
— Прошу, зовите меня просто «Аямэ». Дело в том, что Наместница Лета тоже носит фамилию «Хадзакура», так что может возникнуть путаница.
От слов Аямэ Хинагику сделала растерянное лицо. Сакура поспешно объяснила:
— Простите, я не объяснила. Госпожа Наместница Лета и её Телохранитель — сёстры.
— Сёстры… и при этом госпожа и слуга?
— Именно так. В других Временах Года обычно выбирают из кровных родственников тех, с кем есть особая связь, или тех, кто превосходит других физическими данными… но мы, из Лета, часто выбираемся из числа родственников.
— Хинагику… и Сакура, мы не сёстры… но, ведь, как сёстры… поэтому, мы похожи?..
— Ч-что Вы, госпожа Хинагику!.. Считать себя Вашей сестрой — это слишком дерзко…
— Мы же… ладим… Я подумала… было бы хорошо… Наверное… нет, да? Прости… меня, Саку…ра.
Хинагику понурилась от слов Сакуры. Та тут же принялась поспешно оправдываться:
— Вовсе нет! Как это может быть неприятно?! Иногда как подруга, иногда как сестра, и, конечно же, как Ваш верный меч-хранитель! Я всегда желаю разделять с Вами и радость, и горе!
— …Сакура… у тебя… ролей… уже… много… это тяжело…
Сакура энергично замотала головой и, глядя прямо в глаза своей обожаемой госпоже, твёрдо сказала:
— Я сама этого хочу!
Она говорила без тени смущения или стеснения, сжав кулаки, словно произнося пламенную речь. В её словах не было ни капли лжи. Хинагику несколько раз моргнула, а затем смущённо улыбнулась.
— Правда… правда?..
— Истинная правда.
— Э…хе-хе… Хорошо… да?.. Хинагику… такая… избалованная…
— Эхе-хе! Конечно, хорошо!
Аямэ прикрыла рот рукой, удивлённо глядя на этих двоих, которые смущались и переглядывались, словно только что начавшие встречаться влюблённые.
— Я слышала, что вы обе из Весны очень близки, но вы и вправду так дружны…
Сакура, хоть и смутилась, не стала отрицать и ответила:
— Н-не настолько. Госпожа Аямэ и Наместница Лета ведь сёстры, ваша связь, должно быть, ещё крепче.
— Связь, говорите?.. Пожалуй. Всё-таки мы семья. Только… у нас, знаете ли, не всё так дружно, как у вас двоих.
Аямэ, в свою очередь, отрицательно покачала головой и криво усмехнулась.
— На самом деле, когда в семье такие отношения, это тяжело. Особенно, если твоя госпожа — эгоистичная младшая сестра, тогда всё ещё сложнее…
— …Эго…ис…тичная?.. — растерянно переспросила Хинагику.
Аямэ сделала озадаченное лицо.
— Да, ещё какая… Вот бы и наша выросла такой же богиней, полной сострадания и любви к другим, как госпожа Хинагику…
Возникла какая-то неловкая атмосфера, когда дальнейшие расспросы казались неуместными. Аямэ прервала разговор и повела их дальше, к Летней Вилле. Хинагику и Сакура последовали за ней, переглядываясь и гадая, что же всё это значит.
Летняя Вилла, в которую они наконец вошли, внутри оказалась ещё просторнее, чем выглядела снаружи.
Холл, общая гостиная, несколько гостевых комнат, игровая, читальный зал, бар-лаунж — планировка была разнообразной. Скучать во время пребывания здесь точно не придётся. Вилла была настолько большой, что можно было бродить по ней, даже не выходя из дома. Но было и кое-что ещё, заслуживающее особого внимания: повсюду сновали маленькие зверьки.
— …Кролик… есть.
— Кролики, госпожа Хинагику.
— Щеночек… и котёночек… тоже есть.
— Преступно милое сочетание!
— Птички тоже есть… И белочки…
— Здесь просто рай, госпожа Хинагику!
Хинагику и Сакура, раскрасневшись, возбуждённо перешёптывались.
Когда они вошли в общую гостиную, их словно приветствуя, показались самые разные животные. Некоторые были в клетках, но большинство свободно передвигалось по комнате, мирно сосуществуя, прижимаясь друг к другу во время дневного сна.
Хинагику выглядела счастливой, но особенно заметны были изменения в выражении лица Сакуры. Её брови опустились, а губы сами собой растянулись в улыбке. Вопреки своей холодной внешности, она, похоже, была неравнодушна ко всему милому.
Аямэ, помогая им нести багаж, сказала:
— Хи-хи, я рада, что вы не испытываете неприязни к животным.
Сакура посмотрела на неё с таким видом, будто спрашивала: «Разве кто-то может не любить таких очаровательных созданий?» — и переспросила:
— Это всё благодаря силе госпожи Наместницы Лета?
— Да, все они — животные, подчинённые Наместнице Лета… друзья Рури. Наместница Лета владеет «Повелеванием Жизнью». Каждый год, во время летнего проявления… она то подбирает раненых, то сближается с кем-то в местах своего пребывания, и их становится всё больше, это целая забота.
— Собачки… кошечки… могут… гово…рить?..
— Да. Но этой способностью обладает только Рури. Я… я не могу разговаривать с животными, но примерно понимаю, что они говорят. По их движениям. Этому я научилась у Рури.
Глаза Хинагику заблестели, и она с завистью прошептала: «Вот бы мне быть Наместницей Лета».
— Не всё так радужно, как кажется. Расходы на содержание просто сумасшедшие, — со смехом ответила Аямэ.
Сакура, кажется, что-то прикинув в уме, задумчиво произнесла:
— С практической точки зрения, затраты на пропитание, должно быть, огромны…
Ведение финансовых дел, связанных с путешествиями для проявления времён года, также входило в обязанности Телохранителей. Возможно, для них обеих это была «та самая, знакомая до боли» проблема, поэтому между ними внезапно возникла атмосфера взаимопонимания.
— Да уж. Вообще-то, бюджет выделяется, так что проблем нет, но из-за этого на другие расходы остаётся меньше. Каждый месяц сводить концы с концами так тяжело… Ну, это то, чем Наместники Лета занимались из поколения в поколение, так что никто не жалуется. В этом плане Летняя Деревня проявляет понимание, и это хорошо.
— Расходы… сократить, и если возможно, каждый месяц откладывать, чтобы потом потратить эти деньги на одежду для Наместницы, да?
Разговор двух Телохранительниц разгорался всё сильнее, оставив юную богиню Весны позади.
— Понимаю! Моя младшая сестра предпочитает европейскую одежду, так что расходы вроде бы удаётся сдерживать, но она ведь в том возрасте… если купить ей много нарядов, бюджет на одежду тут же иссякнет. Эм… госпожа Химэтака, японская одежда — это ведь так хлопотно, правда? Другие Наместники тоже носят японскую одежду, и каждый раз, когда я вижу их на совещаниях, мне кажется, она такая дорогая…
— Японская одежда — это настоящая головная боль в плане трат. Но… посмотрите. На эту воплощённую в роскоши прелесть.
Сакура обняла за плечи Хинагику, которую она сама же и нарядила. Госпожа, приведённая в качестве примера, могла лишь растерянно хлопать глазами. Аямэ согласно закивала.
— Да-да, когда видишь эту прелесть, все мучения с бюджетом тут же забываются!
— Наряды Наместников — это ведь поле для демонстрации мастерства Телохранителя, не так ли!
— Именно так!
— Хорошо вам… японская одежда. А моя ни за что не наденет одежду, которая слишком сковывает движения… — с тоской протянула Аямэ.
— Эм… знаете… Хинагику… не кимоно… тоже… можно… да?.. Костюм? — робко предложила Хинагику.
— Костюм? Ни в коем случае, что Вы такое говорите, госпожа Хинагику!
— Да, госпожа Каё. Европейская одежда Вам бы тоже пошла, но я абсолютно уверена, что японская лучше.
Причины были не совсем ясны, но раз обе отвергли её предложение, Хинагику понуро решила, что ей, видимо, остаётся носить только японскую одежду. Вдоволь наговорившись о нарядах, они наконец решили, что нехорошо всё время стоять, и направились в комнаты.