Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 323 - Хотите сравнить, делайте так

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Гём Мугык и Со Бэкта стояли посреди Зала Владыки Культа.

Иллюзорный мир, подобный залитому кровью аду, испарился в мгновение ока.

Со Бэкта оцепенело уставился на Гём Мугыка.

Лишь мгновение назад кровь заливала ему рот и нос, застилала глаза и забивала уши; он пребывал в отчаянии, веря, что это конец.

«Мы умерли?»

Но ощущения были слишком живыми для смерти.

Со Бэкта коснулся лица, затем снова огляделся — они были живы, а Гём Мугык, столь невозмутимо стоявший перед ним, определенно был человеком из плоти и крови.

— …Что всё это значит?

Когда Со Бэкта развеял призрачный мир, созданный Искусством Кровавых Духов, и вернулся в реальность, Гём Мугык применил Технику Пространственно-Временного Перемещения, воссоздав почти идентичное окружение.

Поскольку Со Бэкта не знал о владении Гём Мугыка этой техникой, он закономерно решил, что всё еще находится в собственной иллюзии.

С момента сотворения техники каждое слово и действие Гём Мугыка были игрой.

Всё ради того, чтобы выудить крупицу истины — и теперь он знал, кем был Хван Ван.

Не ведая об этом скрытом замысле, Со Бэкта никак не мог осознать произошедшее.

— Я спросил, что ты сейчас сделал.

Миссия еще не была завершена. Убийство Хван Вана было столь же важным делом, как и разрешение конфликта между Со Бэктой и Чон Дэ. Нет, для Гём Мугыка последнее значило даже больше.

— Я — Юный Владыка Божественного Культа Небесного Демона.

Он не стал упоминать, что обучился Технике Пространственно-Временного Перемещения у бывшего Владыки Культа Небесного Ветра. Сердце Со Бэкты и так полнилось обидой на наставника — подобное признание лишь сильнее разбередило бы раны.

— Хочешь сказать, ты развеял мою технику?

Поскольку Со Бэкта не понимал, что целью Гём Мугыка было разоблачение Хван Вана, его мало заботил сам факт исчезновения иллюзии. Его снедало желание узнать, как именно они выбрались.

— Ты говорил, будто мы погрязли в застое, полагаясь лишь на Демоническое Искусство Девяти Бедствий? Кто внушил тебе подобное? Кем бы ни был этот человек, он явно никогда не встречал ни меня, ни отца, и даже порога нашего Культа не переступал. С чего бы тебе верить ему?

Слова попали в цель, и Со Бэкта не нашел, что возразить.

— Идем. Ступай за мной.

— Куда?

— Разве тебе не нужно объясниться с наставником?

Утопая в крови, он излил Гём Мугыку всё, что было на сердце.

Однако мысль о том, чтобы предстать перед мастером и высказать это в лицо, заставила грудь Со Бэкты сжаться. Он заговорил о чувствах лишь перед лицом смерти — теперь же ему не хватало решимости на откровенный разговор.

— Мне нечего решать с наставником.

Гём Мугык не стал давить. Чувства могут измениться при личной встрече. Главным было заставить его прийти.

— Ясно. Это ваше личное дело, я не стану вмешиваться. Но всё же идем. Мне нужно сделать заявление в присутствии всех.

Со Бэкта, всё еще терзаемый вопросом о спасении из иллюзии, кивнул.

— Будь по-твоему.

Вместе с Гём Мугыком он покинул Зал Владыки Культа.

......

— Кажется, ваш Юный Владыка купил для вас эти мечи.

Чон Дэ раздал гвардейцам клинки, приобретенные в Железном Цехе Нового Героя. Он не стал выставлять себя героем, подав всё так, будто Гём Мугык купил их в знак признательности за помощь.

— Где Юный Владыка?

— Он заглянул в Зал Владыки Культа, велев мне сначала передать подарки вам.

Осмотрев мечи, гвардейцы пришли в неописуемый восторг. В конце концов, для воина нет лучшего дара, чем доброе оружие, а полученные клинки явно превосходили те, что они носили прежде.

— Именитые мечи и легендарные клинки — это замечательно, но лучшим оружием всегда будет то, к которому привыкла рука. Проблема лишь в том, что рано или поздно вы окажетесь в бою, где любимый меч переломится. А потому, пока не настал день, когда вы сможете сражаться обычной веткой, подобно Юному Владыке, упражняйтесь с любым видом оружия. Истинный мастер готовится заранее. Долго живут лишь те, кто умеет предвидеть беду.

Хоть это и звучало как будничное напутствие, слова были пропитаны глубоким опытом Владыки Культа Небесного Ветра.

Гвардейцы синхронно отдали честь, выражая признательность.

Оставив их, бывший Владыка вошел в свои покои.

Демонический Будда прихлебывал чай, рассматривая зарисовку ядовитого растения, полученную от Короля Ядов.

— Ты и впрямь собираешься его сорвать?

— Попробую выкопать, как только закончим здесь и вернемся. С первыми холодами некоторые травы увядают.

Чон Дэ, прекрасно знавший характер Ма Буля, находил это зрелище крайне непривычным и странным.

— Не знал, что вы так сблизились с Королем Ядов.

— Дело не в этом.

Затем Демонический Будда произнес нечто неожиданное:

— Доводилось ли тебе заниматься чем-то совершенно новым? Не тем, что ты привык делать как Владыка Культа Небесного Ветра, а чем-то абсолютно неведомым?

Конечно доводилось. Он сам набирал людей, покупал тайные участки — большая часть дел во время странствий по Срединным землям ради создания Скрытой Луны была для него в новинку.

— Для меня этим стали травы. Радость от находки нужного ростка оказалась чувством, прежде мне незнакомым.

Король Ядов искренне ликовал, получив траву. Приносило ли кому-то прежде столько счастья действие Ма Буля?

Удивительно, но это случилось впервые. Ни в семье, ни на пути воина, ни в ранге Высшего Демона он не видел, чтобы кто-то был так счастлив благодаря ему.

— Всю жизнь я лишь внушал людям страх…

Он никогда не знал, каково это — дарить радость. И то, что чужое счастье может согревать сильнее собственной выгоды.

Оба замолчали, погрузившись в думы. Чон Дэ осознал: он, пожалуй, понимал чувства Ма Буля лучше любого другого.

— Как всё прошло?

Владыка Культа Небесного Ветра поведал Демоническому Будде о событиях в Железном Цехе Нового Героя.

— Твой ученик зря времени не терял.

— Кого мне винить, кроме самого себя?

— Раньше ты мастерски винил всех вокруг, разве нет?

— Верно. А ты всегда был дока в подобных язвительных замечаниях.

Оба обменялись улыбками. Эти колкости больше не несли прежнего яда. Если бы изменился только один из них, такая улыбка была бы невозможна — но перемены коснулись обоих, и оба были ими довольны.

А виновник этих преображений… у них был один на двоих.

— Где сейчас Юный Владыка?

Чон Дэ ответил, глядя в окно на виднеющийся вдалеке Зал Владыки Культа:

— Ушел к моему ученику. Он был полон решимости, так что сейчас, верно, заглядывает в ту темную зияющую дыру в сердце парня.

......

Гём Мугык и Со Бэкта вошли в резиденцию.

Заметив, что ученик явился следом, Чон Дэ инстинктивно понял — Юный Владыка что-то раздобыл.

— Наставник.

— С возвращением, Владыка Культа.

В отличие от прошлой встречи, Со Бэкта держался скованно. Было ясно, что нечто произошло. Почуяв неладное, бывший Владыка передал Гём Мугыку голос.

[— Удалось вскрыть козырь моего ученика?]

[— Я выяснил, кто стоит за всем этим.]

Чего и следовало ожидать от Юного Владыки. Чон Дэ невольно восхитился. Он сам оказался в тупике, как же этот юноша сумел во всём разобраться?

[— Тогда зачем привел его сюда?]

[— Полагаю, вам двоим нужно объясниться. Хотя вряд ли он заговорит сам.]

Демонический Будда поднялся, решив дать им пространство.

— Отойду ненадолго.

Но Гём Мугык остановил его:

— Прошу, останьтесь, Демонический Будда.

Со Бэкта жаждал понимания боли, через которую прошел. Он уже доверился Гём Мугыку, теперь присутствие Ма Буля могло помочь ему раскрыться. Порой нейтральный свидетель нужнее, чем сами участники драмы.

Так четверо — Гём Мугык, Со Бэкта, Чон Дэ и Демонический Будда — уселись за стол.

— И что же ты велел мне высказать наставнику?

— Полагаю, те же слова, что ты доверил мне.

Лицо Со Бэкты тут же окаменело.

— Я уже сказал: нам с мастером нечего решать.

— В таком случае наставник до конца дней не узнает правду о твоих чувствах. Этого ты хочешь?

Разумеется, Со Бэкта хотел иного. Но всё же он медлил открыться, боясь показаться ребенком, закатывающим истерику. И уж тем более он не желал вновь вымаливать расположение мастера.

Тогда Чон Дэ заговорил первым:

— Ты затаил на меня обиду?

— Нет. Я не в обиде. На что обижаться? Напротив, я должен благодарить за то, что вы выбрали меня Владыкой.

Присутствующие кожей ощутили: слова Со Бэкты буквально сочились желчью. Истинный смысл был ясен:

«Всё это время я тебя ненавидел, наставник».

Гём Мугыку было любопытно — как ответит Чон Дэ?

Бывший Владыка решил, что не простит ученика, если тот виновен в смерти старейшины Сона. Сможет ли он проявить мягкость, когда участь верного слуги остается тайной?

После долгого молчания Чон Дэ заговорил тихим голосом:

— Прости меня, ученик.

Это было искреннее извинение.

И именно это выбило Со Бэкту из колеи. Он не ожидал раскаяния.

— За что вы просите прощения? Я же сказал — обид нет.

Прежний Владыка молча смотрел на него.

В момент их зрительного контакта чувства вскипели в груди Со Бэкты. Этот взгляд… будто говорящий «я знаю всё, что ты чувствуешь»! Именно такие взгляды заставляют людей терять самообладание.

— Разве каждый не живет свою собственную жизнь?

В прошлом Чон Дэ взорвался бы гневом. Закричал бы: «Что за вздор! Тебе вручили титул Владыки Пустошей! Престол, что не дается без боли и жертв!»

Вместо этого он снова произнес:

— Прости.

Гём Мугык видел — Чон Дэ вырос над собой. Со Бэкта же не понимал, как тяжело дается подобное извинение в такой миг. Невзирая на судьбу старейшины Сона, покаяние было уместным.

— Да почему вы заладили это «прости»? Говорю же, я в порядке!

Со Бэкта резко вскочил, намереваясь уйти.

Тогда прежний Владыка продолжил:

— Я никогда не жаждал войти в Срединные земли. Я любил наши Пустоши.

— Так зачем вы вечно твердили о расширении влияния в те края?

— Твоя правда. Я бесконечно пел эту песню. Лишь потому, что голос звучал в отрыве от сердца.

Он тяжело вздохнул.

— Как и ты, я только это и слышал. Мой мастер и мастера до него твердили, что Срединные земли — наша заветная мечта. И со временем это стремление перестало быть искренним желанием.

— И это всё? Вечно так. Вы всегда думали только о себе. Сбежали в Срединные земли и теперь заявляете, что вам любы Пустоши? И говорите это сейчас?!

Гём Мугык понял: Со Бэкта думает о Хван Ване. Сравнивает наставника с ним.

Настало время вмешаться. Без правды о Хван Ване примирение не случится.

— Тот мастер-художник намеренно втерся к тебе в доверие.

Со Бэкта вздрогнул, но тут же помрачнел.

— Не мели чуши.

Гём Мугык не стал взывать к эмоциям, лишь разложил факты:

— Не только ты — эти люди просочились и в наш Культ, и в Союз Мурим.

— ?!

Новость потрясла Со Бэкту.

— Это свершившийся факт, который легко проверить.

— Я в это не верю.

— Наши ряды атаковали через Высшего Демона-Жнеца Душ, в Союзе целью стал внук главы Альянса. Павильон Небесной Связи предоставит тебе официальный отчет со всеми деталями.

Со Бэкта заметно занервничал, когда в ход пошли частности.

— Зачем, по-твоему, я проделал такой путь? Как ты и заметил, ни Владыка, ни Юный Владыка Божественного Культа прежде не наносили визитов в Культ Небесного Ветра. С чего бы мне являться именно сейчас?

Завершая поток откровений, Гём Мугык спросил:

— Ты хоть раз усомнился в нем?

Нет. Сердце Со Бэкты ухнуло вниз. Оглядываясь назад, он понял, что ни разу не заподозрил неладное. Он доверился художнику легко и безоговорочно.

Всё же он попытался отрицать очевидное:

— На какую уловку ты пытаешься меня поймать?

Он всегда сомневался во всех вокруг — почему же он не сомневался в нём?

— Это он играл с тобой. Он паразитировал на твоей обиде к мастеру и использовал её, чтобы втереться в доверие. Если мои слова — ложь, то властью Юного Владыки Божественного Культа я отдам тебе контроль над всеми Пустошами. Более того — мы поможем тебе в их объединении.

Со Бэкта опешил:

— Ты серьезно?

— Вполне.

Гём Мугык открыл сердце:

— Знаешь, почему я выбрал такой окольный путь? Я мог бы запечатать твои меридианы, усыпить тебя и пойти разобраться с ним сам.

Так и было. Энергия Со Бэкты до сих пор была подавлена. Если бы Юный Владыка и двое мастеров выступили вместе, шансов бы не осталось.

— Так зачем всё это?

— Твой наставник сказал: даже если бы он мог вернуться в прошлое, он вновь выбрал бы тебя своим преемником. Ибо не видел никого иного.

— !

— Я делаю это не ради тебя. Хочу доказать, что он в тебе не ошибся. Не хочу, чтобы в его сердце навсегда остался этот шрам. Ради его спокойствия я готов пойти на любые неудобства.

Слова Гём Мугыка до глубины души потрясли Чон Дэ. Это тронуло его сильнее любых речей. Дистанция между ними сократилась еще на шаг.

Со Бэкта, в свою очередь, посмотрел на наставника с целой гаммой сложных чувств.

— Он говорил тебе, как ты должен жить, и как ты велик?

Гём Мугык помнил каждое слово, сказанное Со Бэктой внутри Техники Пространственно-Временного Перемещения.

— Тебе не стоит сравнивать того человека со своим мастером. Стать для кого-то героем в миг его слабости — не так уж трудно. Коли взялся сравнивать, спроси себя: чем тот человек пожертвовал ради тебя? Твой наставник отдал пост Владыки. Узнав, что ты в опасности, он без раздумий помчался сюда. А теперь подумай: от чего готов отказаться тот человек? На что он пойдет ради тебя? Проверь его сам.

Лишь теперь Со Бэкта постиг замысел Гём Мугыка. Тот велел ему самому сорвать маску с предателя. Желание, рожденное жаждой примирения ученика и наставника.

— А что, если я лишь притворюсь, а сам передам ему всё голосом?

«Тогда ты умрешь от моей руки так же быстро, как и тот негодяй».

Вместо этой ледяной правды Гём Мугык спокойно взглянул на Владыку Культа Небесного Ветра и ответил:

— Тот, кому я верю — не ты. Я верю твоему мастеру. Уж он-то не передал бы трон дураку, не способному осознать истину даже в самом конце.

Загрузка...